一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看

試論當代德語(yǔ)的特點(diǎn)及其社會(huì )語(yǔ)言學(xué)意義

時(shí)間:2025-10-24 18:36:41 職稱(chēng)畢業(yè)論文

試論當代德語(yǔ)的特點(diǎn)及其社會(huì )語(yǔ)言學(xué)意義

  摘要:第二次世界大戰以后,尤其是1945年以后,由于社會(huì )變化日新月異,科學(xué)技術(shù)的發(fā)展和國際交往的增多,當代德語(yǔ)發(fā)生變化并且形成新的特點(diǎn)。本文試論當代德語(yǔ)的某些特點(diǎn)的形成與發(fā)展及其社會(huì )語(yǔ)言學(xué)意義。

  論文關(guān)鍵詞:當代德語(yǔ),特點(diǎn),社會(huì )語(yǔ)言學(xué)意義

  社會(huì )語(yǔ)言學(xué)是聯(lián)系社會(huì )研究語(yǔ)言【1】。英國語(yǔ)言學(xué)家戴維·克里斯特爾在《社會(huì )學(xué)和語(yǔ)音學(xué)詞典》中定義“社會(huì )語(yǔ)言學(xué)”社會(huì )語(yǔ)言學(xué)研究社會(huì )集團的語(yǔ)言的統一性。社會(huì )對語(yǔ)言的態(tài)度,語(yǔ)言的標準與非標準形式,使用國語(yǔ)的方式與需要,語(yǔ)言的社會(huì )變體與社會(huì )層次,多語(yǔ)現象的社會(huì )基礎等等【2】。社會(huì )發(fā)展深刻影響語(yǔ)言的發(fā)展,語(yǔ)言緊隨社會(huì )的腳步而發(fā)展變化并反映社會(huì )的發(fā)展。20世紀特別是第二次世界大戰以后,國際社會(huì )發(fā)生了翻天覆地的變化,科學(xué)技術(shù)迅速發(fā)展,國與國之間的交往也越來(lái)越多。當代德語(yǔ)也發(fā)生了新的變化。本文試分析當代德語(yǔ)的語(yǔ)言體系,破框結構,固定搭配詞組和詞匯的特點(diǎn)的形成與發(fā)展及其社會(huì )語(yǔ)言學(xué)意義。

  一、1.1 語(yǔ)言體系

  標準語(yǔ)言只是一個(gè)相對的概念,語(yǔ)音,書(shū)寫(xiě),詞性變化和句子結構隨時(shí)都在發(fā)生變化。今天我們認為是不標準的語(yǔ)言現象,經(jīng)過(guò)若干年以后就可能被公認為是正確的。隨著(zhù)時(shí)間的推移和社會(huì )的發(fā)展,人們對標準語(yǔ)言有了新的看法,人們更注重語(yǔ)言的實(shí)際運用,認為用的人越多,成為標準的時(shí)間就越快。如在德國學(xué)校里,學(xué)生們還在熟記一條語(yǔ)言規律,Wer brauchen ohne zu gebraucht, braucht brauchen überhaupt nicht zu gebrauchen..如今,杜登詞典已接受了如 Es braucht nicht gleich sein.這樣的句子,認為這種口語(yǔ)中的brauchen 已成為一個(gè)情態(tài)動(dòng)詞【3】。

  1.2 破框結構

  德語(yǔ)的破框結構是拉丁語(yǔ)影響的結果。它是德語(yǔ)的一大特色?蛐谓Y構的最大作用是能將句子中的各種成分從內容上概括為一個(gè)整體,框形結構還可以插入從句,這對讀者理解造成了一定的障礙。避開(kāi)框形結構的不利因素有兩種方法。一種是破框另外一種是名詞從句。1996年出版的杜登語(yǔ)法詞典列舉了很多破框條件,概括起來(lái)有兩條:

 、、從句和具有句子作用的不定式可破框,如:

  Der Relativsatz muß dem Wort folgen, zu dem er gehört.

  Der Elektriker ist endlich gekommen, auf den ich schon drei Wochen warte.

  Er fing wieder an, Pfeife zu rauchen.

 、、為了消除理解中可能出現的誤會(huì )或者為了使語(yǔ)言更接近日常用語(yǔ)的文風(fēng),可將由接介詞組成的句子成分和句中的比較成分破框,如:

  Der Vorstand setzt sich zusammen aus Mitgliedern der Gewerkshaft und des Arbeitgeberverbandes

  Diese Untersuchung wird durchgefuhrt auf Grund eines neuen Verfahrens.

  Ich kann nicht stolz sein auf meinen Nachfolger.

  Er ist größer geworden als ich.

  破框結構從中古德語(yǔ)時(shí)期就有并不新奇,新奇的是破框結構在當代德語(yǔ)中使用的頻率較高,它同框形結構一樣成為德語(yǔ)中一種合法的句子形式,值得深入研究。

  1.3 固定搭配詞組增加

  K·丹尼斯稱(chēng)固定搭配為“語(yǔ)言公式化”(Sprachliche Schematismen)。在當代德語(yǔ)的實(shí)際運用中有幾種常見(jiàn)的固定搭配的形式。

  1 功能動(dòng)詞結構句型:在功能結構句子中,名詞表達句子的主要內容,動(dòng)詞主要起時(shí)態(tài)和式的作用。如:Einfluß nehmen, Erfolg beben, Partei ergreifen,Dank sagen, in Erwägung ziehen, zum Ausdruck bringen, Erlärung abgeben, unter Beweis stellen, zum Abschluß bringen等

  2 習慣用語(yǔ),如:über den Haufen werfen, auf die schiefe Bahn kommen, sich zu Herzen nehmen, unter Druck greaten, Dampf ablassen等。

  3 成語(yǔ),如:ins bockshom jagen(被嚇住,因受騙而驚慌失措),die Kastanien aus dem Feuer holen(火中取栗),sein Licht unter den Scheffel stellen(不露鋒芒,韜光養晦);

  4 成對詞組,如:Hals über Kopf, Knall und Fall, Hab und Gut, Nacht und Nebel, Schlag auf Schlag, in Hülle und Fülle, Roß und Reiter, Mann und Maus等;

  5 比喻,如:ie Sand am Meer, wie ein Weltmeister, Geld wie Heu, dumm wie Esel等。

  6 諺語(yǔ):Gottes Mühlen mahlen langsam(天網(wǎng)恢恢,疏而不漏),Morgenstund hat Gold im Mund(一日之計在于晨),Eine Hand wäscht die andere(狼狽為奸,官官相護)等;

  7 標語(yǔ)口號和廣告語(yǔ):Wohlstand ist für alle da. Es geht ums Ganze.Auf dem Kanzler kommt es an. Weiter so, Deutschland. Alle Welt wählt Wella, bade das befreit vom Alltag. Kurz und gut, Geld spielt keine Relex等;

  8 套語(yǔ):Aller Anfang ist schwer. Wir sind alle nur Mencehn. Was sein muß sein. Wie im Leben so geht等。

  由于社會(huì )的發(fā)展,人們需要新的適應社會(huì )發(fā)展的固定搭配有其實(shí)年輕人和一些標語(yǔ)口號,更是追求特立獨行和轟動(dòng)的效應。因此,成語(yǔ)的使用越來(lái)越少,但是功能動(dòng)詞結構句子和習慣用語(yǔ)等有增長(cháng)的趨勢。

  1.4 詞匯

  詞匯是語(yǔ)言中最敏感,發(fā)展最快,最能反映社會(huì )變化的部分。

  1 專(zhuān)門(mén)化和概括化。專(zhuān)門(mén)化主要表現在多元復合詞和詞組的增加,是為了簡(jiǎn)明扼要但是又要全面的表達所要敘述的事物。如Pflichtschirmbilduntersuchung.概括化是用一個(gè)詞來(lái)概括多細節和復雜聯(lián)系的表現,是對專(zhuān)門(mén)化的一種補充。如System, Fahrschein-Entwerter-System, Wettsystem.

  2 融合化。融合化是一種跨越性的發(fā)展趨勢,在詞匯中主要表現在非標準語(yǔ)的手段,尤其是因地區和社會(huì )限制而使用范圍狹小的詞匯而進(jìn)入標準語(yǔ)言。比如在某一地區使用的詞,Bube, Perle, Samstag。原本在口語(yǔ)中使用的詞,in Fahrt kommen.等。

  3 差別化。除了科技進(jìn)步引起專(zhuān)業(yè)語(yǔ)言的發(fā)展及專(zhuān)業(yè)語(yǔ)言交際范圍的擴大之外,還必須區別因社會(huì )差異而引起的差別化,這主要指團體語(yǔ)言之間的不同。它們都對當代德語(yǔ)詞匯產(chǎn)生了不同程度的影響【4】。如“新左翼”這一群體的語(yǔ)言,Establishment, Systemveränderung, Monopolkaitalismus. “環(huán)保運動(dòng)”的團體語(yǔ)言,Demo, AKW, Realo. 工人語(yǔ)言,Maloche, Kumpel, Klarkommen, Krankfeiern. 青年流行語(yǔ),geil, scharf, fetzig.

  4 詞匯中增加了指稱(chēng)女性的名詞。二戰以前德語(yǔ)詞匯里一直缺少表示職務(wù)和頭銜的陰性名詞。二戰以后因為女權運動(dòng)的發(fā)展,開(kāi)始出現了如ein weiblicher Lehrling, Frau Ingenieur.等說(shuō)法。70年代起主要采用以下兩種方式:一種是在原陽(yáng)性名詞之后添加詞尾-in變成相應的陰性名詞,例如:Ingenieur→Ingenieurin, Dometscher→Dometscherin.另一種是把原陽(yáng)性名詞中的-mann 去掉取而代之以–frau,例如 Kaufmann→Kauffrau, Zimmermann→Zimmerfrau.【5】〕

  二、結語(yǔ)

  德語(yǔ)是印歐語(yǔ)系中的西日耳曼語(yǔ)支。16世紀馬丁路德創(chuàng )立了近代書(shū)面標準德語(yǔ)以后,德語(yǔ)不斷變化。進(jìn)入20時(shí)間以后雖然德語(yǔ)在語(yǔ)音,詞形,詞匯,句法等方面的變化不大,但是一直隨社會(huì )的發(fā)展而不斷變化。20世紀中葉德語(yǔ)口語(yǔ)地位越來(lái)越高,人們更加注重語(yǔ)言的實(shí)效性。破框結構出現頻繁,固定搭配詞組增加,外來(lái)詞借仿詞的大量涌入【6】,出現大量復合詞,縮略語(yǔ)和縮略詞大量增加,從句減少,句子結構趨于簡(jiǎn)單明了。當代德語(yǔ)以這樣經(jīng)濟實(shí)效的主要特征隨著(zhù)社會(huì )發(fā)展而不斷發(fā)展。

  參考文獻

  [1] Hudson, R. A. Socialinguistics[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1980.

  [2] 謝天蔚。當代社會(huì )語(yǔ)言學(xué)[M].北京:中國社會(huì )科學(xué)出版社,2004.

  [3] 陳杭柱。德語(yǔ)簡(jiǎn)史[M]. 北京:外語(yǔ)教育與研究出版社,2000.

  [4] 陳曉春。德語(yǔ)史概述[M]. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2005.

  [5] 王黎紅,張天瀟。試論當代德語(yǔ)的特點(diǎn)[J]. 外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2005,8.

  [6] 李慧坤。當代德語(yǔ)的語(yǔ)音及語(yǔ)法特點(diǎn)[J]. 北京理工大學(xué)學(xué)報,2004,6.

【試論當代德語(yǔ)的特點(diǎn)及其社會(huì )語(yǔ)言學(xué)意義】相關(guān)文章:

會(huì )議方案的種類(lèi)及其特點(diǎn)04-07

淺談從社會(huì )語(yǔ)言學(xué)角度淺談網(wǎng)絡(luò )流行語(yǔ)的特征及其形成原因11-08

談當代西方社會(huì )思潮對中國的影響10-16

職業(yè)生涯規劃及其意義11-16

構造性數學(xué)及其哲學(xué)意義論文08-13

社會(huì )實(shí)踐活動(dòng)的意義11-06

社會(huì )實(shí)踐活動(dòng)的意義[實(shí)用]09-27

試析“仁”在儒家倫理思想中的地位及其意義11-30

柏拉圖《理想國》的教育思想及其現實(shí)意義06-16

寒假社會(huì )實(shí)踐報告格式及其范文12-02

一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看