一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看

2017年華南理工大學(xué)日語(yǔ)翻譯基礎考研大綱

發(fā)布時(shí)間:2017-11-14 編輯:少冰

  隨著(zhù)2017考研的到來(lái),各院校的考研大綱也開(kāi)始出臺了。下面是小編為大家整理收集的關(guān)于2017年華南理工大學(xué)日語(yǔ)翻譯基礎考研大綱的相關(guān)內容,歡迎大家的閱讀。

  一.考試目的

  《日語(yǔ)翻譯基礎》是全日制翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生入學(xué)考試的基礎課考試科目,其目的是考察考生的外漢互譯實(shí)踐能力是否達到進(jìn)入MIT學(xué)習階段的水平。

  二、考試性質(zhì)及范圍:

  本考試是測試考生是否具備基礎翻譯能力的尺度參照性水平考試?荚嚨姆秶∕TI考生入學(xué)應具備的日語(yǔ)詞匯量、語(yǔ)法知識以及外漢兩種語(yǔ)言轉換的基本技能。

  三、考試基本要求

  1.具備一定中外文化,以及政治、經(jīng)濟、法律等方面的背景知識。

  2.具備扎實(shí)的外漢兩種語(yǔ)言的基本功。

  3.具備較強的外漢/漢外轉換能力。

  四、考試形式

  本考試采取客觀(guān)試題與主觀(guān)試題相結合,單項技能測試與綜合技能測試相結合的方法,強調考生的日漢/漢日轉換能力。試題分類(lèi)參見(jiàn)“考試內容一覽表”。

  五、考試內容:

  本考試包括二個(gè)部分:詞語(yǔ)翻譯和日漢互譯?偡150分。

  I.詞語(yǔ)翻譯

  1.考試要求:要求考生準確翻譯中外文術(shù)語(yǔ)或專(zhuān)有名詞。

  2.題型:要求考生較為準確地寫(xiě)出題中的30個(gè)漢/日術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)或專(zhuān)有名詞的對應目的語(yǔ)。漢/日文各15個(gè),每個(gè)1分,總分30分?荚嚂r(shí)間為30分鐘。

  II.日漢互譯

  1.考試要求

  要求應試者具備日漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和目的語(yǔ)國家的社會(huì )、文化等背景知識;譯文忠實(shí)原文,無(wú)明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達基本無(wú)誤;譯文無(wú)明顯語(yǔ)法錯誤;日譯漢速度每小時(shí)900-1000個(gè)外語(yǔ)單詞,漢譯日速度每小時(shí)400-500個(gè)漢字。

  2.題型

  要求考生較為準確地翻譯出所給的文章,日譯漢為900-1000個(gè)單詞,漢譯日為400-500個(gè)漢字,各占60分,總分120分?荚嚂r(shí)間為150分鐘。

  IIII.參考書(shū)目

  朱蒲清主編《日漢翻譯技巧》武漢大學(xué)出版社;

  吳侃主編《漢日翻譯技巧與實(shí)踐》上海外語(yǔ)教育出版社

  六、《日語(yǔ)翻譯基礎》考試內容一覽表

  1.詞語(yǔ)

  題型有:日譯漢(15個(gè)外文術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)或專(zhuān)有名詞)、漢譯日(15個(gè)中文術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)或專(zhuān)有名詞)

  分值:30分

  考試時(shí)間:約30分鐘

  2.日漢互譯

  題型有:日譯漢(兩段或一篇文章,900-1000個(gè)單詞)、漢譯日(兩段或一篇文章,400-500個(gè)漢字)

  分值:各60分,合計120分

  考試時(shí)間:約150分鐘

最新推薦
熱門(mén)推薦
一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看