欣賞:余光中《蛛網(wǎng)》中英互譯
【余光中《蛛網(wǎng)》中文原文】
暮色是一只詭異的蜘蛛
躡水而來(lái)襲
復足暗暗地起落
平靜的海面卻不見(jiàn)蹤跡
也不知要向何處登陸
只知道一回顧
你我都已被擒
落進(jìn)它吐不完的灰網(wǎng)里去了
【余光中《蛛網(wǎng)》(The Spiderwebs)英文譯文】
Dusk is a sneaky spider
That steals across the water,
Trotting on its multiple legs,
Not a trace on the tranquil sea.
You never know where, for sure,
The landing is to be,
And find only too late,
At a surprised backward glance,
That we have all been captured
In the vastness of its webs.
【欣賞:余光中《蛛網(wǎng)》中英互譯】相關(guān)文章:
余光中《蛛網(wǎng)》中英互譯賞閱12-25
ATimeWeEverHad中英互譯詩(shī)歌欣賞12-10
詩(shī)歌欣賞:燦爛星辰中英互譯08-12
席慕容《悲歌》中英互譯欣賞09-11
教育的句子中英互譯09-19
徐志摩《珊瑚》中英互譯08-19
徐志摩《渺小》中英互譯10-07
席慕容《雨中的了悟》中英互譯12-16
母親節句子中英互譯09-19