相信不少同學(xué)在學(xué)習中文時(shí),最不想上的便是每周兩節的作文課吧。寫(xiě)作是大多數同學(xué)不喜歡甚至討厭的題型之一了,但是很多考試又不可避免的會(huì )有寫(xiě)作題。對于準備到英國留學(xué)的同學(xué)來(lái)說(shuō),雅思考試中的雅思寫(xiě)作就是一塊難啃的骨頭。很多同學(xué)在雅思寫(xiě)作中下了很大功夫,花了很多時(shí)間,但是就是收益甚微。同學(xué)們在備考雅思寫(xiě)作時(shí),不光是要做英語(yǔ)知識的準備,還要練就雅思寫(xiě)作技巧,避免在寫(xiě)作中出現不必要的失誤。
雅思寫(xiě)作中常見(jiàn)的失誤主要有兩種:表達單一,詞不達意;詞匯匱乏,作文索然無(wú)味。
今天小編就為同學(xué)們介紹下如何避免這兩種失誤。
1、表達單一,詞不達意
詞匯是雅思考試的靈魂,詞匯量不過(guò)關(guān),要在雅思寫(xiě)作中取得好成績(jì),著(zhù)實(shí)很難。為什么這么說(shuō)呢?因為,沒(méi)有單詞,就無(wú)法準確地表達自己想要表達的思想。
為了寫(xiě)完一篇250多字的作文,只能搜腸刮肚,勉強拼湊,結果使思路受到限制,寫(xiě)出來(lái)的句子總是不能表達出自己的本來(lái)意圖,文章主題反倒成了載體的奴隸。為了彌補詞匯量的不足,一些學(xué)生就把一些熟悉的單詞、簡(jiǎn)單的句子結構重復使用來(lái)避免犯錯而使文章顯得單調、呆板,甚至觀(guān)點(diǎn)和見(jiàn)解也因此大打折扣。
對單詞含義的一知半解,使得學(xué)生在寫(xiě)作時(shí)生搬硬套。把漢語(yǔ)成語(yǔ)硬生生地逐字對譯,如:把“成竹在胸”譯成“have a bamboo tree in my heart”;或者一些短語(yǔ)直譯,如:把“不少青年婦女沒(méi)文化”譯成“Many young women have no culture.”,令人啼笑皆非。
2、詞匯匱乏,索然無(wú)味
由于部分烤鴨們詞匯不足,在寫(xiě)作文時(shí),經(jīng)常重復用一個(gè)詞,而且用的詞都相對簡(jiǎn)單,是作文掉色不少。
如有的學(xué)生只知道“促進(jìn)”一詞是improve,于是在寫(xiě)作時(shí),只要是“促進(jìn)”,他就把improve一詞搬上去,殊不知,“促進(jìn)”一詞還可以用 promote, enhance, advance, facilitate, strengthen 等詞表達。但這并不意味著(zhù)這幾個(gè)詞可以隨時(shí)互換,學(xué)生在用的時(shí)候也要根據具體的情景而選擇具體的詞。
3、此外,有的學(xué)生在運用詞組時(shí)總是不能準確把握其固定搭配,尤其是一些動(dòng)詞詞組中具體搭配的介詞等小品詞,結果寫(xiě)出來(lái)的句子令人產(chǎn)生誤解。這方面的問(wèn)題似乎在學(xué)員中更加普遍。下面我們就以一篇習作為例:
I do not agree with the above statement, in my opinion, both of the earlier times technological inventions and recent times technological inventions make human lives changed a lot, we are not supposed to say ether earlier ones or the later ones of technology is more important.
這是作文的第一段,而第一句的agree with the above statement 就是一個(gè)明顯的錯誤,agree with 是同意某人的意思,后接sb.,而 agree about后接 sth.是同意某種觀(guān)點(diǎn)的意思。僅僅是一個(gè)介詞的錯誤運用,也許就會(huì )影響你的作文分數。所以,這一問(wèn)題應值得學(xué)員注意。
由以上內容不難看出,在準備雅思寫(xiě)作時(shí),不僅要注重詞匯量,還要注意詞與詞之間的搭配,這樣才能避免不必要的失誤。