網(wǎng)絡(luò )文學(xué)改編電影的核心價(jià)值觀(guān)研究
下面是小編整理的網(wǎng)絡(luò )文學(xué)改編電影的核心價(jià)值觀(guān)的論文,歡迎各位現當代文學(xué)畢業(yè)的同學(xué)借鑒!

摘 要:由網(wǎng)絡(luò )文學(xué)改編的電影贏(yíng)得了廣大觀(guān)眾的青睞。網(wǎng)絡(luò )文學(xué)的不斷發(fā)展,令電影的制作方也發(fā)現了這股新興的力量。自2010年至2013年,大量的網(wǎng)絡(luò )文學(xué)被改編成電影作品。但是,由網(wǎng)絡(luò )文學(xué)轉化成電影這一轉變過(guò)程經(jīng)歷了很多曲折。網(wǎng)絡(luò )文學(xué)有它的核心價(jià)值觀(guān),而這一價(jià)值觀(guān)有好有壞。所以改編后的電影應該對其慎重考慮,要取其精華,去其糟粕,不能一切照搬,照搬的后果就是影響了觀(guān)眾的價(jià)值觀(guān),所以就更應該注意電影所表達的核心價(jià)值觀(guān)。
關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò )文學(xué);電影;價(jià)值觀(guān)
風(fēng)格與特色
網(wǎng)絡(luò )文學(xué)在當今社會(huì )由于互聯(lián)網(wǎng)的興起而備受追捧,由網(wǎng)絡(luò )文學(xué)改編而來(lái)的電影成為一種新的文化元素,并取得了非常好的票房成績(jì)及口碑。有很多膾炙人口的網(wǎng)絡(luò )文學(xué)被改編成了電影,如《致我們終將逝去的青春》《傾城之戀》等。本文將以幾部由網(wǎng)絡(luò )文學(xué)改編的電影為例來(lái)分析網(wǎng)絡(luò )文學(xué)改編電影的核心價(jià)值觀(guān)。
一、文學(xué)改編電影的十年曲折歷程
時(shí)代的發(fā)展為網(wǎng)絡(luò )文學(xué)成為電影題材奠定了強大的基礎。自1997年起,第一家中國文學(xué)網(wǎng)站的創(chuàng )立,一直到今天,經(jīng)過(guò)多年的發(fā)展,由網(wǎng)絡(luò )文學(xué)改編的電影因其獨特的魅力得到了觀(guān)眾的喜愛(ài)。因為這種新興的電影有著(zhù)鮮明的個(gè)性,有著(zhù)多種多樣的題材,所以越來(lái)越多的網(wǎng)絡(luò )文學(xué)作品被改編成了電影。隨著(zhù)這些電影的播出,這類(lèi)電影再一次受到了廣大人民群眾的追捧。從2013年開(kāi)始,《傾城之戀》《致我們終將逝去的青春》等由網(wǎng)絡(luò )文學(xué)改編的電影票房成績(jì)一路飆升,取得了極大的成功,同時(shí)也成了文學(xué)界、影視界輿論的焦點(diǎn)。
(一)網(wǎng)絡(luò )文學(xué)的初期改編
網(wǎng)絡(luò )文學(xué)的第一次改編,要從2000年說(shuō)起,中國很多電影制作方都想把網(wǎng)絡(luò )中的一部經(jīng)典小說(shuō)改編成電影。但是,理想是豐滿(mǎn)的,現實(shí)是骨感的,改編后的電影并沒(méi)有取得很大的反響,可謂是第一次失敗的嘗試。
瓊瑤的小說(shuō)以言情為主,在那個(gè)時(shí)代,引起了大多數青年人的共鳴,同時(shí)中國正處于改革開(kāi)放時(shí)期,中國人需要這樣的電影娛樂(lè )元素。所以瓊瑤的小說(shuō)被改編成的電影,取得了極大的成功,為觀(guān)眾所津津樂(lè )道。
那個(gè)時(shí)期最大的成功,莫過(guò)于由筱禾的小說(shuō)《北京故事》改編而成的電影《藍宇》。該片由關(guān)錦鵬執導,并由一系列的大牌明星出演。之所以說(shuō)此次改編取得了巨大的成功,是因為其不僅榮獲了當年中國電影界的多個(gè)獎項,還獲得了國外電影展的參賽資格。由此可知,此次改編的確有過(guò)人之處,而非故意炒作,靠演員和導演來(lái)吸引人。
(二)網(wǎng)絡(luò )電影的初露鋒芒
千禧年過(guò)后的幾年內,網(wǎng)絡(luò )文學(xué)的發(fā)展突飛猛進(jìn),同時(shí),也給制片商帶來(lái)了商機。比如中國的懸疑小說(shuō),提起懸疑小說(shuō),就不得不提蔡駿,他有很多出色的小說(shuō),如《地獄第19層》《荒村客!返,這些小說(shuō)被改編成電影之后,在全國范圍內引起了很大的反響。他發(fā)行的作品達到了500萬(wàn)冊,為網(wǎng)絡(luò )文學(xué)改編成電影提供了豐富的素材。
但部分電影的命運沒(méi)有想象中那么好,基本上都是曇花一現,更談不上成功。尤其需要提到的是當時(shí)紅極一時(shí)的網(wǎng)絡(luò )小說(shuō)《成都,今夜請將我遺忘》,被改編成了電影,但是卻受到了廣電總局的禁止,因為該小說(shuō)的內容過(guò)于黑暗,主人公破罐破摔、沉迷酒色、沒(méi)有信義。電影中傳遞出來(lái)的都是負能量,無(wú)法給人們以積極、健康、正確的引導。
(三)網(wǎng)絡(luò )文學(xué)改編成電影的黃金時(shí)期
隨著(zhù)時(shí)間的推移,青春、言情、偶像等元素越發(fā)得到大家的認可,也受到了青少年的追捧,《你不是一個(gè)俗人》《一個(gè)陌生女人的來(lái)信》《甲方乙方》以及《天下無(wú)賊》等這些在各地走紅的小說(shuō),都被改編成為電影!都追揭曳健返母偁幧跏羌ち,票房位居首位,因為在其播出的同時(shí),也是世界杯開(kāi)幕的時(shí)候,同一時(shí)期還有很多熱門(mén)的電影播出。之后一段時(shí)期的一些由網(wǎng)絡(luò )文學(xué)改編的電影在票房上也一路飆升,甚至達到了壟斷的程度,可謂是成績(jì)斐然。
由網(wǎng)絡(luò )文學(xué)改編的電影中還有一種題材是家庭生活劇,家庭生活劇在不知不覺(jué)間異軍突起,由網(wǎng)絡(luò )小說(shuō)家與導演合作的很多部家庭生活劇都獲得了很高的評價(jià)。著(zhù)名小說(shuō)家王朔有很多出色的網(wǎng)絡(luò )小說(shuō),是一個(gè)著(zhù)名的網(wǎng)絡(luò )寫(xiě)手,他有一部作品叫《陽(yáng)光燦爛的生活》,被改編成為電影,該作品中有許多搞笑的元素,這就迎合了當下日益加快的生活節奏,給高壓下生活的人們帶來(lái)了快樂(lè ),理所應當地取得了成功!犊瓷先ズ苊馈繁徽J為是王朔才盡的代表之作。同名電影被經(jīng)過(guò)整理改編,將一段發(fā)生在幼兒園的故事作為主體,同時(shí)深化主旨,將電影視覺(jué)感淋漓盡致地表現了出來(lái)。還有海巖的小說(shuō)《玉觀(guān)音》,被改編成了電視劇和電影兩個(gè)版本,由趙薇和謝霆鋒主演的電影版更是博得了很多影迷的認可,“安心”這位倔強的小姑娘也因此而深入人心。
二、網(wǎng)絡(luò )文學(xué)改編電影的核心價(jià)值觀(guān)
由網(wǎng)絡(luò )文學(xué)作品改編而來(lái)的電影極具中國特色的文化價(jià)值觀(guān)。在這些改編作品中,體現了中華五千年的文明以及當代的價(jià)值觀(guān)。這足以說(shuō)明,在我們的血液中注入了很多根深蒂固的東西,比如俠義、道德、胸懷等。所以,很多文人墨客將其轉化成出色的網(wǎng)絡(luò )文學(xué)作品,而電影人又將其拍攝成電影,以更立體、更形象的方式傳承中華民族優(yōu)秀的核心價(jià)值觀(guān)。這些核心的價(jià)值觀(guān)對我們來(lái)說(shuō)十分重要,但網(wǎng)絡(luò )文學(xué)改編成為電影之所以能夠取得較高的票房,主要原因是得到了廣大人民群眾的支持。網(wǎng)絡(luò )文學(xué)的用戶(hù)已經(jīng)成為很龐大的群體了,據網(wǎng)絡(luò )文學(xué)用戶(hù)調研數據顯示,網(wǎng)絡(luò )文學(xué)用戶(hù)中有792%的人愿意觀(guān)看由網(wǎng)絡(luò )文學(xué)改編的電影。因為受眾面十分龐大,這就說(shuō)明,在這一方面有著(zhù)極高的市場(chǎng)需求,所以為了得到利益、為了迎合廣大的人民群眾的需求,就需要大量的網(wǎng)絡(luò )文學(xué)改編成電影。
無(wú)論是為了迎合市場(chǎng)需求,還是為了發(fā)揚我國傳統的民族核心價(jià)值觀(guān),網(wǎng)絡(luò )文學(xué)改編成電影的趨勢已經(jīng)無(wú)法阻擋。而就在網(wǎng)絡(luò )文學(xué)改編成電影如火如荼的時(shí)期,一些隱患也逐步暴露出來(lái),正所謂“金玉其外,敗絮其中”,在這些網(wǎng)絡(luò )影視劇中,的確隱藏了很大的問(wèn)題,也會(huì )或多或少地影響所蘊含的核心價(jià)值。 現今社會(huì ),受到全球化融合與競爭的影響,人們的思想價(jià)值觀(guān)發(fā)生了很大的變化,而改編電影中所體現出來(lái)的民族核心價(jià)值觀(guān)以及民族文化,更能反映出一些社會(huì )問(wèn)題,代表了一個(gè)民族的凝聚力以及民族的基本素質(zhì)。
(一)改編劇的類(lèi)型化背離了“革命創(chuàng )新”的時(shí)代精神
在我國,改編劇存在著(zhù)很大的爭議,尤其是由網(wǎng)絡(luò )小說(shuō)改編成的電影爭議更為嚴重。
通過(guò)2012年的調查顯示,改編電影如火如荼的發(fā)展時(shí)期,我國的網(wǎng)絡(luò )文學(xué)每年都在增加,而且增加的速度很快,是現在紙張發(fā)行文學(xué)的數十倍。甚至很多網(wǎng)絡(luò )作家為了讓自己的作品成為電影劇本,專(zhuān)門(mén)進(jìn)行這方面的創(chuàng )作。所以,能夠成為電影的網(wǎng)絡(luò )文學(xué)作品的數量變得非常龐大,雖然極大地豐富了電影創(chuàng )作的題材,但質(zhì)量卻受到了影響,出現了很多魚(yú)龍混雜的作品,這種情況對改編電影核心價(jià)值觀(guān)的構建非常不利。
網(wǎng)絡(luò )文學(xué)的題材非常的豐富,相比而言,改編后的作品顯得枯燥單一,像《宮鎖沉香》《怦然心動(dòng)》《占位》分別代表了當前的三大電影類(lèi)型,《宮鎖沉香》是后宮劇,《怦然心動(dòng)》是言情劇,《占位》是倫理劇。甚至有一些很出名的導演,如張藝謀,他也開(kāi)始投入到網(wǎng)絡(luò )文學(xué)改編電影的工作之中,著(zhù)名的網(wǎng)絡(luò )小說(shuō)《山楂樹(shù)之戀》就被張藝謀相中,這也是張藝謀第一次把網(wǎng)絡(luò )小說(shuō)改編成電影!渡介珮(shù)之戀》是言情劇,這一類(lèi)的題材不涉及政治、醫療、物價(jià)或貪腐問(wèn)題等一系列的敏感內容,所以這一類(lèi)的小說(shuō)改編成為電影更容易通過(guò)審查,受到的爭議小,受眾面廣,言情比較受青年人及中年人的歡迎,更受到年輕情侶及中年夫妻的歡迎,而且拍攝此類(lèi)型的電影,不需要很高的成本,反而能得到很高的收入。比如著(zhù)名的網(wǎng)絡(luò )小說(shuō)《失戀33天》,其改編成電影后,拍攝成本不到1000萬(wàn)人民幣,而票房卻取得了不菲的成績(jì)。驚悚小說(shuō)中最著(zhù)名的要數此類(lèi)小說(shuō)的鼻祖《鬼吹燈》系列。但是這一系列的小說(shuō),是違反國家廣電總局的要求的,因為該小說(shuō)里出現了很多怪力亂神的元素,比如說(shuō)神仙、鬼怪、玄學(xué)等一系列的問(wèn)題,而且小說(shuō)的場(chǎng)面排場(chǎng)非常大,所以拍攝此類(lèi)的電影需要大量的啟動(dòng)資金,雖然制片方把版權買(mǎi)下了,但是沒(méi)有很好的預算,所以電影遲遲不能拍攝。
從社會(huì )化的角度來(lái)講,拍電影的目的是商業(yè)化的,要的是收視率、票房,追求的是最大的利益與社會(huì )效應。
(二)對票房的追求弱化了電影的意義
在當前的社會(huì )環(huán)境下,大眾文化占的比重越來(lái)越多,網(wǎng)絡(luò )文學(xué)改編電影既是一種娛樂(lè ),也是一種文化享受。但受到大眾文化教條的影響,把網(wǎng)絡(luò )小說(shuō)改編成電影,再到影片的播放,卻始終把享樂(lè )放到了第一位。
網(wǎng)絡(luò )的發(fā)展為大眾的宣泄提供了一個(gè)場(chǎng)所,而娛樂(lè )化程度也越來(lái)越高,大部分網(wǎng)絡(luò )寫(xiě)手的作品被改編成了電影,只不過(guò)是為了迎合廣大人民群眾的心理。改編后的一些電影,通過(guò)大力的宣傳、當紅明星的加盟,得到了很多粉絲的歡迎。娛樂(lè )本沒(méi)有錯,享樂(lè )是人的一種天性,但是如果我們不能自律的話(huà),就會(huì )走向一個(gè)極端,電影就失去了靈魂,淪為一種單純的、沒(méi)有生命力的娛樂(lè )工具。所以,網(wǎng)絡(luò )文學(xué)改編成為電影,我們應該追求的是高精神、高文化,不能為了娛樂(lè )而娛樂(lè )。
(三)改編后的電影中民族精神不足
我國民族精神的核心是愛(ài)國主義,在構建網(wǎng)絡(luò )文學(xué)改編電影的核心價(jià)值體系時(shí),必須把愛(ài)國主義放到重中之重的位置。
而現在的一些網(wǎng)絡(luò )文學(xué)作品改編成電影之后,更多的是描述雞毛蒜皮的小事,劇中的人物大多是市儈嘴臉,都是冗雜的敘事手法,欺騙、利用、陰謀、奢華充斥著(zhù)影片,更多的是要吸引觀(guān)眾眼球,而非要建設民族精神,這是逃避愛(ài)國主義、逃避民族精神、更逃避自己應該承擔的精神。網(wǎng)絡(luò )劇改編為電影,近些年在形式上的確取得了很大的成功,但是在這成功的背后很少看到愛(ài)國主義、民族精神,以及對傳統文化的繼承,更少了一份應該有的擔當。當然,早期的一些國產(chǎn)電影就不同,也有很多正面的例子,比如說(shuō)20世紀七八十年代特別火的《滿(mǎn)意不滿(mǎn)意》,影片中對廣大人民特別是小人物的描述特別動(dòng)人,那種中國老百姓的善良與寬容影響著(zhù)一代又一代的中國人,令當今的人們記憶猶新!肚七@一家子》中張大民的形象有著(zhù)樂(lè )觀(guān)的精神,他為人真誠、樸素、充滿(mǎn)著(zhù)生活的智慧,給廣大的觀(guān)眾帶來(lái)了正能量,更多的是人性的善良,以及面對困難時(shí)不拋棄、不放棄的精神。
三、結語(yǔ)
網(wǎng)絡(luò )小說(shuō)改編成電影,想要取得更好的成績(jì),就應該盡可能地提升作品深層次的內涵,要從更深層次的精神入手,引導廣大觀(guān)眾樹(shù)立正確的價(jià)值觀(guān)以及審美標準,應該引導個(gè)體按照健康、積極的價(jià)值觀(guān)來(lái)解決矛盾與問(wèn)題。為建設社會(huì )主義做出獨特的貢獻,為實(shí)現社會(huì )主義核心價(jià)值體系努力,為弘揚民族精神和繼承中華傳統文化而為之奮斗,這是由網(wǎng)絡(luò )文學(xué)改編成電影的發(fā)展目標,是為了建設社會(huì )主義核心價(jià)值觀(guān)而做出的重要貢獻。
參考文獻:
[1] 薛勝男.核心價(jià)值觀(guān)的疏離:網(wǎng)絡(luò )文學(xué)影視改編的隱憂(yōu)[J].電影評介,2014(12).
[2] 吳尚昕.淺析網(wǎng)絡(luò )文學(xué)改編影視作品之現象[J].大眾文藝,2014(14).
[3] 賈斌武.從文學(xué)時(shí)代到影像時(shí)代――臺灣文學(xué)改編電影的歷史性考察[J].揚子江評論,2014(04).
[4] 劉念.網(wǎng)絡(luò )文學(xué)電影改編熱的原因研究――基于近十年案例的解讀[J].東南傳播,2013(08).
[5] 路春艷,王占利.互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的跨媒介互動(dòng)――談網(wǎng)絡(luò )文學(xué)的影視改編[J].藝術(shù)評論,2012(05).
【網(wǎng)絡(luò )文學(xué)改編電影的核心價(jià)值觀(guān)研究】相關(guān)文章:
核心價(jià)值觀(guān)企業(yè)標語(yǔ)10-04
社會(huì )主義核心價(jià)值觀(guān)標語(yǔ)09-26
社會(huì )主義核心價(jià)值觀(guān)的標語(yǔ)10-29
電影改編合同3篇11-26
社會(huì )主義核心價(jià)值觀(guān)標語(yǔ)11篇09-16
社會(huì )主義核心價(jià)值觀(guān)標語(yǔ)精選11篇08-07
社會(huì )主義核心價(jià)值觀(guān)的標語(yǔ)9篇10-22
社會(huì )主義核心價(jià)值觀(guān)標語(yǔ)(5篇)11-06