一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看

英語(yǔ)教學(xué)與語(yǔ)言文化意識教育

時(shí)間:2025-08-23 13:01:36 商務(wù)英語(yǔ)畢業(yè)論文

關(guān)于英語(yǔ)教學(xué)與語(yǔ)言文化意識教育

  畢業(yè)了,必須要提交畢業(yè)論文,合格方可畢業(yè),F在的畢業(yè)論文要求挺高的,需要有理論部分,實(shí)際應用部分。畢業(yè)生們最好需要有充分的時(shí)間做好準備,寫(xiě)出有質(zhì)量的論文。下面YJBYS給大家提供商務(wù)英語(yǔ)畢業(yè)論文范文一篇,希望能夠幫到大家!

關(guān)于英語(yǔ)教學(xué)與語(yǔ)言文化意識教育

  論文摘要:語(yǔ)言是人類(lèi)社會(huì )進(jìn)行交際的重要工具,同時(shí)也是文化的重要而突出的組成部分。不同民族的語(yǔ)言既受到本民族社會(huì )文化的制約,又反映各自特定的文化內容。英語(yǔ)教學(xué)應加強文化意識教育,明確語(yǔ)言和文化的關(guān)系,了解中西文化的偶合與差異。

  論文關(guān)鍵詞:英語(yǔ)教學(xué),文化意識,偶合現象,中西文化差異

  語(yǔ)言學(xué)家沃爾夫森(M,Wol f’son)曾指出,“在與外國人的接觸當中,講本族語(yǔ)的人一般能容忍語(yǔ)音或語(yǔ)法錯誤,相反,對于講話(huà)規則的違反常被認為是沒(méi)有禮貌的,因為本族人不大可能認識到社會(huì )語(yǔ)言學(xué)的相對性!币簿褪钦f(shuō),如果違背了非本族語(yǔ)國家的語(yǔ)言習慣,就會(huì )冒犯對方,甚至引起沖突,造成雙方感情上的不愉快。比如大山在中國用地道的北京話(huà)流利地問(wèn)一位老人“你幾歲了,”,那位老人的反映可想而知了。因為大家從大山地道、流利的漢語(yǔ)口語(yǔ)中,自然認為他應該已掌握了“您多大歲數了,”甚至對他說(shuō)出“您貴庚了,”都不會(huì )感到意外。如果換個(gè)剛學(xué)漢語(yǔ)的外國留學(xué)生,用濃重的洋腔洋調問(wèn)“你幾歲了,”,我們就能夠諒解他。因為我們認為他連語(yǔ)音關(guān)都還沒(méi)過(guò),很可能還不了解中國的語(yǔ)言習慣和文化習俗。因此,我們在英語(yǔ)教學(xué)中要注重語(yǔ)言和文化的關(guān)系,應提高對中西文化差異的敏感性和適應性,應樹(shù)立文化意識并注重文化知識的傳授。

  一、語(yǔ)言和文化

  語(yǔ)言是文化的載體,任何一種語(yǔ)言都反映了與其相應的文化。長(cháng)期以來(lái),在英語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)言和文化的這種關(guān)系一直未得到足夠的重視。在教學(xué)實(shí)踐中,似乎認為只要進(jìn)行聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)的訓練,掌握了語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法規則就能理解英語(yǔ)和用英語(yǔ)進(jìn)行交際。而實(shí)際上由于不了解語(yǔ)言的文化背景,不了解中西文化的差異,在英語(yǔ)學(xué)習和用英語(yǔ)進(jìn)行交際中屢屢出現歧義、誤解頻繁、語(yǔ)用失誤迭出的現象。如,用Howmuch money can you earB a mont h,來(lái)表示對外國人的關(guān)心,殊不知這是一句冒犯的問(wèn)話(huà),侵犯了別人隱私(pr i v—acy),會(huì )激起對方的反感。中國人以謙遜為美德,如當外國人稱(chēng)贊中國人某一方面的特長(cháng)時(shí),中國人通常會(huì )用You arc overpraisinme,(你過(guò)獎了。)來(lái)應酬,這往往會(huì )讓說(shuō)話(huà)者感到你在懷疑他的判斷力,抑或是用Where,Wher e,來(lái)回答,弄得外國人莫名其妙,不知所云。美國社會(huì )學(xué)家G,R,Tucker和W,E,Larnbet對于外語(yǔ)教學(xué)中只教語(yǔ)言不教文化有這樣的看法,“我們相信,任何這類(lèi)企圖都會(huì )使學(xué)生失去興趣,使他們不僅不想學(xué)習語(yǔ)言符號本身,而且也不想了解使用這一符號系統的民族。相反,幫助學(xué)生在學(xué)習語(yǔ)言時(shí)提高對文化的敏感性,就可以利用他們發(fā)自?xún)刃牡南肓私馄渌褡宓呐d趣和動(dòng)力,從而提供了學(xué)習該民族的語(yǔ)言的基礎!

  二、中西文化的偶合現象與文化差異

  不同民族的文化有可能存在某些相同或相似的地方,這被稱(chēng)為文化的偶合現象。這主要是由于不同的民族在與大自然作斗爭的過(guò)程中會(huì )有相同或相似的生活體驗和經(jīng)歷。這種相似性必然會(huì )反映到語(yǔ)言中來(lái)。因而在英語(yǔ)和漢語(yǔ)中,我們不難發(fā)現許多相同或相似的表達。例如,漢語(yǔ)的“披著(zhù)羊皮的狼”,英語(yǔ)為wolf in sheep’scl ot hi ng,漢語(yǔ)的“同舟共濟”,英語(yǔ)為i n t he s ame bo at,漢語(yǔ)的“破土動(dòng)工”,英語(yǔ)為break earth,漢語(yǔ)的“三思而后行”,英語(yǔ)為t hink twicebef or eyou aCt,漢語(yǔ)的“藍圖”,英語(yǔ)為bl ue pr i nt,等等。但是,不同的民族所處的地理環(huán)境和歷史環(huán)境不同,因而對不同的事物和經(jīng)歷有著(zhù)不同的編碼、分類(lèi),不同的民族因不同的宗教信仰,也導致了他們獨特的篤信、崇尚和忌諱心態(tài),不同的民族因其發(fā)展的特殊歷史過(guò)程也產(chǎn)生了本民族自己的歷史典故、傳說(shuō)軼事。如,漢語(yǔ)中的“龍”、“生死輪回”、“八卦”、“陰陽(yáng)”、“氣功”等,對不了解中國文化的外國人來(lái)說(shuō)必然是云里霧里,不知何物。同樣,當我們看到英語(yǔ)中He is a wolf,這個(gè)句子時(shí),還以為是“這個(gè)人很兇!,實(shí)為“他是個(gè)好色之徒!。

  中西兩種文化的差異還可以從動(dòng)物的“文化附加義”的差異窺見(jiàn)一斑。對于獅子的勇猛(brave),綿羊的溫順(gent l e),狐貍的狡猾(sl y),烏龜的遲緩(slow),豬的貪婪(gr eedy),英語(yǔ)和漢語(yǔ)的文化附加義基本相同。但在老鼠,騾子和貓頭鷹的習性上,英語(yǔ)和漢語(yǔ)的文化附加義則大相徑庭。在漢語(yǔ)中有“賊屑鼠目”、“鼠目寸光”等成語(yǔ),用以形容鬼鬼祟祟和目光短淺。而老鼠在英語(yǔ)俚語(yǔ)中可指女人、怕羞的人。更由于迪斯尼先生創(chuàng )造了Mi ckey Mouse這個(gè)尤物,從而使得老鼠的形象大放異彩,成為千家萬(wàn)戶(hù)所喜愛(ài)的動(dòng)物,尤其在兒童心目中,更是機智、智慧的象征。至于騾子,在漢語(yǔ)中,“壽命長(cháng),體力大”是它的特征。而英語(yǔ)中騾子是“頑固”(st ubborn)的代名詞。漢語(yǔ)中人們用貓頭鷹象征不祥之兆,如“貓頭鷹進(jìn)宅,無(wú)事不來(lái)”,而英語(yǔ)中的貓頭鷹則是智慧之鳥(niǎo)。

  此外,中西文化的差異還有很多,如熟人、朋友間見(jiàn)面打招呼時(shí)的差異(中國人見(jiàn)面多問(wèn)“你吃了沒(méi)有,”你到哪里去,”,而外國人則說(shuō)Hello等。),人們接受禮物時(shí)表達自己態(tài)度的差異(一般中國人不會(huì )當著(zhù)送禮物人的面看禮物,而外國人往往會(huì )當面打開(kāi)禮物并高興地向人家連聲稱(chēng)謝Thank you,I他al ly appreciate it,等)。

  三、樹(shù)立文化意識,注重文化知識的傳授

  在英語(yǔ)教學(xué)中,應樹(shù)立文化意識,應在傳授語(yǔ)言知識的同時(shí)同步傳授文化知識。這樣做的好處是,文化知識加深了學(xué)生對語(yǔ)言的了解,語(yǔ)言則因賦予了文化內涵而更易于理解和掌握。語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)同步可以在傳授語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等語(yǔ)言知識時(shí)進(jìn)行。如,fr ee ze這個(gè)詞的基本含義是“冰凍”、“結冰”。而在一個(gè)私人擁有槍的美國社會(huì )中,一位留學(xué)生因聽(tīng)不懂美國人的口語(yǔ)Fr eeze!(“站住”、“不許動(dòng)”)而被槍殺。在美國社會(huì )中。Freeze!卻是人人皆知的日常用語(yǔ)。假如這位留學(xué)生有這點(diǎn)文化知識就不至于付出生命的代價(jià)。又如,有些英語(yǔ)學(xué)習者常把pol i t i ci an與漢語(yǔ)的“政治家”劃等號。實(shí)際上,pol i t i c i an這個(gè)詞在英語(yǔ)中往往有很強烈的貶義色彩,引起別人的蔑視,指的是只為謀取個(gè)人私利而搞政治、耍手腕的人,含有“圓滑”之義,漢語(yǔ)“政治家”應譯為st at esman,主要表示善于管理國家的明知之士,人們通常把有威望的高級政府官員稱(chēng)為st atesman。

  除了語(yǔ)言本身所承載的文化涵義外,西方國家的風(fēng)俗習慣、人們的生活方式、宗教信仰、思維方式等都有著(zhù)深厚的文化背景和底蘊。因此,在英語(yǔ)教學(xué)中還要適時(shí)地向學(xué)生介紹文化背景知識。如,在中國稱(chēng)中年以上的人為“老”,是尊敬的表示,可在西方,“老”卻意味著(zhù)衰朽殘年、去日無(wú)多。因此,西方人都忌諱“老”,都不服“老”。如有位女導游在一次帶隊旅游中,她看到一位美國老太太在艱難地爬山時(shí),便上前去攙扶她,卻遭到了老人的拒絕。為什么會(huì )發(fā)生這種事呢,因為在美國這樣一個(gè)老人普遍得不到尊重的社會(huì )里,老人們養成了不服老,堅持獨立的習慣。所以美國的老人都不喜歡別人稱(chēng)其為老人。

  在英語(yǔ)教學(xué)中,還可以將日常生活交往中的中西文化差異進(jìn)行總結歸納。這對學(xué)生進(jìn)行跨文化交際能力的提高能起到積極的促進(jìn)作用。如可將中國人與英語(yǔ)國家人士初交時(shí)談話(huà)的禁忌歸納為四個(gè)詞,l,WARM,wher e,meal。I代表i ncome,第二個(gè)詞中W代表wei ght,A代表age,R代表r el i gi on,M代表mar ri age。由此而引出“七不問(wèn)”,不問(wèn)對方收入,不問(wèn)體重,不問(wèn)年齡,不問(wèn)宗教信仰,不問(wèn)婚姻狀況,不問(wèn)“去哪兒”,不問(wèn)“吃了嗎”。這樣可使學(xué)生對與英語(yǔ)國家人士交談的禁忌有更清楚的了解。

【英語(yǔ)教學(xué)與語(yǔ)言文化意識教育】相關(guān)文章:

論文:大學(xué)英語(yǔ)教育中跨文化意識的培養11-14

文化導入模式探索和文化意識的提高論文04-07

日語(yǔ)語(yǔ)言文化的影響論文07-17

英語(yǔ)教學(xué)的教育隨筆11-15

幼兒園中班規則意識教育隨筆06-04

團員意識主題教育工作總結12-27

文化對教育的影響論文06-13

幼兒語(yǔ)言教育心得10-25

淺談?dòng)⒄Z(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)論文06-13

學(xué)校鑄牢民族共同體意識教育方案09-22

一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看