學(xué)習日語(yǔ)如何排除母語(yǔ)的干擾
助詞“たり”也是中學(xué)日語(yǔ)學(xué)習中的一個(gè)主要語(yǔ)法項目,由于受到母語(yǔ)的干擾,部分教師在傳授、操練時(shí)出現一些失誤。

在漢語(yǔ)中,我們表示“走”這一動(dòng)作反復進(jìn)行時(shí),常用“走來(lái)走去”的表達形式,這種表達形式已經(jīng)固定下來(lái),成為慣用的句式。如果有人說(shuō)“那個(gè)學(xué)生在校門(mén)前走去走來(lái)”,我們會(huì )感到很不自然。
“走來(lái)走去”“來(lái)來(lái)去去”“一會(huì )兒走過(guò)來(lái),一會(huì )兒走過(guò)去”中,“來(lái)”都在前面,“去”在后面。有些老師便在黑板上先寫(xiě)“來(lái)る”,然后寫(xiě)“行く”,要求學(xué)生用“~たり~たりする”的句型造句。學(xué)生順其自然,馬上說(shuō)出“來(lái)たり行ったりします”的句子。從語(yǔ)法的接續來(lái)看,沒(méi)有任何錯誤,但是日語(yǔ)中則說(shuō)成“行ったり來(lái)たりします”,“來(lái)たり行ったりします”是錯誤的表達。
在漢語(yǔ)中,“進(jìn)進(jìn)出出”“出出進(jìn)進(jìn)”這兩種說(shuō)法都可以,但多數人用“進(jìn)進(jìn)出出”這一表達形式。在日語(yǔ)中,只說(shuō)“~出たり入ったりします”,“~入ったり出たりします”則是病句。
“吃吃喝喝”用日語(yǔ)表達的話(huà)則是“~飲んだり食べたりします”。
母語(yǔ)的干擾會(huì )給教學(xué)帶來(lái)失誤,將正確的知識和運用的技能傳授給學(xué)生這是學(xué)校教育的基本原則。因此,為了排除母語(yǔ)的干擾,我們教師必須多注意收集和總結中日文中的語(yǔ)言結構和慣用說(shuō)法中的“似而非”的例子。
【學(xué)習日語(yǔ)如何排除母語(yǔ)的干擾】相關(guān)文章:
如何學(xué)習辯論09-12
如何學(xué)習英語(yǔ)10-28
如何學(xué)習英語(yǔ)11-06
如何學(xué)習英語(yǔ)05-28
如何學(xué)習英語(yǔ)07-24
如何學(xué)習英語(yǔ)02-14
如何學(xué)習的作文07-24
如何學(xué)習理科11-11