一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看

翻譯合同

時(shí)間:2025-12-22 15:36:42 合同大全

翻譯合同匯總9篇

  隨著(zhù)法律法規不斷完善,人們越發(fā)重視合同,合同的地位越來(lái)越不容忽視,簽訂合同可以明確雙方當事人的權利和義務(wù)。那么一份詳細的合同要怎么寫(xiě)呢?下面是小編整理的翻譯合同10篇,僅供參考,歡迎大家閱讀。

翻譯合同匯總9篇

翻譯合同 篇1

  甲方:_________

  乙方:_________

  訂立本協(xié)議旨在乙方為顧客提供規范,保密的翻譯或本地化服務(wù)。雙方本著(zhù)平等互利的.原則經(jīng)友好協(xié)商,達成以下協(xié)議:

  一、譯文類(lèi)型

  甲方委托乙方翻譯_________(資料名稱(chēng)),共_________頁(yè),約_________字。

  二、翻譯時(shí)間

  雙方協(xié)議翻譯稿件交付日期為_(kāi)________年_________月_________日。

  三、交稿形式

  _________________________________。

  四、資料保密

  本協(xié)議所涉及的甲乙雙方在合作過(guò)程中或通過(guò)其它任何渠道所獲知的對方未向社會(huì )公開(kāi)的技術(shù)情報和商業(yè)秘密均負有保密義務(wù),未經(jīng)對方書(shū)面許可,任何一方不得將其泄露給第三方,否則應承擔相應違約責任并賠償由此造成的損失。此項保密義務(wù)在協(xié)議終止后仍然有效。

  五、知識產(chǎn)權

  所有翻譯資料的知識產(chǎn)權歸甲方所有,乙方未經(jīng)許可不得用于(包括報告全文、摘錄、單項資料等)公開(kāi)發(fā)布、轉載、使用或其它用途,否則視為違約。

  六、本協(xié)議有效期內基于業(yè)務(wù)運作需要,雙方協(xié)商共同定制的其它相關(guān)制度和書(shū)面文件,其效力等同于本協(xié)議。

  七、本協(xié)議未盡事項,經(jīng)雙方協(xié)商一致簽訂補充協(xié)議,補充協(xié)議與本協(xié)議具有同等效力。本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執一份。本保密協(xié)議經(jīng)簽字蓋章后生效。

  甲方:(簽章)_____________ 乙方:(簽章)_______翻譯有限公司

  法人代表:_________________ 法人代表:_______________________

  簽約代表:_________________ 簽約代表:_______________________

  地址:_____________________ 地址:___________________________

  E—mail:___________________ E—mail:_________________________

  電話(huà):_____________________ 電話(huà):___________________________

翻譯合同 篇2

  委托方:_________(以下簡(jiǎn)稱(chēng)甲方)

  服務(wù)方:_________(以下簡(jiǎn)稱(chēng)乙方)

  甲、乙雙方本著(zhù)發(fā)揮各自?xún)?yōu)勢、互惠互利、共同發(fā)展的原則,就翻譯合作的有關(guān)事項,經(jīng)雙方友好協(xié)商,就半年度乙方為甲方提供翻譯和制作服務(wù)之事宜,現特訂立本協(xié)議。具體條款如下:

  第一條定義

  項目?jì)热荩杭追剿械牡姆g作業(yè)業(yè)務(wù),分為筆譯、口譯和綜譯,還包含雙方同意的其它業(yè)務(wù)合作。

  翻譯:乙方按照甲方交付的原文內容,結合相關(guān)專(zhuān)業(yè)詞準確地將原文的內容表達清楚。

  文檔的制作:乙方按甲方要求,在計算機上按原文件圖文并排的格式進(jìn)行錄入和排版,用印刷本(或者傳真件)和e-mail(或者存儲介質(zhì)提交的文本,包括軟盤(pán)、光盤(pán)和其它移動(dòng)存儲介質(zhì)),如為口譯,則用錄音帶、錄像帶和攝像帶等介質(zhì)提交,在保證翻譯質(zhì)量的前提下用計算機移動(dòng)存儲介質(zhì)提交,但必須配合甲方的制作工作;乙方還應該負責有關(guān)的后續服務(wù)。

  第二條協(xié)議期限

  2.1本協(xié)議有效期為_(kāi)________年,自雙方簽訂之日起至_________年_________月_________日止;

  2.2如有特殊原因,在不影響翻譯和制作工作的前提下,提前一個(gè)月通知甲方,在乙方處理好應該負責的后續服務(wù)后,可以解除此合同;但是如果由于乙方的過(guò)錯給甲方及其翻譯原始委托方造成損失,甲方將依然擁有根據本協(xié)議及有關(guān)管理條例追究賠償的權利。

  第三條服務(wù)費用標準及支付

  3.1甲方付給乙方的工作酬金為甲方所得費用的60%,其它40%作為甲方的廣告、管理、較審、翻譯作品制作、技術(shù)創(chuàng )新、工商管理和稅務(wù)費用、通訊費用等條項的開(kāi)支。

  3.2筆譯工作酬金支付:在客戶(hù)取稿后一星期支付工作酬金的50%,如無(wú)意外,在兩星期后支付工作酬金剩余的50%?谧g工作酬金支付:在工作完后二個(gè)工作日后的星期二或者星期六支付。

  3.3本中心對于在我處連續工作一年的兼職翻譯采取年終獎勵的辦法,予以獎勵;獎勵額度為完成翻譯金額的2%。兼職翻譯介紹的業(yè)務(wù)可以參照兼職業(yè)務(wù)員的管理條例獲得業(yè)務(wù)費用。

  3.4本中心對于在我處連續從事兼職翻譯三年以上的人士,采取優(yōu)先參股或者贈送股份的辦法,予以鼓勵。

  第四條甲方義務(wù)、權利

  4.1甲方負責提供完整無(wú)缺的原文內容(書(shū)面及電子版本)。

  4.2甲方負責提供資料的相關(guān)版權事宜,承擔與之有關(guān)的各類(lèi)權利義務(wù)。

  4.3甲方負責提供必要的工具書(shū)、通信工具和辦公設備,協(xié)助乙方和專(zhuān)業(yè)人士取得聯(lián)系,順利完成翻譯任務(wù)。

  第五條乙方義務(wù)、權利

  5.1乙方應按甲方要求完成委托工作,按時(shí)、保質(zhì)、保量交稿;

  5.2乙方按甲方要求的格式提交文件;

  5.3乙方應對甲方提供的原文件資料保密;

  5.4乙方在本中心指定的時(shí)間內完成翻譯任務(wù),承擔因為翻譯質(zhì)量引起的責任。工作積極主動(dòng),能以高度的責任心完成本中心分派的翻譯任務(wù)。

  第六條保密條款

  乙方為了對甲方提供的資料保密,但對于因其它不可確定的原因造成的外漏,乙方不承擔相關(guān)或連帶責任。甲方提供的資料保密期自每項業(yè)務(wù)開(kāi)始之日起計算:時(shí)間為七個(gè)月;有關(guān)本協(xié)議的保密條款詳見(jiàn)本協(xié)議之附件《保密協(xié)議》。

  第七條協(xié)議的變更和解除

  本協(xié)議經(jīng)雙方書(shū)面同意,可以予以變更或解除。

  7.1本協(xié)議期間,任何一方違反本協(xié)議的相關(guān)規定,且經(jīng)另一方書(shū)面通知其改正之日起一周內仍未改正的,另一方有權終止本協(xié)議。

  7.2甲乙雙方中任何一方未履行本協(xié)議條款,導致協(xié)議不能履行、不能完全履行或者協(xié)議履行成為不必要,未違約的另一方有權變更、解除本協(xié)議。

  7.3乙方的特殊條款見(jiàn)2.2。

  7.4甲方的特殊條款見(jiàn)不可抗力條款。

  7.5除非另有規定,合同變解除后,依照合同規定和有關(guān)條例規定甲乙雙方為履行完畢的責任應該繼續履行完畢。

  第八條譯者的職業(yè)道德

  8.1乙方不得利用為甲方提供委托翻譯服務(wù)的機會(huì )和客戶(hù)聯(lián)系,并率開(kāi)甲方為客戶(hù)提供翻譯業(yè)務(wù),否則甲方可以采取扣除質(zhì)量保障金和酬金、并進(jìn)一步追究損失的.權利。

  8.2除非乙方告知甲方主要負責人,并經(jīng)得甲方許可,否則乙方不得利用為甲方提供委托翻譯服務(wù)的機會(huì )接受或者索要的小費和酬金。

  8.3乙方不得利用為甲方提供委托翻譯服務(wù)的機會(huì )和客戶(hù)發(fā)生不得體或者違反中心、政府有關(guān)法律法規的行為,否則甲方擁有扣除質(zhì)量保障金和酬金、并進(jìn)一步追究損失的權利。

  8.4在甲方?jīng)]有過(guò)錯的情況下乙方不得利用甲方管理上的漏洞和業(yè)務(wù)的特殊性中途違反合同或施加壓力,否則甲方擁有扣除質(zhì)量保證金和酬金、并進(jìn)一步追究損失的權利。

  第九條譯者對翻譯作品質(zhì)量的保證

  9.1乙方應該自覺(jué)地盡自己最大的努力保證翻譯件的質(zhì)量,必須嚴格遵守甲方提供的有關(guān)規定、國家公布的質(zhì)量保證規定。主要文件有:(1)《翻譯作業(yè)流程和質(zhì)量控制》、《客戶(hù)須知》、《翻譯資費標準》和《確認單》;(2)國家制定的《中華人民共和國行業(yè)標準翻譯服務(wù)規范》和翻譯成品的質(zhì)量標準tss-101、tss-102、tss-103、tss-104和tss-105等等。

  9.2乙方從甲方領(lǐng)取的標準和規范資料必須簽字表示以接受9.1條的管制,其領(lǐng)取材料清單和簽字將成為本協(xié)議的附件,具有法律證明作用。

  9.3由于乙方的責任導致翻譯件質(zhì)量的問(wèn)題導致客戶(hù)不滿(mǎn)或者造成損失,甲方可以采取扣除質(zhì)量保障金和酬金、并進(jìn)一步追究損失的權利。

  9.4兼職翻譯必須向本中心交納質(zhì)量保證金以杜絕以下情況:

 。1)兼職翻譯取走原稿件不譯,甚至不再歸還原稿和不再聯(lián)系:

 。2)兼職翻譯冒用本中心名義在外承接業(yè)務(wù);

 。3)利用由于兼職翻譯管理上的漏洞而對甲方的聲譽(yù)造成影響和損失;

 。4)剽取所知識產(chǎn)權歸委托方的翻譯稿件中的資料發(fā)表文章或者因知識成果而獲得利益。質(zhì)量保證金金額為_(kāi)________元人民幣,甲方可以在此款中扣除因為乙方工作失誤給甲方造成的損失;在執行完2.2條、不可抗力條款、或者合同正常解除后,甲方財務(wù)歸還保證金給乙方,并付給乙方相應的利息,利息按人民銀行規定的同期利率計算。

  第十條不可抗力

  由于地震、臺風(fēng)、洪水、火災、戰爭、罷工、政府禁令、法律要求或變化以及其他不可預見(jiàn)并且對其發(fā)生和后果不能防止或避免的不可抗力,致使影響協(xié)議有關(guān)條款的履行,雙方應按照不可抗力對影響履行本協(xié)議的程度協(xié)商決定是否解除本協(xié)議,免除履行本協(xié)議的部分義務(wù),或者延期履行本協(xié)議。

  第十一條知識產(chǎn)權和署名權

  甲方所提供的相關(guān)資料的知識產(chǎn)權不歸乙方所有,并且其署名權共同所有;署名規定為_(kāi)________,不得再署有其它的文字。

  第十二條管轄法律和爭議解決

  12.1因本協(xié)議而產(chǎn)生的或與本協(xié)議有關(guān)的任何爭議,雙方應通過(guò)友好協(xié)商解決。不能通過(guò)協(xié)商解決的爭議,就提交_________仲裁機構(如勞動(dòng)部門(mén))按其仲裁程序在_________仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均具有約束力;

  12.2本協(xié)議受中華人民共和國法律管轄。

  第十三條其它

  13.1協(xié)議經(jīng)甲乙雙方的簽字并加蓋公章(乙方可以免此項)之日起生效;

  13.2本協(xié)議之附件構成本協(xié)議的有效組成部分并且與本協(xié)議具有同等的法律效力;

  13.3本協(xié)議一式三份,乙雙方各執一份,便于財務(wù)和業(yè)務(wù)管理甲方執兩份,具有同等法律效力;

  13.4本協(xié)議到期前一個(gè)月,甲乙雙方可再進(jìn)行續簽協(xié)議;

  13.5本協(xié)議未盡事宜,雙方應本著(zhù)互惠互利、友好協(xié)商的原則另行約定,并應以附件或補充協(xié)議等形式體現。

  甲方(簽章):_________ 乙方(簽章):_________

  _________年____月____日 _________年____月____

翻譯合同 篇3

  本合同由以下雙方簽訂:

  甲方:_________________

  住所地:_______________

  乙方:_______________

  住所地:_______________

  雙方經(jīng)平等協(xié)商,一致達成如下協(xié)議。

  第1條定義 本合同有關(guān)用語(yǔ)的含義如下:

  1.1 甲方:_______________

  1.2 乙方:_______________

  1.3 用戶(hù):指接受或可能接受_____公司服務(wù)的任何用戶(hù)。

  1.4 信息:指乙方按本合同向甲方提供并許可使用譯文。

  第2條業(yè)務(wù)內容及價(jià)格

  2.1 甲方要求乙方將委托之文件翻譯為_(kāi)____(語(yǔ)種)。

  2.2 翻譯:甲方應向乙方支付勞務(wù)費用,由_____翻譯為_(kāi)____(語(yǔ)種),收費標準為譯后的每千中文字符數(電腦統計,不計空格為準)_____元人民幣;其他語(yǔ)種翻譯另議。

  2.3 支付時(shí)間:_____

  第3條提供譯文

  3.1乙方 同意按甲方書(shū)面要求之日期完成其委托翻譯之任務(wù)。

  3.2乙方應將譯文于_____交給甲方。

  3.3乙方按照乙方制定的質(zhì)量翻譯標準進(jìn)行翻譯作業(yè),此質(zhì)量翻譯標準為鑒定譯文品質(zhì)之唯一標準。

  3.4乙方有義務(wù)在甲方書(shū)面或電子郵件通知后對譯文所出現的錯誤進(jìn)行及時(shí)免費修改。

  3.5 乙方將提供甲方一份電子翻譯文件和書(shū)面翻譯文件,并蓋乙方翻譯章。

  第4條許可使用譯文

  4.1 乙方許可甲方利用譯文制作成各式文檔公開(kāi)登載和展示。

  4.2 乙方與甲方協(xié)商后決定是否標注譯文的作者。

  第5條免責

  5.1 甲方的用戶(hù)可以免費使用譯文,并可對譯文進(jìn)行復制或修改編譯。用戶(hù)或第三方以任何方式對譯文進(jìn)行使用、修改、演繹、下載或轉載,乙方的所有者均不對包括許可方在內的任何人承擔任何責任。

  第6條陳述與保證

  6.1 雙方保證其具有簽訂和履行本合同的權利和能力。

  6.2 甲方保證譯文由甲方的用戶(hù)使用。

  6.3 甲方保證譯文的著(zhù)作權人(如甲方不是信息的著(zhù)作權人)同意其簽訂和履行本合同并不要求乙方的所有者支付任何費用,乙方可要求許可方就此提供譯文的著(zhù)作權人簽署的文件。

  6.4 乙方保證其向甲方提供的譯文的及時(shí)性、完整性、合法性、真實(shí)性和準確性。

  6.5 甲方保證乙方使用其譯文的信息不構成對第三方任何權利的侵犯,同時(shí)甲方保證其簽訂、履行本合同不構成對第三方的違約或對第三方任何權利的侵犯,亦不會(huì )使乙方的所有者對任何第三方承擔任何責任。

  6.6 因甲方提供譯文造成的對任何第三方的侵權,包括但不限于侵犯第三方的著(zhù)作權,由甲方負責解決。

  第7條期限

  7.1本合同有效期為,即自_____年_____月_____日起至_____年_____月_____日止。合同到期后自行終止.

  第8條違約責任

  8.1 任何一方不履行、不完全履行、不適當、不及時(shí)履行本合同,另外一方有權要求對方按約定履行本合同或解除本合同,并要求對方賠償相應的損失。

  8.2 任何一方由于不可抗力導致不能履行、不能完全履行本合同,就受不可抗力影響部分不承擔違約責任,但法律另有規定的除外,受不可抗力影響的一方應及時(shí)通知對方,以減輕可能給對方造成的損失,并應當在合理期限內提供相關(guān)證明。

  第9條 保密

  9.1未經(jīng)甲方許可,乙方不得向第三方泄露本合同的條款的任何內容以及本合同的簽訂和履行情況,以及通過(guò)簽訂和履行本合同而獲知的對方及對方關(guān)聯(lián)公司的任何信息。

  9.2乙方按照甲方的要求提供保密措施。

  9.3本合同有效期內及終止后,9.1款均具有法律效力。

  第10條 不可抗力

  10.1“不可抗力”是本合同雙方不能合理控制、不可預見(jiàn)或即使預見(jiàn)亦無(wú)法避免的.事件,該事件妨礙、影響或延誤任何一方根據合同履行其全部或部分義務(wù)。該事件包括但不限于政府行為、自然災害、戰爭或任何其它類(lèi)似事件。

  10.2 出現不可抗力事件時(shí),知情方應及時(shí)、充分地向對方以書(shū)面形式發(fā)通知,并告知對該類(lèi)事 件對本合同可能產(chǎn)生的影響,并應當在合理期限內提供相關(guān)證明。

  10.3 由于以上所述不可抗力事件致使合同的不能履行或延遲履行,則雙方于彼此間不承擔任何 違約責任。

  第11條 爭議的解決及適用法律

  11.1 如雙方就本協(xié)議內容或其執行發(fā)生任何爭議,雙方應進(jìn)行友好協(xié)商;協(xié)商不成時(shí),任何 一方均可向有管轄權的當地人民法院提起訴訟。

  11.2 本協(xié)議的訂立、執行、解釋及爭議的解決均應適用中國法律。

  第12條 其它

  12.1 其他未盡事宜,由雙方協(xié)商解決。

  12.2 本協(xié)議一式二份,雙方各執一份,具有同等法律效力。

  12.3 本協(xié)議的注解、附件、補充協(xié)議為本協(xié)議組成部分,與本協(xié)議具有同等法律效力。

  12.4 雙方之間的任何通知均按本協(xié)議落款處的聯(lián)系方式進(jìn)行,如聯(lián)系方式發(fā)生變化,應立即通知對方。

  12.5 協(xié)議自雙方簽字或蓋章之日起生效。

  第13條 附件

  甲方(蓋章)________________

  乙方(蓋章)________________

  授權代表:__________________

  授權代表:__________________

  簽字日期:__________________

  簽字日期:__________________

  聯(lián)系電話(huà):__________________

  聯(lián)系電話(huà):__________________

  傳真:______________________

  傳真:______________________

  電子信箱:__________________

  電子信箱:__________________

  通信地址:__________________

  通信地址:__________________

  郵政編碼:__________________

  郵政編碼:__________________

翻譯合同 篇4

  甲方:

  乙方:__________翻譯有限公司

  訂立本協(xié)議旨在乙方為顧客提供規范、保密的翻譯或本地化服務(wù)。雙方本著(zhù)平等互利的原則經(jīng)友好協(xié)商,達成以下協(xié)議:

  一、譯文類(lèi)型

  甲方委托乙方翻譯(資料名稱(chēng)),共頁(yè),約 字。

  二、翻譯時(shí)間

  雙方協(xié)定翻譯稿件交付日期為年 月日。

  三、交稿形式

  四、資料保密

  本協(xié)議所涉及的甲乙雙方在合作過(guò)程中或通過(guò)其它任何渠道所獲知的對方未向社會(huì )公開(kāi)的`技術(shù)情報和商業(yè)秘密均負有保密義務(wù),未經(jīng)對方書(shū)面許可,任何一方不得將其泄露給第三方,否則應承擔相應違約責任并賠償由此造成的損失。此項保密義務(wù)在協(xié)議終止后仍然有效。

  五、知識產(chǎn)權

  所有翻譯資料的知識產(chǎn)權歸甲方所有,乙方未經(jīng)許可不得用于(包括報告全文、摘錄、單項數據等)公開(kāi)發(fā)布、轉載、使用或其他用途,否則視為違約。

  六、本協(xié)議有效期內基于業(yè)務(wù)運作需要,雙方協(xié)商共同定制的其他相關(guān)制度和書(shū)面文件,其效力等同于本協(xié)議。

  七、本協(xié)議未盡事項,經(jīng)雙方協(xié)商一致簽訂補充協(xié)議,補充協(xié)議與本協(xié)議具有同等效力。

  本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執一份。本保密協(xié)議經(jīng)簽字蓋章后生效。

  甲方:(簽章)

  乙方:(簽章)

  __________翻譯有限公司

翻譯合同 篇5

  甲方:________,筆名________

  身份證號:________

  地址:________

  乙方:________,筆名________

  身份證號:________

  地址:________

  鑒于:

  1、甲方系本合同約定的作品的作者和版權人,愿意授權乙方對該作品進(jìn)行翻譯并對翻譯作品發(fā)表、出版。

  2、本合同構成甲乙雙方翻譯授權合同關(guān)系。為此,甲乙雙方于________年________月________日在________市________區達成如下約定:

  一、原著(zhù)作品:

 。ㄒ唬┳髌沸问剑簩儆谙铝械赺_______類(lèi)。

  1、專(zhuān)著(zhù)類(lèi):長(cháng)篇小說(shuō)/武打小說(shuō)/電影、電視劇劇本等。

  2、匯編類(lèi):大中小學(xué)教材/法規匯編/論文專(zhuān)輯/攝影、繪畫(huà)專(zhuān)輯等。

 。ǘ┳髌访Q(chēng):________(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“本作品”)。

 。ㄈ┳髌菲杭s________字的文字作品。

 。ㄋ模┳髌钒鏅啵簩儆谙铝械赺_______項。

  1、本作品的作者為甲方并由其獨立創(chuàng )作、全部版權歸甲方單獨所有。

  2、本作品系由甲方根據________的原著(zhù)《______》翻譯/改編,甲方已經(jīng)取得前述原著(zhù)作品版權人的授權,本作品的全部版權歸甲方單獨所有。

  3、本作品系由甲方對相關(guān)學(xué)習知識/專(zhuān)業(yè)知識/比賽活動(dòng)獲獎作等進(jìn)行整理、編輯,其中涉及的單項作品已獲得版權人授權。

 。ㄎ澹┳髌饭_(kāi)性:屬于下列第________項(根據實(shí)際情況選擇下列情形之一)。

  1、甲方承諾,本作品雖已創(chuàng )作完成但尚未出版圖書(shū),也未通過(guò)報紙、期刊或網(wǎng)絡(luò )等媒體公開(kāi)發(fā)表。

  2、甲方承諾,本作品在創(chuàng )作過(guò)程中及創(chuàng )作完成后至乙方翻譯前,不通過(guò)其他方出版圖書(shū),也不通過(guò)報紙、期刊或網(wǎng)絡(luò )等媒體公開(kāi)發(fā)表。

  3、雙方確認,本作品在創(chuàng )作過(guò)程中及創(chuàng )作完成后至乙方翻譯前,甲方已經(jīng)或將通過(guò)報紙、期刊或網(wǎng)絡(luò )等媒體逐次分章節公開(kāi)發(fā)表,但不通過(guò)其他方出版圖書(shū)。

  4、雙方確認,本作品已由甲方通過(guò)________出版社于________年出版過(guò)圖書(shū),本合同約定翻譯系針對原圖書(shū)。

  二、翻譯授權

 。ㄒ唬┦跈喾g形式:甲方授予乙方對本作品翻譯為_(kāi)_______文文本(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“翻譯作品”)。

 。ǘ┦跈嘈再|(zhì):為下列第________種情形。

  1、甲方授予乙方的.翻譯權為獨占性的專(zhuān)有使用權,即在約定區域、期限內,僅有乙方享有本作品約定翻譯形式的翻譯權。

  2、甲方授予乙方的翻譯權為非獨占性的專(zhuān)有使用權,即在約定區域、期限內,甲方及其授予的其他方均享有本作品約定翻譯形式的翻譯權。

  3、授權區域:________。

  4、授權期限:________年,自本合同簽署之日起算。

  5、授權使用方式:包括下列第________項使用方式。

 。1)將本作品翻譯為英語(yǔ)/法語(yǔ)/俄語(yǔ)/________語(yǔ)言版權的作品。

 。2)將本作品翻譯的作品出版為圖書(shū)。

 。3)將本作品翻譯的作品以文字形式通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)絡(luò )傳播、廣播電視傳播。

 。4)不得自己或授權他人根據本作品翻譯的作品授權他人拍攝任何語(yǔ)言電視劇、電影及為此改編影視劇本。

 。5)可自己或授權他人根據本作品翻譯的作品授權他人拍攝與翻譯作品相同語(yǔ)言版本的電視劇、電影及為此改編與翻譯作品相同語(yǔ)言的影視劇本。

 。6)不得自己或授權他人將乙方翻譯的作品再翻譯為其他任何語(yǔ)言的作品。

  6、轉授權:甲方給予乙方的翻譯授權,未經(jīng)甲方同意,乙方不可轉讓給他人。

  三、翻譯作品的版權與使用

 。ㄒ唬┓g作品的版權:

  1、翻譯作品來(lái)源于本作品,但翻譯完成后,乙方對翻譯作品享有版權。

  2、乙方必須在翻譯作品中注明“翻譯作品系根據本作品翻譯而成”且須對本作品的作者予以署名。

 。ǘ┓g作品的使用:

  1、乙方對于翻譯作品通過(guò)各類(lèi)媒體進(jìn)行出版、發(fā)表、傳播由其自行決定,無(wú)須再經(jīng)甲方另行授權。

  2、乙方改變翻譯作品形式或依據翻譯作品演繹或衍生其他形式的作品,則須經(jīng)甲方另行授權。

  四、翻譯安排

 。ㄒ唬┓g要求:

  1、乙方應確保翻譯作品符合下列各項:

 。1)忠實(shí)于本作品的原意、宗旨。

 。2)不改變本作品的基本內容、情節結構。

 。3)遵循翻譯的基本規則。

  2、乙方在翻譯中遇到地名、人名等時(shí),應依照原名稱(chēng)進(jìn)行翻譯。

  3、乙方應在約定授權期限內完成翻譯并提交出版或發(fā)表。

 。ǘ┍咀髌犯寮桓叮杭追接赺_______年________月________日前將本作品交付乙方。

 。ㄈ┩瓿煞g:

  1、乙方應于授權期限內完成翻譯工作并提交出版或發(fā)表。

  2、乙方應在出版或發(fā)表翻譯作品后,向甲方贈送翻譯作品的出版物________套。

  3、翻譯作品名稱(chēng)確定為《________》,未經(jīng)甲方同意,乙方不得變更翻譯作品名稱(chēng)。

  五、許可費用

 。ㄒ唬╇p方同意,就甲方授予乙方對本作品的翻譯權,乙方向甲方支付________元許可費用。

 。ǘ┮曳綉诒竞贤炇鸷骭_______個(gè)日歷天內向甲方付清。

  六、其他事項

 。ㄒ唬┰u獎:

  1、乙方有權決定以翻譯作品申報參加國內外相關(guān)文學(xué)藝術(shù)評獎活動(dòng)。

  2、乙方?jīng)Q定申報參加評獎時(shí),參加評獎的費用由乙方承擔。以翻譯作品參加評獎所獲榮譽(yù)歸甲乙雙方共同所有,所獲物質(zhì)獎勵在扣除乙方承擔的申報費用后由甲乙雙方按________%∶________%的比例分配。

 。ǘ┻`約責任:

  1、本合同上述各項條款對違約責任另有特別約定的,則優(yōu)先適用相應特別約定。

  2、在授權期限內,未經(jīng)雙方同意,任何一方不得將本合同約定翻譯權轉讓或許可第三方使用。如有違反,另一方有權要求違約方支付違約金________元、賠償損失且還有權解除本合同。

  3、若任何一方不履行本合同的義務(wù)即構成違約,違約方除應當向守約方支付________元違約金外,賠償對方實(shí)際損失;延遲履行義務(wù),應按日支付約定________元違約金。

  4、如乙方超出約定文字種類(lèi)翻譯作品或者超出約定使用翻譯作品,則乙方除將因此所獲收益歸甲方外,還應向甲方支付________元違約金并賠償損失(含甲方向他人支付的違約金、賠償金)。

 。ㄈ幾h解決:

  雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,應先由雙方協(xié)商解決。如協(xié)商不成,雙方均可向________地(如:甲方所在地或乙方所在地或本合同簽署地)有管轄權的人民法院提起訴訟。

 。ㄋ模┞(lián)絡(luò ):本合同雙方的聯(lián)絡(luò )方式如下,任何一方改變其聯(lián)絡(luò )方式,均須書(shū)面提前通知另一方,否則送達至原授權代表或以原聯(lián)絡(luò )方式進(jìn)行送達即視為有效送達:

  1、甲方指定聯(lián)系人:________,電話(huà)________,傳真________,手機________,電子信箱________,通信地址________,郵編________。

  2、乙方指定聯(lián)系人:________,電話(huà)________,傳真________,手機________,電子信箱________,通信地址________,郵編________。

 。ㄎ澹┖贤c文本:

  1、本合同的變更、續簽及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

  2、本合同自雙方簽署之日起生效,一式____份,雙方各執____份。

  甲方:

  開(kāi)戶(hù)銀行:

  賬戶(hù):

  簽訂時(shí)間:____年____月____日

  乙方:

  簽訂時(shí)間:____年____月____日

翻譯合同 篇6

  甲方:

  乙方:

  (甲方)聘請(乙方)擔任在北京舉辦的“研修班”和“研修班”兩項活動(dòng)中法交傳傳譯和筆譯工作,經(jīng)甲、乙雙方協(xié)商,就有關(guān)事項達成如下協(xié)議:

  1.工作安排:

  研修班:年月日到月日(授課時(shí)間約天)。研修班:年月日至月日(授課時(shí)間約天)。注:乙方只參加研修班授課時(shí)的翻譯工作(共計約天)和甲方要求的會(huì )議材料的筆譯工作。

  2.工作報酬:

  口譯:4000元(稅后)/每個(gè)工作日。每個(gè)工作日指上午和下午的授課時(shí)間(含討論交流)。如需晚上(18:00以后)加班,則另計加班費,每加班一個(gè)小時(shí)按照1000元計。

  筆譯:中譯法,每千字中文原稿的翻譯費為稅后300元(不含標點(diǎn)符號)。法譯中,翻譯費按中文譯稿的字數計費(不含標點(diǎn)符號),每千字同樣為稅后300元。

  3.付款方式:

  乙方在每個(gè)研修班結束后與甲方簽署“譯員口譯工作時(shí)間及文字翻譯數量確認單”作為結款依據,在甲方客戶(hù)認可乙方工作的基

  礎上,甲方將于會(huì )議結束后5個(gè)工作日內全額支付上述款項,以銀行轉帳的形式將翻譯費用打入譯員帳戶(hù)中或現金支付。乙方收到翻譯費時(shí),按甲方要求簽署領(lǐng)款單和個(gè)人所得稅明細表。

  4.工作條件:

  譯員在工作地點(diǎn)有一間單獨客房作為休息及翻譯工作準備地點(diǎn)?谧g工作,甲方應在適當時(shí)間內提前向乙方提供相關(guān)資料,以供乙方做好準備。

  筆譯工作,甲方應提前向乙方提供需要翻譯的文稿,以使乙方有合理充分的時(shí)間完成翻譯任務(wù)。

  5.乙方職責:

  乙方負責承擔甲方組織的.研修班期間翻譯工作。乙方在會(huì )議召開(kāi)前認真閱讀會(huì )議相關(guān)材料,做好翻譯前期準備工作,確保準確、及時(shí)、清晰,為甲方提供高質(zhì)量的同聲翻譯服務(wù)。乙方應在上課前10分鐘到達教室,進(jìn)行設備調試和翻譯準備。如有譯員屆時(shí)因不可抗力原因無(wú)法到場(chǎng),乙方負責找到同等資歷的譯員予以替代,并在事前征得甲方的同意,此種情況不可超過(guò)總口譯工作量的10%。譯員需嚴格遵守職業(yè)道德,對非公開(kāi)的會(huì )議內容予以保密。

  6.甲、乙雙方任何一方的過(guò)失,造成協(xié)議不能履行或給對方造成損失,違約方需賠償對方的損失。如甲方在簽署協(xié)議后無(wú)故取消本次工作,應向乙方賠償約定翻譯費的一半金額作為補償。如乙方譯員由于各人原因不出席此次活動(dòng),或在會(huì )議活動(dòng)中出2

  第2/3頁(yè)

  現重大翻譯失誤影響會(huì )議的正常進(jìn)行,應同樣向甲方賠償約定翻譯費的一半金額,或未完成翻譯量的翻譯費的一半金額作為補償。

  7.未盡事宜,甲、乙雙方友好協(xié)商解決。

  8.本合同一式兩份,雙方各執一份,具有同等效力,自簽字蓋章之日起生效,至雙方履行完義務(wù)后終止。

  甲方:乙方:

  代表(簽字):譯員簽字:

  日期:年月日日期:年月日

翻譯合同 篇7

  (國家版權局19XX年9月)

  (標準樣式)甲方(著(zhù)作權人):地址:

  乙方(出版者):國籍: 地址:(主營(yíng)業(yè)所或住址):

  合同簽訂日期:地點(diǎn):

  鑒于甲方擁有(作者姓名)(下稱(chēng)"作者)的作品(書(shū)名)(下稱(chēng)"作品")第(版次)的著(zhù)作權,雙方達成協(xié)議如下:

  第一條甲方授予乙方在保同有效期內,在(國家、地區)以圖書(shū)形式用(文字)翻譯 、出版 冊(印數)上述作品譯本(下稱(chēng)"譯本"的專(zhuān)有使用權。

  第二條 甲方保證擁有第一條授予乙方的權利。如因上述權利的行使侵犯他人菱權,甲方承擔全部責任并賠償因此給乙方造成的損失,乙方可以終止合同。

  第三條 為翻譯的目的,甲方應免費向乙方在 在內提供上述作品的本加工副本。

  第四條 乙方根據本合同第十七條的規定,為獲得出版譯本的`權利,向甲方支付報酬,支付方式為:

  (一)版稅: (貨幣單位)(譯本定價(jià)X%(版稅率)X銷(xiāo)售數(或印數));(例如文學(xué)作品8%,科技作品10%)或

  (二)一次性付酬:(貨幣單位)(例如文學(xué)作品每千字20元,科技傷口每千字25元) 如果譯本的最后定價(jià)高出預計定價(jià),乙方應在譯本出版后按%增加向甲方支付的報酬。

  乙方在本合同簽訂后月內,向甲方預付 %版稅,其余版稅開(kāi)出版后第月結算期分期支付,或在 月內一次付清。

  第五條 乙方負責安排有資格和有能力的譯者對作品進(jìn)行準確性確的翻譯,譯者姓名和其資格證明應送交甲方,未經(jīng)甲方事先書(shū)面同意,不得刪節、增加或以其他方式修改作.

  第六條 有磁譯本的質(zhì)量問(wèn)題,由甲乙雙方商定。

  第七條 乙方將作者的姓名標注在譯本的封面、護封和扉頁(yè)的顯著(zhù)位置,并注明:"此版本(書(shū)名)系(乙方名稱(chēng))與(甲方名稱(chēng))于年月協(xié)議出版"。

  第八條 乙方應于 年月日前出版譯本。乙方因故未能按時(shí)出版,應在出版期 限屆滿(mǎn)前 日通知甲方,雙方另行約定出版日期。乙方支付愈期違約金,比例為 ,乙方在雙方另行約定的出版日期仍不能出版,甲方可以終止合同,乙方應向甲方 賠償損失,并支付違約金,比例為 。

  第九條 譯本一經(jīng)出版,乙方應免費于 日前同甲方提供 本樣書(shū),并應盡力推銷(xiāo)譯本 的復制品。

  第十條 如果乙方希望增加冊(印數),年內乙方可以自行決定增加印數,但應將擬定議的印數和定價(jià)通知甲方,并于日內按第四條規定的`方式向其支付報酬 。如果乙方未在譯本脫銷(xiāo)后 月內再次重印譯本,授予的權利回歸甲方。

  第十一條未經(jīng)甲方事先書(shū)面同意,乙方不得行使除第一條規定的譯本的其他任何權.

  第十二條未經(jīng)甲方事先同意,乙方不得將所授予的翻譯權許可任何第三方行使,譯本也不得單獨使用乙方自己的版本說(shuō)明。

  第十三條如果乙方未在 日內支付本合同規定的報酬,如甲方不解除合同,乙方應繼續履行合同支付報酬,并支付愈期違約金,比例為 ;如果方解除合同,乙方應賠償損失,并支付違約金,比例為 。

  第十四條除本合同明確授予乙方的權利之外,作品的其他所有權利由甲方保留。乙方希望取得的權利,應在本合同中明確約定。

  第十五條甲方有權核查譯本的印數。如甲方指定第三方核查,需提供授權委托書(shū)。如乙方隱瞞印數,除向甲方補齊應付報酬外,還應支付違約金并承擔核查費用。如核查結果與乙方提供的印數相符,核查費用由甲方承擔。

  第十六條如果乙方違反了本合同的約定,又未能在甲方通知其 月內改正,或甲方已撤銷(xiāo)不能履行的合同,本合同自動(dòng)終止,授予乙方的翻譯權回歸甲方,乙方 應向甲方賠償損失,并支付違約金,比例為。

  第十七條乙方委托(銀行)以(票據)的方式向甲方支付報酬,并按日中國國 家外匯管理局的外江蘇排價(jià)折算成合同確定的幣種支付。

  第十八條雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由 (仲裁機構)仲裁,或向(法院)捍訴訟。

  中國仲裁機構為________仲裁委員會(huì )。

  第十九條 因本合同引紛提起的仲裁或訴訟,適用(中華人民共和國民事訴訟法)有關(guān)涉 外民事訴訟程序的特別規定。

  第二十條本合同以中、 (外國文字)兩種文字寫(xiě)成,兩種文字具有同等法律效力。

  第二十一條 全同的變更、續簽及其他為未盡事宜,由雙方另行商定。

  第二十二條本合同自簽字之日起生效,有效期為年。

  第二十三條 本合同一式兩份,雙方各執一份為憑。

  甲方: 乙方:

  (簽章) (簽章)

  年月日 年月 日

翻譯合同 篇8

  甲方:___________________________ 合同編號:___________________

  法定代表人:_____________________ 簽訂地址:___________________

  乙方:___________________________ 簽訂日期:______年____月___日

  法定代表人:_____________________

  甲乙雙方本著(zhù)平等自由原則,經(jīng)過(guò)友好協(xié)商,根據《中華人民共和國合同法》及相關(guān)法律法規,就翻譯服務(wù)事宜,在互惠互利的基礎上達成以下條款,并承諾共同遵守。

  第一條 服務(wù)內容

  甲方提供以下翻譯服務(wù):

 。1)完成日期:_____年_____月_____日;

 。2)交稿方式:_____;

 。3)要求交稿格式:_____。

  第二條 翻譯費用

  1.乙方同意支付_____元(人民幣),作為翻譯費用。

  2.翻譯費用分兩期支付:

 。1)預付款:_____元(人民幣),相當于總費用的_____%,在簽署本合同時(shí)支付。

 。2)余款:_____元(人民幣),在交稿后_____日內付清。

  第三條 乙方取消或收回待譯稿

  如乙方在甲方未完成第一條所述的翻譯服務(wù)之前,取消或收回待譯稿的任何部分,則乙方應根據已完成部分在所有待譯稿中所占比例,向甲方支付已完成部分譯稿的翻譯費用,但不得少于總費用的_____%。

  第四條 其它費用

  如產(chǎn)生以下的其它費用,乙方應根據雙方屆時(shí)商定的價(jià)格向甲方付費。

 。1)乙方對本合同規定的原稿內容進(jìn)行修改而產(chǎn)生的費用;

 。2)交稿后乙方要求進(jìn)行修改而產(chǎn)生的費用,不包括對甲方在翻譯中出現錯誤的修改;

 。3)甲方就原稿中的歧義部分與乙方溝通時(shí)所支付的長(cháng)途電話(huà)和傳真費用;

 。4)乙方要求以本合同規定的交稿方式以外的方式交稿時(shí)所產(chǎn)生的費用。

  第五條 乙方的權利和義務(wù)

  1.乙方向甲方提供有關(guān)書(shū)籍、資料,作為甲方翻譯的參考資料。

  2.乙方如對甲方譯稿有異議,乙方有權在取稿之日起_____日內,向甲方提出修改意見(jiàn),甲方應按甲方要求在規定的時(shí)間內免費進(jìn)行修改,直至乙方滿(mǎn)意為止。

  第六條 甲方的權利和義務(wù)

  1.甲方有權要求乙方無(wú)償提供相關(guān)背景資料。

  2.甲方應保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實(shí)原文、譯文準確;語(yǔ)句通順、全文流暢。

  3.乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的準確性和對內容的保密性負責,不負與此文件有關(guān)聯(lián)的任何其他責任。不管乙方的商業(yè)利潤如何,甲方均有權獲得翻譯費。

  4.相關(guān)背景資料及譯文文本甲方需按規定日期完整歸還乙方。

  第七條 違約責任

  1.如因乙方原因推遲提供給甲方翻譯稿件或翻譯的相關(guān)資料時(shí)間,受到的損失由乙方承擔。

  2.如甲方在翻譯質(zhì)量和完成工期方面不符合合同要求,乙方有權中止合同并視為甲方違約,甲方應退還乙方預付款,另外賠償乙方預付款的_____%作為違約金。

  3.在甲方無(wú)違約的狀況下,乙方應按約及時(shí)付款,否則甲方有權要求乙方支付翻譯費用總額的`_____%作為賠償。

  第八條 保密義務(wù)

  1.一方對因本次翻譯服務(wù)而獲知的另一方的商業(yè)機密負有保密義務(wù),不得向有關(guān)其他第三方泄露,但中國現行法律、法規另有規定的或經(jīng)另一方書(shū)面同意的除外。

  2.乙方應以書(shū)面形式規定需保密的文件。未經(jīng)乙方授權,甲方不得泄露或公開(kāi)該等保密資料,也不得授權其他機構或個(gè)人泄露或公布該保密資料。保密資料不包括:

 。1)未經(jīng)甲方泄露,已為公眾所知的信息;

 。2)由甲方在翻譯過(guò)程中收集和編寫(xiě)的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)、詞匯。如乙方與甲方達成書(shū)面協(xié)議,愿為該等術(shù)語(yǔ)等向甲方支付雙方商定的費用,則該等術(shù)語(yǔ)、詞匯應視為保密資料。

  第九條 翻譯版權

  乙方付清本合同規定的所有翻譯費用后,即擁有本合同第一條規定的翻譯內容的版權。甲方無(wú)義務(wù)保護乙方的版權、商標和與翻譯相關(guān)的其它權利。除非乙方特別說(shuō)明,甲方有權保留擬譯稿和翻譯稿。

  第十條 翻譯稿的修改

  甲方對由本公司以外的其他人對翻譯稿進(jìn)行的修改不需負責。

  第十一條 補充與變更

  本合同可根據各方意見(jiàn)進(jìn)行書(shū)面修改或補充,由此形成的補充協(xié)議,與合同具有相同法律效力。

  第十二條 不可抗力

  任何一方因有不可抗力致使全部或部分不能履行本合同或遲延履行本合同,應自不可抗力事件發(fā)生之日起_____日內,將事件情況以書(shū)面形式通知另一方,并自事件發(fā)生之日起_____日內,向另一方提交導致其全部或部分不能履行或遲延履行的證明。

  第十三條 爭議的解決

  本合同各方當事人對本合同有關(guān)條款的解釋或履行發(fā)生爭議時(shí),應通過(guò)友好協(xié)商的方式予以解決。如果經(jīng)協(xié)商未達成書(shū)面協(xié)議,則任何一方當事人均有權選擇下列第____種方式解決:

 。1)將爭議提交____仲裁委員會(huì )仲裁;

 。2)依法向____人民法院提起訴訟。

  第十四條 通知

  1.本合同要求或允許的通知或通訊,不論以何種方式傳遞均自被通知一方實(shí)際收到時(shí)生效。

  2.前款中的“實(shí)際收到”是指通知或通訊內容到達被通訊人(在本合同中列明的住所)的法定地址或住所或指定的通訊地址范圍。

  3.一方變更通知或通訊地址,應自變更之日起_____日內,將變更后的地址通知另一方,否則變更方應對此造成的一切后果承擔法律責任。

  第十五條 生效條件

  1.本合同自雙方的法定代表人或其授權代理人在本合同上簽字并加蓋公章之日起生效。各方應在合同正本上加蓋騎縫章。

  2.本合同—式_____份,具有相同法律效力。各方當事人各執_____份,其他用于履行相關(guān)法律手續。

  甲方(蓋章):____________________ 乙方(蓋章):____________________

  授權代理人:(簽字)______________ 授權代理人:(簽字)______________

  住址:____________________________ 住址:____________________________

  郵政編碼:________________________ 郵政編碼:________________________

  聯(lián)系電話(huà):________________________ 聯(lián)系電話(huà):________________________

  傳真:____________________________ 傳真:____________________________

  日期:____________________________ 日期:____________________________

  電子信箱:________________________ 電子信箱:________________________

  開(kāi)戶(hù)銀行:________________________ 開(kāi)戶(hù)銀行:________________________

  賬號:____________________________ 賬號:____________________________

翻譯合同 篇9

  甲方:乙方:

  關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

  1。稿件說(shuō)明:

  文稿名稱(chēng):

  翻譯類(lèi)型為:英譯中/中譯英

  總翻譯費為:

  交稿時(shí)間:

  2字數計算:

  無(wú)論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數計價(jià),按電腦工具欄字數統計的"字符數(不計空格)"為準。小件翻譯:不足1000字按1000字計算。

  3。筆譯價(jià)格(單位:RMB/千字)

  中譯英___元英譯中___元

  4付款方式

  簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的50%即人民幣_____元,甲方接收譯稿后3日內支付全部翻譯費余款。

  5。翻譯質(zhì)量:

  乙方翻譯稿件需準確,通順,簡(jiǎn)潔得體。一旦出現質(zhì)量問(wèn)題,乙方有義務(wù)無(wú)償為甲方修改一到兩次。力求滿(mǎn)足甲方要求。如果因質(zhì)量問(wèn)題發(fā)生沖突,應該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁

  6原稿修改與補充:

  如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價(jià)重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過(guò)程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的'字數,以協(xié)定的單價(jià)計算翻譯費給乙方

  7交稿方式:

  乙方可根據具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來(lái)交稿:打印稿、電腦軟盤(pán)、傳真、電子郵件。

  8版權問(wèn)題:

  乙方對于甲方委托文件內容的版權問(wèn)題不負責,由甲方負全責。保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。

  本合同一式二份,雙方各執一份,授權人簽字,蓋章生效。傳真件有效。

  甲方:(簽章)乙方:(簽章)

【翻譯合同】相關(guān)文章:

翻譯合同12-18

翻譯合作合同11-18

翻譯服務(wù)合同12-10

委托翻譯合同09-14

翻譯合同通用11-01

翻譯服務(wù)合同12-03

翻譯的合作合同12-19

(經(jīng)典)翻譯服務(wù)合同07-30

[精選]翻譯服務(wù)合同10-31

公司翻譯合同12-22

一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看