翻譯實(shí)踐工作總結范文
總結是指社會(huì )團體、企業(yè)單位和個(gè)人對某一階段的學(xué)習、工作或其完成情況加以回顧和分析,得出教訓和一些規律性認識的一種書(shū)面材料,他能夠提升我們的書(shū)面表達能力,為此我們要做好回顧,寫(xiě)好總結?偨Y一般是怎么寫(xiě)的呢?下面是小編為大家收集的翻譯實(shí)踐工作總結范文,歡迎閱讀與收藏。

翻譯實(shí)踐工作總結范文1
接近畢業(yè)的最終半年,是我們真正實(shí)習生活的起先,是匯報我們這三年來(lái)在學(xué)校學(xué)習成果的起先,是步入社會(huì )大展宏圖的起先……參與了多場(chǎng)的聘請會(huì )、面試了多家的公司、衡量了多方面的因素,我選擇了這家公司起先我的實(shí)習生涯。懷著(zhù)興奮、激烈地心情,早早的踏上上班的公車(chē),呼吸著(zhù)早晨別致的空氣,期望著(zhù)新的一天。來(lái)到公司生疏的環(huán)境、生疏的人和事,讓我感覺(jué)有點(diǎn)拘謹,努力讓自己的微笑削減言語(yǔ)上的笨拙。
第一天并不像我想象的那樣,由人事經(jīng)理帶我們熟識公司的環(huán)境,結識新的同事。大家好像都很忙,可能此時(shí)此刻是業(yè)務(wù)的旺季吧。實(shí)習的第一周,并沒(méi)有像我們想象的那樣,有什么業(yè)務(wù)性的工作讓我們著(zhù)手。我們只是簡(jiǎn)潔的安排到一些事務(wù)性的工作,如整理文檔、記錄一些舊的文案等等。然后利用中午休息的時(shí)間結識了一些新的同事,熟識了公司的環(huán)境。這時(shí)才真正體會(huì )到了志向與現實(shí)之間的差距。但是,很快的,心里的小失落就被工作的`繁忙給填補了。
經(jīng)過(guò)了一個(gè)禮拜的實(shí)習,我也慢慢地起先從事一些公司須要的文件翻譯。當然,那些與日企之間的業(yè)務(wù)合同了什么的還是不行能經(jīng)過(guò)我這樣的"菜鳥(niǎo)"的手的。我翻譯的只是一些公司要供應給對方的我們的資格認證等的文件,還有一些禮節性的文件。由于這些東西根本都是可以套用格式的,所以也沒(méi)有什么太大的壓力,只要謹慎去做了,
就還是很簡(jiǎn)潔的。但是更多的時(shí)候仍舊還是在做內勤的一些雜活。雖然有些灰心,但是相對于公司其他一些非本科的還要下廠(chǎng)房進(jìn)展廠(chǎng)房線(xiàn)上實(shí)習的實(shí)習生來(lái)說(shuō),已經(jīng)算是受到照看的了。而且這個(gè)應當也是全部的實(shí)習生要走過(guò)的一條勢必之路吧。
所以也埋怨不了什么。只是盡力做好自己的本分工作,多向那些前輩問(wèn)問(wèn),多學(xué)學(xué),盼望可以盡快地進(jìn)入真正的實(shí)習狀態(tài)。當然,有時(shí)的一兩個(gè)時(shí)候還是仍舊有真正派上用場(chǎng)的時(shí)候。在進(jìn)公司一個(gè)多星期的時(shí)候,一個(gè)日企客戶(hù)突然打來(lái)詢(xún)問(wèn)電話(huà)。由于沒(méi)有其他人可以接,我就硬著(zhù)頭皮接了。雖然有點(diǎn)磕磕絆絆的,但是好歹還是了解的對方的意圖,在說(shuō)明了當時(shí)的狀況之后定下了下次面談的時(shí)間與地點(diǎn),讓我真正感受了一把外語(yǔ)業(yè)務(wù)詢(xún)問(wèn)參謀的感覺(jué)。
翻譯實(shí)踐工作總結范文2
這學(xué)期的翻譯實(shí)習很有意思,很好玩兒。我們每個(gè)人都當了一回導游,把學(xué)校逛了一大圈。這讓我想到的耶魯大學(xué)的傳播片,假如條件允許,我也想把我們的實(shí)習拍成片子,讓大家也感受一下淮工的校風(fēng)校貌。
把學(xué)校逛一圈真的挺累人的,還好我們選了個(gè)好日子,沒(méi)有似火驕陽(yáng),微風(fēng)習習,蓮花飄香。雖然是自己特別熟識的校內,但是要讓你講講她的歷史、文化,還真的有點(diǎn)難度。所以我們十五個(gè)人共同合作,明確分工,而且在導師陪伴我們實(shí)習之前,我們早已經(jīng)把學(xué)校逛了好幾遍,實(shí)戰演練了好幾回合。
所謂“臺上一分鐘,臺下十年功”,雖然我們已經(jīng)做了大量的打算工作,但是臨場(chǎng)還是有幾分驚慌。最欠火候的地方是我們太嫩了,一點(diǎn)也沒(méi)有導游的氣場(chǎng)。導師說(shuō)這個(gè)實(shí)習不僅僅是熬煉我們的英文水平,更是熬煉我們的綜合實(shí)力。干一樣就要像一樣,要清晰自己此時(shí)此刻的身份是導游。其次,我們的線(xiàn)路設計有些不合理,走了許多回頭路,
這樣子很簡(jiǎn)單引起游客們的不滿(mǎn)。我們只顧著(zhù)介紹景點(diǎn),也不關(guān)懷游客走了那么久累不累、渴不渴,不問(wèn)問(wèn)人有沒(méi)有人想去洗手間,太不人性化了。
這次實(shí)習增進(jìn)了同學(xué)之間的感情,雖然旅程很長(cháng)、而且景點(diǎn)對我們來(lái)說(shuō)也沒(méi)有別致感,但是我們照舊一路歡聲笑語(yǔ)。同時(shí),這次實(shí)習也加深了我們對學(xué)校的了解。
其實(shí)最重要的還是英語(yǔ),立刻就大三了,可是我們還存在著(zhù)語(yǔ)音語(yǔ)調的問(wèn)題。導師還當眾說(shuō)我的發(fā)音很土,好丟人啊。雖然說(shuō)內容為王,但是作為英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的.學(xué)生,口語(yǔ)是個(gè)門(mén)面,口語(yǔ)之于英文就像書(shū)寫(xiě)之于作文。我真的好慚愧,學(xué)了那么多年英語(yǔ),連簡(jiǎn)潔的goodmorning發(fā)音也發(fā)不標準。我的口語(yǔ)問(wèn)題早在大一時(shí)就被發(fā)覺(jué)了,不過(guò)始終沒(méi)有采納挽救行動(dòng),此時(shí)此刻真要高度重視了,否那么大學(xué)四年畢業(yè)了,還是一口土土的英文。許多東西,用中文表達出來(lái)毫無(wú)壓力,可是用到英文就發(fā)愁了,詞匯缺乏、表達不清楚、反響不夠快速。
導師說(shuō)這次實(shí)習是他們共同細心籌劃的,并且和許多企業(yè)一起商討他們究竟須要什么的人才。學(xué)習不能只停留在書(shū)面上,要運用。企業(yè)盼望我們一畢業(yè)就能為他們所用,他們不情愿多花精力和時(shí)間來(lái)熬煉我們。天下老板一般黑呀!不過(guò)這也是我們必需具備的技能,有壓力才有動(dòng)力。盼望我們在剩下的兩年時(shí)間里,不奢侈光陰,努力提高自身各方面的技能,做一個(gè)合格的大學(xué)生,將來(lái)更好的效勞社會(huì ),實(shí)現自身的人生價(jià)值。
每個(gè)大學(xué)生都在學(xué)英語(yǔ),作為英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的我該如何立足?我正在找尋答案……“眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在燈火闌珊”,只要專(zhuān)業(yè)技能夠硬夠強,必須會(huì )有自己的舞臺。我此時(shí)此刻所要做的就是努力學(xué)習,只有足夠的input,才能output。
【翻譯實(shí)踐工作總結】相關(guān)文章:
翻譯實(shí)踐工作總結模板07-17
翻譯實(shí)踐報告12-01
翻譯實(shí)踐報告09-05
實(shí)用的翻譯的實(shí)習報告 翻譯實(shí)踐實(shí)訓報告08-30
文學(xué)翻譯實(shí)踐心得體會(huì )10-10
翻譯工作總結10-09
翻譯工作總結12-16
2022年翻譯的工作總結10-09
翻譯工作總結11篇07-19
翻譯工作總結14篇11-30