一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看

英語(yǔ)四級翻譯考試練習素材

時(shí)間:2024-07-05 16:16:53 英語(yǔ)四級 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2017英語(yǔ)四級翻譯考試練習素材

  中國民間故事是中國文化的財富,它展示了中國人民如何追求愛(ài)情和更美好的生活。下面有小編整理的關(guān)于中國民間故事的英語(yǔ)四級翻譯素材,歡迎大家閱讀!

2017英語(yǔ)四級翻譯考試練習素材

  中國民間故事

  中國民間故事(Chinese folktale)是中國文化的財富。它展示了中國人民如何追求愛(ài)情和更美好的生活。中國的.故事多種多樣,尤其是民間故事。主流的中國民間故事可以分為兩種:一種是關(guān)于人們如何為了自己的夢(mèng)想而奮斗;另一種是關(guān)于人們如何在神的幫助下過(guò)上好日子。中國有56個(gè)民族,其中55個(gè)是少數民族。民間故事吸收了少數民族的信仰和習俗。

  參考翻譯

  Chinese folktales are the wealth of Chinese culture.It shows how Chinese people seek for love and a better life.There are various Chinese tales, especially the folk tales.The mainstream Chinese folktales can be classified into two kinds.One is about how people fight for their dreams,the other is about how people lead a good life with the help from their gods.In China,there are 56 ethnic groups in which 55 are the ethnic minorities.Folktales have taken in the faith and customs of the ethnic minorities.

  中國煤炭

  中國是全球最大的'煤炭生產(chǎn)國和消費國。煤炭占中國能源消費(energy consumption)的很大一部分。在未來(lái),煤炭在中國總體能源消費中所占的份額將有所減少。但煤炭消費仍將繼續呈絕對上升態(tài)勢。中國今天面臨著(zhù)嚴峻的環(huán)境問(wèn)題,而煤炭在造成空氣污染方面起了很大作用。盡管中國的煤炭資源很豐富,但 是我們應該開(kāi)始尋找替代資源(substitute resources)。這樣不僅能造福環(huán)境,從長(cháng)遠看也會(huì )換來(lái)經(jīng)濟回報。

  參考翻譯

  China is the largest producer and consumer of coal inthe world.Coal takes up a huge part of China’senergy consumption.In the future, coal’s share ofChina’s overall energy consumption willdecrease.However, coal consumption will continue torise in absolute terms.China faces serious environmental issues today.Coal play a big part incausing air pollution.Although coal resource in China is abundant, should start looking for thesubstitute resources.It can not only benefit environment, but will also bring economic payoffin the long run.

  相聲

  相聲(cross talk)是一種中國曲藝(Quyi)表演藝術(shù),它起源于華北地區的民間說(shuō)唱曲藝,在明朝即已盛行。大多數的相聲來(lái)自于我們的日常生活。還有一些改編自民間笑話(huà)、歷史人物、事件和文字游戲。最著(zhù)名的.相聲表演藝術(shù)家有馬三立、侯寶林、馬季、姜昆等。相聲在一代又一代表演者的努力下,一直是深受知識分子和平民喜愛(ài)的國民藝術(shù)。

  參考翻譯

  Cross talk is one of Chinese Quyi performing arts.It originated from the folk vocal art and has enjoyed a popularity since the Ming Dynasty.Most of the cross talks come from our daily life.There are also some adapted from folk jokes,historical figures,events and word games.The best-known performers are Ma Sanli,Hou Baolin,Ma Ji,Jiang Kun,etc.Cross talk has been a national art popular among both highbrows and lowbrows with the efforts of performers generation after generation.

【英語(yǔ)四級翻譯考試練習素材】相關(guān)文章:

大學(xué)英語(yǔ)四級考試翻譯練習10-18

英語(yǔ)四級考試翻譯練習材料及答案06-12

大學(xué)英語(yǔ)四級考試翻譯練習題01-22

英語(yǔ)四級翻譯練習及答案10-01

與茶有關(guān)的英語(yǔ)四級翻譯素材10-21

2016英語(yǔ)四級翻譯練習及答案08-02

英語(yǔ)六級考前翻譯練習素材08-21

英語(yǔ)六級翻譯專(zhuān)項練習素材01-18

京劇方面話(huà)題的英語(yǔ)四級翻譯素材07-03

2017英語(yǔ)四級翻譯考前訓練素材10-10

一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看