語(yǔ)言經(jīng)典與傳統分析論文
近現代以來(lái),中國的語(yǔ)言研究、語(yǔ)言教學(xué)深受以視覺(jué)理性為哲學(xué)基礎的西方語(yǔ)言學(xué)理論的影響。西方語(yǔ)言屬于形態(tài)語(yǔ)言,語(yǔ)法形式是其特點(diǎn)。19世紀,在歐洲傳統語(yǔ)文學(xué)基礎上,誕生了以形式分析為主的結構主義語(yǔ)言學(xué),并使哲學(xué)出現“語(yǔ)言學(xué)的轉向”,對各學(xué)科產(chǎn)生了廣泛的影響,甚至在文學(xué)研究領(lǐng)域中,也形成了以符號形式分析文本結構的學(xué)術(shù)思潮。長(cháng)期以來(lái),“語(yǔ)言是思維的工具”、“語(yǔ)言是一種符號系統”在語(yǔ)言研究和語(yǔ)言教學(xué)中被奉為圭臬。其實(shí),語(yǔ)言的本性并非如此。人是語(yǔ)言的動(dòng)物,語(yǔ)言是人的特性。從語(yǔ)言的起源看,語(yǔ)言是聽(tīng)覺(jué)的產(chǎn)物。人類(lèi)是一種善于傾聽(tīng),善于辨微察細的動(dòng)物,正是由于有了敏銳的聽(tīng)覺(jué),人才注定要擁有語(yǔ)言。作為人體最重要的感官之一,聽(tīng)覺(jué)先于視覺(jué)產(chǎn)生,F代胚胎學(xué)的研究證明,胎兒在4—6月時(shí),聽(tīng)力發(fā)育形成,故此有胎教之說(shuō)。赫爾德在《論語(yǔ)言的起源》一書(shū)中,論證了聽(tīng)覺(jué)之于語(yǔ)言發(fā)生的關(guān)鍵作用。他的結論是:人類(lèi)的一切感官都是心靈的知覺(jué)方式,聽(tīng)覺(jué)是各種感官的中介,“通過(guò)聽(tīng)覺(jué),每一種感官都有了語(yǔ)言能力”。聽(tīng)覺(jué)介乎觸覺(jué)與視覺(jué)之間,“聽(tīng)覺(jué)接收的聲音深入至我們的內在心靈,足以成為區分特征,但又不過(guò)分挑動(dòng)心弦,以致失去明確的區分性!薄巴ㄟ^(guò)多樣性的統一(按:觸覺(jué)含混的多樣性與視覺(jué)清晰的多樣性),通過(guò)區分特征的確立,語(yǔ)言便產(chǎn)生了”。從語(yǔ)言的本質(zhì)來(lái)看,語(yǔ)言似乎首先是為了內在心靈運動(dòng)的有聲表達———也就是“說(shuō)”的需要,而其實(shí)為了達到交流、交際的目的,應合對方,傾聽(tīng)才是第一位的!奥(tīng)”是語(yǔ)言的本質(zhì)。海德格爾說(shuō):“習慣上人們把說(shuō)與聽(tīng)對立起來(lái):一方說(shuō),另一方聽(tīng)。但是,聽(tīng)不光是伴隨和圍繞著(zhù)說(shuō),猶如對話(huà)中發(fā)生的情形。說(shuō)和聽(tīng)的同時(shí)性有著(zhù)更多的意味。說(shuō)本是一種聽(tīng)。說(shuō)乃是順從我們所說(shuō)的語(yǔ)言的聽(tīng)。所以,說(shuō)并非同時(shí)是一種聽(tīng),而是首先就是一種聽(tīng)”!叭苏f(shuō),是因為應合于語(yǔ)言。應合乃是聽(tīng)。人聽(tīng),因為人歸屬于寂靜之音”。

在哲學(xué)解釋學(xué)理論的基礎上,法國學(xué)者彼埃爾·朱代·德·拉孔布、海因茨·維斯曼合著(zhù)的《語(yǔ)言的未來(lái):對古典研習的再思考》一書(shū)分析認為:我們日常接觸、使用的語(yǔ)言可分為三種類(lèi)型:一類(lèi)是作為母語(yǔ)的語(yǔ)言,屬于“自然語(yǔ)言”或稱(chēng)“本源語(yǔ)言”;一類(lèi)是主宰著(zhù)國內或國際交流的“功能語(yǔ)言”或稱(chēng)“實(shí)用語(yǔ)言”,如英語(yǔ);還有一類(lèi)是限于某個(gè)專(zhuān)業(yè)內部如數學(xué)、經(jīng)濟、法律等領(lǐng)域使用的“科學(xué)語(yǔ)言”,或稱(chēng)“形式語(yǔ)言”、“專(zhuān)業(yè)語(yǔ)言”。其中,母語(yǔ)是每個(gè)人一出生就自然而然習得的語(yǔ)言,它是一種活的語(yǔ)言,又是一種文化語(yǔ)言,正是母語(yǔ)代表著(zhù)語(yǔ)言的本質(zhì),承載著(zhù)或者說(shuō)本身就是一種歷史文化傳統!肮δ苷Z(yǔ)言”是一種純工具性的實(shí)用語(yǔ)言,它僅僅是一種符號、代碼,只是為了方便學(xué)習接受,并快速用于交流,因而,它只能是表層的、浮淺的,可以忽略語(yǔ)言的歷史與文化維度!翱茖W(xué)語(yǔ)言”是一種封閉性的人工語(yǔ)言,它承載著(zhù)不同的專(zhuān)業(yè)知識,主宰著(zhù)某一個(gè)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域中的交流,不同的專(zhuān)業(yè)語(yǔ)言之間則無(wú)法對話(huà)。盡管科學(xué)語(yǔ)言脫胎于“自然語(yǔ)言”,卻越來(lái)越趨向徹底的形式化,遠離“自然語(yǔ)言”。只有經(jīng)由母語(yǔ),我們才得以進(jìn)入并深入功能語(yǔ)言(即學(xué)習另一種母語(yǔ));經(jīng)由母語(yǔ),我們才能掌握和真正理解科學(xué)語(yǔ)言!瓣P(guān)于母語(yǔ)的文化、歷史發(fā)展的知識本身即具有意義,因為它使我們能夠更加透徹地理解自身的語(yǔ)言傳統與文化!怯悠渌Z(yǔ)言的預備課———不僅包括其他文化的活語(yǔ)言,還包括大量涌入當今文化中的形式化語(yǔ)言”?梢哉f(shuō):掌握不了母語(yǔ)的深層資源,就學(xué)不好母語(yǔ);學(xué)不好母語(yǔ),就堵塞了通往其他任何一種語(yǔ)言之路,不可能真正進(jìn)入另一種語(yǔ)言,如功能語(yǔ)言或科學(xué)語(yǔ)言。
母語(yǔ)作為文化語(yǔ)言、本源語(yǔ)言,是我們理解自身、確立自我的關(guān)鍵,F存的每一種活的語(yǔ)言(母語(yǔ))背后都蘊含著(zhù)一門(mén)“死語(yǔ)言”,比如歐洲的拉丁文、希臘文,中國的文言文,印度的梵文等,它們是活語(yǔ)言的源頭活水,是其生命力所在。與之前在日常生活中母語(yǔ)習得相較,在進(jìn)入學(xué)校后的漫長(cháng)求學(xué)期間,兒童、青少年接受的母語(yǔ)教育———語(yǔ)文教學(xué),主要是書(shū)面語(yǔ)的學(xué)習和訓練。面對代代累積留傳、汗牛充棟的古代文獻,學(xué)生的主要任務(wù)之一就是要重新學(xué)習那些死去的語(yǔ)言。于是,在古典的語(yǔ)文教育中,如歐洲有“古典研習”傳統,中國有“讀經(jīng)”傳統!澳刚Z(yǔ)是語(yǔ)言與文化的歷史留下的遺產(chǎn),需要我們時(shí)時(shí)重新啟用它。它由此承載了創(chuàng )新的功能與新的意義”;“從屬于這門(mén)語(yǔ)言與文化的個(gè)體永遠都無(wú)需跳出這門(mén)語(yǔ)言就可以創(chuàng )造出新的意義或表達方式,因為他們被直接賦予了來(lái)自歷史的語(yǔ)言與文化。歷史與遺產(chǎn)不是一具枷鎖,恰恰相反,正是它們使真實(shí)的、自由的表達成為可能”。
對于“經(jīng)典”,由于近現代是處在新舊文化交替的特殊歷史時(shí)期,當以白話(huà)為載體的新文化作為新生事物蓬勃發(fā)展之際,作為舊文化代表的“經(jīng)典”理所當然地處于式微之中。過(guò)去的“四書(shū)五經(jīng)”雖說(shuō)不再唯我獨尊了,但是“經(jīng)典”訓練在母語(yǔ)教學(xué)中的位置仍不容置疑,正如朱自清先生在他的《經(jīng)典常談》序言里所說(shuō):“新式教育施行以后,讀經(jīng)漸漸廢止。民國以來(lái)雖然還有一兩回中小學(xué)讀經(jīng)運動(dòng),可是都失敗了,大家認為是開(kāi)倒車(chē)。另一方面,教育部制定的初中國文課程標準里卻有‘使學(xué)生從本國語(yǔ)言文字上,了解固有文化’的話(huà),高中的標準里更有‘培養學(xué)生讀解古書(shū),欣賞中國文學(xué)名著(zhù)之能力’的話(huà)。初高中的國文教材,從經(jīng)典選錄的也不少?梢(jiàn)讀經(jīng)的廢止并不就是經(jīng)典訓練的廢止,經(jīng)典訓練不但沒(méi)有廢止,而且擴大了范圍,不以經(jīng)為限,又按著(zhù)學(xué)生程度選材,可以免掉囫圇吞棗的弊病。
再者,如果說(shuō)五四時(shí)期白話(huà)文運動(dòng)的興起,取消“讀經(jīng)一科,小學(xué)課本變?yōu)椤皣Z(yǔ)”,即白話(huà)文,客觀(guān)上導致了傳統經(jīng)典教育開(kāi)始逐漸退出歷史舞臺的中心。但是,五四時(shí)期的學(xué)者對傳統文化雖有偏激言論,起初在教育體制中并無(wú)所作為,亦未造成對其致命傷害。最近,學(xué)者研究表明:白話(huà)文的推行,也并非是那些叫囂的最厲害的“胡適之陳獨秀一班人”所能作為,而是導源于北洋政府教育部1920年代的一紙行政命令,以及之后在各省中小學(xué)的強制推行:“他們(指胡適、黎錦熙)都承認1920年的中國中央政府在中國文學(xué)革命或者說(shuō)語(yǔ)文革命、白話(huà)革命上的核心領(lǐng)導作用和巨大貢獻:它不僅領(lǐng)導了這場(chǎng)革命,進(jìn)行了廣泛的社會(huì )動(dòng)員,而且動(dòng)用自己掌控的行政權力以專(zhuān)制的方式一舉完成了這場(chǎng)革命。
作為母語(yǔ)的語(yǔ)言是一種歷史語(yǔ)言、本源語(yǔ)言,它是貯存傳統的水庫。學(xué)習母語(yǔ)意味著(zhù)深入到厚重的書(shū)面歷史文獻中去尋求母語(yǔ)資源。而語(yǔ)言的載體是經(jīng)典文本,經(jīng)典文本是母語(yǔ)學(xué)習的核心:“文本是文化自我表達的場(chǎng)所,也是文化自我思考、成形、準備轉變的場(chǎng)所”。古往今來(lái)的所有作品都是歷史文本,在現實(shí)這個(gè)場(chǎng)域,與人產(chǎn)生對話(huà)。文本的讀者就是文本的詮釋者,真正的詮釋不是單向的,而是雙向的交流,是建立在歷史與現實(shí)沖突基礎上的一場(chǎng)對話(huà):“詮釋者由歷史文本那里所獲得的意義,應當是他們兩者在具體對話(huà)過(guò)程中當場(chǎng)協(xié)商的結果。這個(gè)意義既不是純粹歷史的,也不是純粹現實(shí)的,而是歷史和現實(shí)的交互融合。
作為“經(jīng)典”的歷史文本,不僅是學(xué)生學(xué)習母語(yǔ),獲得語(yǔ)言交流、表達的深層資源,同時(shí)也是接受傳統的過(guò)程,更是通過(guò)閱讀,確立和實(shí)現自我的過(guò)程,亦即促使個(gè)體走向成熟,建立獨立自主人格的過(guò)程,這恰恰也是教育的根本目的。承載“語(yǔ)言、傳統”的“經(jīng)典訓練”,其旨歸應該是人的教育。母語(yǔ)作為一種歷史文化傳統,面向未來(lái),通過(guò)經(jīng)典文本與現實(shí)對話(huà),并不斷地在對話(huà)之中更生、發(fā)展。這種對話(huà)基于對語(yǔ)言文字的深刻理解,對文本的獨到解讀之上,即傳統存在于對話(huà)之中。母語(yǔ)教育對于反思、繼承傳統,對于個(gè)人、社會(huì )的進(jìn)步有著(zhù)重要意義。
【語(yǔ)言經(jīng)典與傳統分析論文】相關(guān)文章:
新時(shí)代網(wǎng)絡(luò )語(yǔ)言對漢語(yǔ)言文學(xué)影響分析論文07-13
案例分析論文11-27
案例分析論文07-15
案例分析論文[優(yōu)選]07-17
【實(shí)用】案例分析論文07-17
論文的問(wèn)卷分析報告范文11-05
案例分析論文15篇10-12
案例分析論文15篇(經(jīng)典)07-17
笛子的演奏特點(diǎn)分析的論文09-23
論文的可行性分析08-22