中西文化差異黑板報文字資料
日常打招呼,中國人大多使用“吃了嗎?” “上哪呢?”等等,這體現了人與人之間的一種親切感?蓪ξ鞣饺藖(lái)說(shuō),這種打招呼的方式會(huì )令對方感到突然、尷尬,甚至不快,因為西方人會(huì )把這種問(wèn)話(huà)理解成為一種“盤(pán)問(wèn)”,感到對方在詢(xún)問(wèn)他們的私生活。在西方,日常打招呼他們只說(shuō)一聲“Hello”或按時(shí)間來(lái)分,說(shuō)聲“早上好!”“下午好!”“晚上好!”就可以了。而英國人見(jiàn)面會(huì )說(shuō):“今天天氣不錯啊!”

稱(chēng)謂方面,在漢語(yǔ)里,一般只有彼此熟悉親密的人之間才可以“直呼其名”。但在西方,“直呼其名”比在漢語(yǔ)里的范圍要廣得多。在西方,常用“先生”和“夫人”來(lái)稱(chēng)呼不知其名的陌生人,對十幾或二十幾歲的女子可稱(chēng)呼“小姐”,結婚了的女性可稱(chēng)“女士”或“夫人”等。在家庭成員之間,不分長(cháng)幼尊卑,一般可互稱(chēng)姓名或昵稱(chēng)。在家里,可以直接叫爸爸、媽媽的名字。對所有的男性長(cháng)輩都可以稱(chēng)“叔叔”,對所有的女性長(cháng)輩都可以稱(chēng)“阿姨”。這在我們中國是不行的,必須要分清楚輩分、老幼等關(guān)系,否則就會(huì )被認為不懂禮貌。
中西語(yǔ)言中有多種不同的告別語(yǔ)。如在和病人告別時(shí),中國人常說(shuō)“多喝點(diǎn)開(kāi)水”、“多穿點(diǎn)衣服”、“早點(diǎn)休息”之類(lèi)的話(huà),表示對病人的關(guān)懷。但西方人絕不會(huì )說(shuō)“多喝水”之類(lèi)的話(huà),因為這樣說(shuō)會(huì )被認為有指手畫(huà)腳之嫌。比如他們會(huì )說(shuō)“多保重”或“希望你早日康復”等等。
【中西文化差異黑板報文字資料】相關(guān)文章:
開(kāi)學(xué)啦黑板報文字資料09-04
中西文化差異論文08-08
中西文化差異論文(優(yōu))08-27
中西文化差異論文【優(yōu)選】08-27
班級黑板報資料10-10
開(kāi)學(xué)了黑板報文字12-28
談?dòng)⒄Z(yǔ)教學(xué)中的中西方文化差異的論文06-07
中西方文化差異的衣食住行探析論文10-07