一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看

陶淵明《飲酒 其四》

時(shí)間:2025-12-04 04:19:12 陶淵明

陶淵明《飲酒 其四》

  《飲酒 其四》

陶淵明《飲酒 其四》

  年代: 魏晉 作者: 陶淵明

  棲棲失群鳥(niǎo),日暮猶獨飛。

  徘徊無(wú)定止,夜夜聲轉悲。

  厲響思清遠,去來(lái)何依依。

  因值孤生松,斂遙來(lái)歸。

  勁風(fēng)無(wú)榮木,此蔭獨不衰。

  托身已得所,千載不相違。

  注釋?zhuān)?/strong>

  (1)這首詩(shī)通篇比喻,以失群之孤鳥(niǎo)自喻,前六句寫(xiě)迷途徘徊,后六句寫(xiě)歸來(lái)托身;又以“孤生

  松”喻歸隱之所,表現出詩(shī)人堅定的歸隱之志和高潔的人格情操。

  (2)棲棲(xī西):心神不安的樣子。

  (3)定止:固定的棲息處。止:居留。

  (4)此二句焦本、逯本作“厲響思清晨,遠去何所依”,今從李本、曾本、蘇寫(xiě)本、和陶本改。

  厲響:謂鳴聲激越。依依:依戀不舍的樣子。

  (5)值:遇。斂翩:收起翅膀,即停飛。

  (6)勁風(fēng):指強勁的寒風(fēng)。

  (7)已:既。違:違棄,分離。

  譯文:

  棲焦慮失群鳥(niǎo),

  日暮依然獨自飛。

  徘徊猶豫無(wú)定巢,

  夜夜哀鳴聲漸悲。

  長(cháng)鳴思慕清遠境,

  飛去飛來(lái)情戀依。

  因遇孤獨一青松,

  收起翅膀來(lái)依歸。

  寒風(fēng)強勁樹(shù)木調,

  茂青松獨不衰。

  既然得此寄身處,

  永遠相依不違棄。

【陶淵明《飲酒 其四》】相關(guān)文章:

《飲酒·其四》陶淵明05-22

飲酒陶淵明其四09-04

飲酒陶淵明其四翻譯12-17

飲酒其四魏晉陶淵明05-25

陶淵明飲酒其四欣賞09-19

陶淵明飲酒其四朗誦08-27

陶淵明《飲酒.其四》賞析08-02

飲酒其四陶淵明賞析09-03

飲酒其四陶淵明原文09-26

一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看