全球化的歐美文學(xué)中國化研究
全球化的歐美文學(xué)中國化研究

摘 要:中國文學(xué)與西方文學(xué)自創(chuàng )世以來(lái)就一直成為交融和引進(jìn)的狀態(tài),在西方文學(xué)與中國文學(xué)同步比較發(fā)展的進(jìn)程中,而在馬克思主義的中國氛圍中,科學(xué)、民主和文化為精神提升點(diǎn),將中國原有的文學(xué)理念與西方的哲學(xué)和話(huà)語(yǔ)摻雜融合,形成了中國化的文學(xué)理解。
在全球化的文學(xué)共融時(shí)代,全球化的話(huà)語(yǔ)和視角使辯證地、多維地思考和解決問(wèn)題,而不茍泥于決定主義的偏見(jiàn)和僵化,以我們今天的中國,重新審視歐美文學(xué)經(jīng)典、比較性地創(chuàng )設全球化概念之下的價(jià)值審美體系,進(jìn)行文學(xué)語(yǔ)境的深入探討和研究。
關(guān)鍵詞:全球化;歐美文學(xué);中國文學(xué);中國化;
在全球化的態(tài)勢之下,經(jīng)濟文化已經(jīng)進(jìn)入了一個(gè)整合的大的時(shí)代,當今的中國文學(xué),已在時(shí)代的全球化進(jìn)程中,不斷吸收和融合了歐美文學(xué)形態(tài)當中的新的文學(xué)元素,成為了一種動(dòng)態(tài)的、變化的文學(xué)形態(tài)模式,我們要在這種動(dòng)態(tài)的過(guò)程中清晰地認識到變革的方式和歐美文學(xué)翻譯的全球化共享趨勢,要變革泊來(lái)文化的引入和借鑒的單一化觀(guān)念,通過(guò)構建全球化的大的文學(xué)語(yǔ)境,實(shí)現中國化的文學(xué)再造和自覺(jué)的理論新建過(guò)程。
一、歐美文學(xué)中國化的理論概念及理解構筑
在現代文化的文化表達形式上,發(fā)生了新的文化變革,出現了許多新的文學(xué)概念,諸如:原來(lái)的文學(xué)作品在當代的文學(xué)研究中已稱(chēng)為了“文本”、文學(xué)語(yǔ)言表達已稱(chēng)為了“文學(xué)話(huà)語(yǔ)”、還有“語(yǔ)境”的概念等等,文化理念已在全球化的態(tài)勢下呈現出泛化的、互通性的特性,而歐美文學(xué)的中國化進(jìn)程則由來(lái)已久,其“中國理解”的文學(xué)語(yǔ)境體現在三個(gè)方面:
(一)表層遞進(jìn)式結構創(chuàng )建。
任何一個(gè)民族的文化在被另一個(gè)民族引用和借鑒之時(shí),其對另一個(gè)民族的影響是層遞式的、滲透性的,歐美文學(xué)進(jìn)入中國文壇的過(guò)程也是如此,它由最初的歐美文學(xué)翻譯文本的形式進(jìn)入中國,由歐美語(yǔ)言轉為中國語(yǔ)言的過(guò)程中初步滲入,其次,再由中國的文化理論研究學(xué)者進(jìn)行歐美文學(xué)文本的相關(guān)探討。
在中國文化學(xué)者的不斷思考與爭辯之下,逐漸形成了穩定的對歐美翻譯文本的理論框架,這種理性的文學(xué)思考過(guò)程,無(wú)疑更進(jìn)一步地深化了對歐美文學(xué)翻譯文本的中國式理解;在經(jīng)過(guò)中國理論學(xué)者的思考與反思之后,歐美文學(xué)文本語(yǔ)境便逐步進(jìn)入中國文學(xué)應用的領(lǐng)域當中,其歐美風(fēng)格的文學(xué)創(chuàng )作手法、歐美流派的文學(xué)理念已融入到中國的文學(xué)創(chuàng )作之中,更甚至,歐美文學(xué)文本已滲透到中國人民的生活形態(tài)當中,這更有力地證明了歐美文學(xué)的逐步層遞式的中國化內容,形成了表層的歐美文學(xué)中國化框架。
(二)深層的現代價(jià)值觀(guān)的構建需求。
中國在千百年來(lái)的封建文化沿襲之中,一直尊奉著(zhù)古典的哲學(xué)觀(guān),信奉著(zhù)“中庸之道、仁愛(ài)、詩(shī)言志和風(fēng)骨”等文學(xué)價(jià)值觀(guān),在我國的傳統社會(huì )中一直占據主導地位,為傳統文學(xué)所崇尚。
而隨著(zhù)清末民初的、伴隨著(zhù)中國民主革命的進(jìn)程當中,逐漸引入了歐美先進(jìn)西方國家的譯介外國文學(xué),歐美大量的新思潮涌入而來(lái),各種先進(jìn)的政治思想資源接踵而至,新的文學(xué)思想價(jià)值觀(guān)正應合了現代中國價(jià)值觀(guān)構建的需求,大量的歐美文學(xué)被中國學(xué)者和文人所運用,并在改革開(kāi)放的中國進(jìn)程中加以梳理和融合,用現實(shí)與浪漫相結合、具體與意象相組合的方式,構建了嶄新的歐美文學(xué)中國化的文學(xué)史體系。
(三)雙向的文學(xué)體系影響。
在歷史的進(jìn)程中,歐美文學(xué)引入中國,我們不但要分析其對中國文學(xué)的影響,更為重要的是,我們應當看到,歐美文學(xué)在進(jìn)入中國之后,為中國傳統文學(xué)所影響,其歐美元素被中國化的影響過(guò)程。
由于我國具備自身足夠強大的傳統中國文學(xué)基礎,足以對外來(lái)的歐美文學(xué)進(jìn)行以中為本的譯介和解讀,歐美文學(xué)在進(jìn)入中國文學(xué)的同時(shí),中國文學(xué)研究者就立足于中國之根本,將西方文學(xué)進(jìn)行有意識的、有順序的譯介和闡釋?zhuān)拖裎覀儗W(xué)習政治文化所知道的:我們學(xué)習外國文化知識,只是借鑒和運用,而不是全盤(pán)照搬照抄。
這就是歐美文學(xué)之所以能成為中國化的自覺(jué)意識所在,它以中國學(xué)界獨有的視角、獨特的文學(xué)史觀(guān)和獨特的藝術(shù)解讀,構建了中國化的歐美文學(xué)。
二、全球化的文本旅行使歐美文學(xué)中國化的本質(zhì)表征
歐美文學(xué)在不斷涌入而被中國學(xué)者進(jìn)行翻譯和解讀的時(shí)候,推動(dòng)了文學(xué)研究方式的轉型和改變,文本旅行這一形象化的描述即是基于全球化范疇的文本流轉的研究思潮,其寓意指文本如同人一樣,人在“旅行”的過(guò)程中必然會(huì )攜帶自身文化觀(guān)念,在旅途中會(huì )不可避免地與當地文化相碰撞,最后與當地環(huán)境相融合,成為其中的一員,文本研究也是同理。
歐美文學(xué)在進(jìn)入中國的歷史進(jìn)程中,也與中國的文學(xué)相整合,在研究的過(guò)程中實(shí)現了與中國相融合的介質(zhì),呈現出歐美文學(xué)中國化的本質(zhì)表征:
(一)應合了中國新文化建設文學(xué)語(yǔ)境。
文學(xué)歐美文學(xué)與新中國文學(xué)的發(fā)展和建設同步進(jìn)行,它成為了新中國三個(gè)階段:五四民主時(shí)期、新中國建立時(shí)期和改革開(kāi)放時(shí)期的文學(xué)背景,在這中國化建設的三個(gè)階段進(jìn)程中,歐美文學(xué)被中國學(xué)者自覺(jué)地加以闡釋和運用,在不同的時(shí)期進(jìn)行歐美文學(xué)合理的延伸,用抗爭與命運為主旨自覺(jué)地指導五四民主時(shí)期的中國文學(xué)。
(二)具有與中國傳統文學(xué)比較和借鑒的自覺(jué)性特征。
正如我們之前所說(shuō)的,我們對外來(lái)文化不是全盤(pán)吸收,而是有選擇地加以借鑒與引用,因此,歐美文學(xué)在一進(jìn)入中國文壇之時(shí),就成為了與中國傳統文學(xué)進(jìn)行比較的意識之下,在通過(guò)對歐美文學(xué)進(jìn)行尊重與比較的同時(shí),我們熟悉地看到了歐美文學(xué)中與中國傳統文學(xué)所相似的背影,諸如:西方的象征主義與中國傳統的文學(xué)象征手法、西方的現實(shí)主義與中國文學(xué)之中的寫(xiě)實(shí)創(chuàng )作、西方的浪漫主義思潮與中國古典文學(xué)中的“詭譎與奇幻文學(xué)”等。
中國學(xué)者在現代化的精神引領(lǐng)下,從比較與借鑒的視角,在批判性的意識之下,進(jìn)行中國傳統文學(xué)的反思與批判,既傳承中國的傳統文化,又吸取了西方文學(xué)的內容,對歐美文學(xué)內容加以中國化的再造和重塑,在這種批評與自我批評、反思與自我反思的基礎之上,構建了有特殊研究意義的中國化的歐美文學(xué)體系。
三、結束語(yǔ)
歐美文學(xué)有其本土的原文學(xué)形態(tài),它在進(jìn)入中國歷史進(jìn)程的過(guò)程之中,不斷地應合中國特定環(huán)境的歷史階段需求,用其與中國傳統文學(xué)相連的文學(xué)語(yǔ)境,實(shí)現中國建設階段的現代化文學(xué)價(jià)值觀(guān)的渴望與呼喚,中國學(xué)者與文人在對歐美文學(xué)進(jìn)行反思與批判的過(guò)程中,不斷融合其與中國傳統古典文學(xué)相融的一面,用引進(jìn)、尊重與包容的文學(xué)態(tài)度。
在文學(xué)自覺(jué)意識的指導下進(jìn)行外來(lái)歐美文學(xué)中國化的進(jìn)程,用清晰的中國現代價(jià)值觀(guān)來(lái)闡釋和解讀外國歐美文學(xué)流派,實(shí)現歐美文學(xué)的中國化新形態(tài)。
參考文獻:
[1]王立美.系統性・精粹性・學(xué)術(shù)性――評《歐美文學(xué)教程》[J]. 山東師范大學(xué)學(xué)報(人文社會(huì )科學(xué)版). 2004(01)
[2]李紫旭.文學(xué)的發(fā)展與興衰――論19世紀歐美文學(xué)發(fā)展的社會(huì )原因[J].黑龍江教育學(xué)院學(xué)報. 2007(01)
[3]劉建軍.關(guān)于“歐美文學(xué)中國化進(jìn)程”的若干問(wèn)題[J]. 東北師大學(xué)報(哲學(xué)社會(huì )科學(xué)版). 2012(03)
[4]學(xué)界高度評價(jià)《歐美文學(xué)理論史》[J]. 漳州師院學(xué)報. 1996(01)
【全球化的歐美文學(xué)中國化研究】相關(guān)文章:
歐美佛教史常識11-11
全球化英語(yǔ)作文07-05
全球化的英語(yǔ)作文06-05
全球化英語(yǔ)優(yōu)秀作文07-30
全球化英語(yǔ)作文2篇10-16
全球化語(yǔ)境下的跨文化傳播08-30
經(jīng)典文學(xué)隨筆03-19
經(jīng)典文學(xué)-隨筆02-15