- 商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習方法介紹 推薦度:
- 相關(guān)推薦
商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習方法
引導語(yǔ):以下內容由應屆畢業(yè)生培訓網(wǎng)整理而成,希望能幫助到大家
商務(wù)英語(yǔ)是指商業(yè)主體為實(shí)現商務(wù)目的,用以表述商務(wù)活動(dòng)內容的標準英語(yǔ)文。商務(wù)英語(yǔ)所涉及的商務(wù)活動(dòng)包括了企業(yè)宣傳、商業(yè)廣告、產(chǎn)品宣傳、品牌推廣、商務(wù)會(huì )議、招商引資、對外勞務(wù)、海外投資、貿易洽談、合同簽訂、國際金融、涉外保險、國際運輸,等等。商務(wù)活動(dòng)中所使用的文件、法律法規和慣例、專(zhuān)業(yè)理論和專(zhuān)業(yè)規范等,比如商務(wù)信函、商務(wù)合同、企業(yè)說(shuō)明書(shū)、商業(yè)廣告、商標,等等。其文體、功能、風(fēng)格上都有別于普通英語(yǔ),具有獨特的語(yǔ)言特色和語(yǔ)篇特征。涉外商務(wù)工作人員、涉外企業(yè)管理人員和涉外翻譯工作者有必要熟悉商務(wù)英語(yǔ)知識和語(yǔ)言特色。
一、商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn)
商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn)主要在于其具有專(zhuān)業(yè)化的商務(wù)詞匯,特定的語(yǔ)言表達方式和特定的商務(wù)應用環(huán)境。很多人認為商務(wù)英語(yǔ)實(shí)際上是普通英語(yǔ)綜合一些商務(wù)單詞,這是一個(gè)不全面的理解,商務(wù)英語(yǔ)本質(zhì)上除了綜合一些專(zhuān)業(yè)化的詞匯外,還結合其具有特別意義的表達方式,以及實(shí)際應用中的特定環(huán)境。另外,商務(wù)英語(yǔ)中還包括商務(wù)會(huì )議,商務(wù)談判,商務(wù)計劃的撰寫(xiě)等特殊商務(wù)技能。這些技能都可以方便你在日常生活中的商務(wù)應用。
二、商務(wù)英語(yǔ)的專(zhuān)業(yè)化詞匯
商務(wù)英語(yǔ)作為國際間的經(jīng)濟交流和商務(wù)活動(dòng)的語(yǔ)言工具,其與普通英語(yǔ)最基本的區別便是在商務(wù)英語(yǔ)的運用過(guò)程中,語(yǔ)句間添加的專(zhuān)業(yè)化商務(wù)詞匯。繼中國加入世貿組織WTO后,我國在英語(yǔ)方面的教學(xué)等方面都做過(guò)不完全的改善。為使學(xué)者更好的掌握商務(wù)英語(yǔ)這門(mén)語(yǔ)言,以便于在國際間更好的發(fā)揮本身的潛能,商務(wù)英語(yǔ)的專(zhuān)業(yè)化詞匯的學(xué)習與記憶,便成了眾多商務(wù)人士的學(xué)習重點(diǎn);谄胀ㄓ⒄Z(yǔ)的基礎,在運用過(guò)程中適當的添加商務(wù)詞匯也成為學(xué)者們的學(xué)習誤區?v觀(guān)而言,商務(wù)英語(yǔ)的專(zhuān)業(yè)化詞匯在一定意義上是可以助于學(xué)者的學(xué)習,但必須運用恰當,避開(kāi)盲目添加。
三、商務(wù)英語(yǔ)的特定語(yǔ)言表達方式
英語(yǔ)的表達方式有很多,商務(wù)英語(yǔ)只是其中的一種,這就讓商務(wù)英語(yǔ)在表達方式上與普通英語(yǔ)區別開(kāi)來(lái)。比如說(shuō)在漢語(yǔ)當中,日常的口頭語(yǔ)言及學(xué)習過(guò)程中的寫(xiě)作,與商務(wù)會(huì )談中的具有較強專(zhuān)業(yè)化的語(yǔ)句做比較,不僅僅區別于詞匯上的差異,另外的表達方式所帶來(lái)的不同意義,則是表達過(guò)程中更為重要的環(huán)節。作為外資企業(yè)中的主流語(yǔ)言,包括在會(huì )議,培訓,談判,交流等方面的應用,突出的表達技巧應運而生。商務(wù)英語(yǔ)的表達方式無(wú)外乎重點(diǎn)的商務(wù)信息。例如,普通英語(yǔ)的表達重在說(shuō)明自己的目的,而商務(wù)英語(yǔ)則重在突出產(chǎn)品的特點(diǎn)及雙方的需求。其中綜合著(zhù)交談中的商務(wù)信息與談判的最終目的。
五、商務(wù)英語(yǔ)的特定商務(wù)應用環(huán)境
從語(yǔ)言學(xué)的角度來(lái)講,每種語(yǔ)言都有其特定存在的應用環(huán)境,假如把不恰當的語(yǔ)言應用在不恰當的環(huán)境,則會(huì )失去語(yǔ)言表達的原有意義。所以,把握好語(yǔ)言運用的環(huán)境也是在商務(wù)英語(yǔ)的學(xué)習過(guò)程中需要特別注意的。商務(wù)英語(yǔ)(Businss English)作為用于特殊用途的英語(yǔ)的一個(gè)分支,具有其獨特的社會(huì )、語(yǔ)言背景及內涵。商務(wù)英語(yǔ)的運用環(huán)境,突出表現在商務(wù)會(huì )議,談判,專(zhuān)業(yè)培訓,及商務(wù)交流等方面。要想正確使用商務(wù)英語(yǔ),除了需要了解各種商務(wù)公文的寫(xiě)作方法,諸如:外貿關(guān)系聲明、品質(zhì)認定、遷移通知、申請代理業(yè)務(wù)、賦予代理權、建立分公司通知、啟事、開(kāi)賬戶(hù)、兌換貨幣、存款、取款、投保、傭金、代理、索賠、商品檢驗、詢(xún)盤(pán)、報盤(pán)、還盤(pán)、價(jià)格、包裝等。從另一方面來(lái)講,因為商務(wù)英語(yǔ)涉及經(jīng)濟、管理、貿易以及相關(guān)的實(shí)。所以學(xué)習者不僅要學(xué)會(huì )各種工廠(chǎng)(Plants, Works, Factories, Mills)、公司(Corporatios,Companies,Films,Agencies)及其產(chǎn)品的表達,還應訓練地掌握一些同服務(wù)單位(Scrives Units)打交道的專(zhuān)業(yè)用語(yǔ)。具有相當數量的專(zhuān)門(mén)術(shù)語(yǔ)商務(wù)英語(yǔ)包含有相當數量的專(zhuān)門(mén)術(shù)語(yǔ),這些術(shù)語(yǔ)或者是人們在日常生活中常用的,如商品的品質(zhì)(Quality of Goods), 產(chǎn)地名稱(chēng)(Name of origin),裝運期(Time of shipment);或者是詞義與常義大相徑庭的。如:“Quotation”,日常用義為“引用,引用語(yǔ)”,而在商務(wù)英語(yǔ)中則作“開(kāi)價(jià),報價(jià)”之意。類(lèi)似的還有:Quote(開(kāi)價(jià))、duty(關(guān)稅)、offer(報盤(pán))、inquire(詢(xún)盤(pán))等等。因此,一些人雖具有較高的基礎英語(yǔ)水平。但對商務(wù)英語(yǔ)卻大有 “隔行如隔山”之感。正如王宗炎先生所就:“語(yǔ)言如此復雜,誰(shuí)也不能完全了解它,說(shuō)明它,但是,大家都有機會(huì )去觀(guān)察、分析和探討語(yǔ)言”。雖然問(wèn)題復雜,但畢竟是客觀(guān)存在的事物,其中也必然有它特定的規律性。只要不斷地探索,深入地研究,終會(huì )使商務(wù)英語(yǔ)在學(xué)習與應用中發(fā)揮它獨特的魅力。
六、商務(wù)英語(yǔ)的聽(tīng)力、口語(yǔ)訓練
口語(yǔ),顧名思義,就是把自己想要說(shuō)的話(huà)表達出來(lái)的一種方法。在商務(wù)英語(yǔ)的學(xué)習過(guò)程中,口語(yǔ)是至關(guān)重要的,如果把商務(wù)英語(yǔ)的本質(zhì)知識全部學(xué)會(huì )而不會(huì )表達出來(lái),是沒(méi)有任何意義的,學(xué)習商務(wù)英語(yǔ)的最終目的便是將自己所知的商務(wù)信息表達出來(lái)。練習口語(yǔ)的方法有很多種,商務(wù)英語(yǔ)的口語(yǔ)練習方法,也無(wú)外乎其中。首先,便是要讀。“讀”是獲取和積累知識的手段,商務(wù)英語(yǔ)的 “讀” 之于學(xué)習與應用中, 表現為借鑒國際做法及國際慣例。 “讀” 是學(xué)習商務(wù)英語(yǔ)的必要環(huán)節。學(xué)習者不僅要泛讀,更要精讀、研讀。而要做到泛讀、精讀、研讀相結合,就要依循以下途徑:一是善于積累,掌握常用的專(zhuān)業(yè)詞匯,為聽(tīng)、說(shuō)、寫(xiě)打基礎,做鋪墊;二是多讀,精讀典型慣例,掌握商務(wù)的基本原理、基本知識和基本技能與方法,深入了解國際商貿的特點(diǎn);三是聯(lián)系我國相關(guān)的商貿做法,進(jìn)行全方位比較,從中熟悉慣例, 辨別差異。 任何一篇文章都有它的可讀性,讀的目的便在于熟練商務(wù)英語(yǔ)的應用環(huán)境,鍛煉嘴部肌肉,使我們的口腔肌肉迅速適應英語(yǔ)發(fā)音,使我們的口語(yǔ)相當流利,清晰。在讀文章的過(guò)程中,切忌盲讀,亂讀,要意會(huì )其中的單詞發(fā)音,語(yǔ)句停頓,像漢語(yǔ)中的詩(shī)詞,注重押韻般。英語(yǔ)也是一樣,不僅要讀的流利,還有讀的順暢,在交流的過(guò)程中以便對方聽(tīng)的清晰,易懂。如果在運用商務(wù)英語(yǔ)進(jìn)行交談時(shí),不
能重點(diǎn)突出己方的目的所在,那便如畫(huà)蛇添足樣生澀難懂,也是會(huì )失去其原有的意義的。其次,便是要記。記在口語(yǔ)的練習中雖然不如讀的意義大一些,但也是不可或缺的方法之一。記,主要表現在詞匯,語(yǔ)法及日?谡Z(yǔ)短語(yǔ)上。記住詞匯才能更好的發(fā)揮商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn),語(yǔ)法則表現在語(yǔ)句的通順與意義的表達上,日常短語(yǔ)重點(diǎn)是在除商務(wù)交談外的生活當中應用較為頻繁,近似于普通英語(yǔ)口語(yǔ)短語(yǔ)的運用。最后,便是會(huì )思考。這是口語(yǔ)訓練中的薄弱環(huán)節,很多學(xué)者認為讀的順暢,記住相應專(zhuān)業(yè)詞匯便成就了口語(yǔ),但這只是大體上來(lái)講。語(yǔ)言的運用并不僅僅是能說(shuō)會(huì )道,還在于多思考與觀(guān)察,只有做到這點(diǎn),才會(huì )將口語(yǔ)做到完美。 聽(tīng)力,意義甚為重要的一個(gè)環(huán)節。即使擁有再熟練的口語(yǔ),倘若聽(tīng)不懂對方所表達的意思,也是失敗的。對于學(xué)者來(lái)說(shuō),聽(tīng)力的訓練主要表現在聽(tīng)商務(wù)英語(yǔ)的錄音上。“聽(tīng)” 要與基礎聽(tīng)力的學(xué)習方法有機的融合在一起商務(wù)英語(yǔ)的 “聽(tīng)” 固然要依循基礎聽(tīng)力之法, 但又不能僅限于基礎英語(yǔ)聽(tīng)力的范圍內,要融商務(wù)知識于其中, 突出專(zhuān)業(yè)特點(diǎn),并采用精聽(tīng)與泛聽(tīng)相結合的方法, 多聽(tīng)與商貿有關(guān)的材料、信息。按時(shí)收聽(tīng)VOA,BBC的英文廣播或涉及到商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的磁帶,捕捉各類(lèi)信息,不斷豐富自己的商務(wù)底蘊,完善知識結構,多渠道多形式地提高自身的聽(tīng)力水平。努力做到 “聽(tīng)而說(shuō)之,聽(tīng)而譯之”。在國內,目前能真正身處于商務(wù)英語(yǔ)的環(huán)境的,少之又少,大多數則是課堂上或其他環(huán)境下聽(tīng)英語(yǔ)錄音來(lái)練習聽(tīng)力,雖然效果不如身處真是環(huán)境,但也是不錯的方法。在聽(tīng)習的過(guò)程中,首先要注意對方的重點(diǎn)詞匯,因為其中包含了其所要表達的意思。其次是注意他的發(fā)音,這樣能更有效的學(xué)習到商務(wù)英語(yǔ)的口語(yǔ)表達,以便于更清晰的理解對方所表達的意思。最后在聽(tīng)習的時(shí)候要注意語(yǔ)句停頓,便是上文提及過(guò)的押韻。如果按漢語(yǔ)的讀法來(lái)說(shuō)英語(yǔ),那是肯定不行的,只有在聽(tīng)習的過(guò)程中將對方的語(yǔ)句讀法學(xué)到,便可以讓自己的口語(yǔ)大幅提升。 概括來(lái)說(shuō),商務(wù)英語(yǔ)的口語(yǔ)和聽(tīng)力,是僅次于詞匯語(yǔ)法學(xué)習的。只有將口語(yǔ)及聽(tīng)力學(xué)好,才能將自己的意思表達透徹,為更好的商務(wù)交流做好準備。 2.2商務(wù)英語(yǔ)的閱讀理解能力 在商務(wù)交談中,尤為重要的便是理解對方所表達的意思,得到自己想要的信息。而在商務(wù)英語(yǔ)的學(xué)習過(guò)程中關(guān)系到這一點(diǎn)的,主要是商務(wù)英語(yǔ)的閱讀理解能力。既然如此重要,怎樣才能提高自己的閱讀理解能力呢?主要集中在讀上,口語(yǔ)練習時(shí)說(shuō)到要多讀,此非彼。練習口語(yǔ)的讀是要將文章大聲讀出來(lái),而提高閱讀理解能力的讀則是可以在心中默讀的。讀的意義在于理解文章的意思,俗話(huà)說(shuō),讀書(shū)百遍,其義自見(jiàn)便是此意。只有讀的多了,才能理解到文章的意義所在。當然切忌不能盲讀,亂讀。在讀文章的時(shí)候,要注意里面的重點(diǎn)詞匯,這樣才能篩選出自己想要的信息,提高自己的閱讀理解能力。還有便是可以適當的給自己限定時(shí)間,這樣可以有效的提高閱讀速度,但也必須注意閱讀質(zhì)量。抓關(guān)鍵詞,挑關(guān)鍵句是學(xué)習讀的精髓。 只有把自己讀文章的能力提升上來(lái),才能有效的提高閱讀理解能力。 2.3商務(wù)英語(yǔ)的寫(xiě)作能力的培養 在聽(tīng)力口語(yǔ)及閱讀理解能力均有成績(jì)的時(shí)候,提高自己的寫(xiě)作能力,便是另一個(gè)重點(diǎn)。寫(xiě)作的意義表現在書(shū)面表達上,可以更清晰有效的表達出自己的信息。主要方式以信函為主,信函中有其特定的專(zhuān)業(yè)詞匯,信函的詞匯特征確實(shí)是具有相當的研究?jì)r(jià)值。
商務(wù)英語(yǔ)用詞明白易懂、正式規范、簡(jiǎn)短達意、語(yǔ)言平實(shí)。用詞方面多使用常用詞,以保證所用詞語(yǔ)具有國際通用性,保證能為普通大眾所理解,但又不能過(guò)于口語(yǔ)化,即商務(wù)英語(yǔ)所使用的語(yǔ)言不能過(guò)于非正式。有些商務(wù)文書(shū)( 如合同) 因為具有規范、約束力等公文性質(zhì),因此會(huì )使用一些很正式的詞語(yǔ),如使用prior to、preceding或者previous to而不使用before;使用supplement而不使用add to等,但在介詞方面,商務(wù)英語(yǔ)往往使用繁復的介詞短語(yǔ)來(lái)代替簡(jiǎn)單的介詞和連詞,如: 用in the nature of代替like。 使用大量的簡(jiǎn)寫(xiě)、縮寫(xiě)詞匯。隨著(zhù)國際商務(wù)活動(dòng)的發(fā)展,商務(wù)英語(yǔ)中大量的高頻詞匯被人們簡(jiǎn)化、縮寫(xiě),極大地方便了商務(wù)英語(yǔ)信函中的使用。而且,這些簡(jiǎn)寫(xiě)、縮寫(xiě)的詞匯還具有被人們廣為接受且不容易產(chǎn)生歧義的優(yōu)點(diǎn)。例如,國際貿易中常見(jiàn)的價(jià)格術(shù)語(yǔ)FOB(Free on Board,離岸價(jià))、CIF(Cost,Insurance and Freight,到岸價(jià)) 等,還有一些約定俗成的縮寫(xiě)如EMP(European Main Ports,歐洲主要口岸)、SWIFT(Society for Worldwide Interban FinancialTelecommunications,環(huán)球同業(yè)銀行金融電訊協(xié)會(huì )) 等。這些縮寫(xiě)的含義相對固定,很少用來(lái)表達復雜多變的意思,因此也就通俗易懂、一目了然了。 使用大量的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)。由于商務(wù)英語(yǔ)信函是國際貿易活動(dòng)中交流的主要工具,那么大量的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的出現也就不可避免了。例如,Bill of Lading( 也稱(chēng)Blading,提單)、Letter of Credit (簡(jiǎn)稱(chēng)L / C,信用證)、Documents against Payment (簡(jiǎn)稱(chēng)D / P,付款交單) 等。對于不具備國際貿易實(shí)務(wù)方面基礎知識的人來(lái)講,這些專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)無(wú)疑是學(xué)習上的一大障礙。 使用大量的禮貌用語(yǔ)。與一般日常英語(yǔ)不同,在商務(wù)英語(yǔ)信函中寫(xiě)信人總是力圖使語(yǔ)氣保持盡量客氣,即使有時(shí)候信函的內容并不那么令人愉快( 例如索賠信)。所以,商務(wù)英語(yǔ)信函中常會(huì )使用大量的禮貌用語(yǔ),而且這些用語(yǔ)對初學(xué)者來(lái)說(shuō)看似繁復、冗長(cháng),但實(shí)際上一旦掌握其規律即可以駕輕就熟地使用并對信函的總體構架產(chǎn)生一定的幫助。例如,以表達感激、感謝作為一封信的開(kāi)頭是最常見(jiàn)的形式,而用來(lái)表示此含義的禮貌用語(yǔ)不下十余種, 主要有: Thank you for your letter of We receive with thanks your letter of We are obliged to receive your letter of We appreciate your letter of We are very much pleased /glad to receive your letter of We acknowledge with thanks receipt of We have received with pleasure your letter of 從上述禮貌用語(yǔ)不難看出,其使用方法相對固定,表達的含義雷同,但為給對方留下較好印象以便順利開(kāi)展今后業(yè)務(wù),類(lèi)似的禮貌用語(yǔ)在商務(wù)英語(yǔ)信函的寫(xiě)作中還是不可或缺的。 使用大量的同義、近義詞。一方面,同義、近義詞的使用體現了商務(wù)英語(yǔ)信函中語(yǔ)言的多樣化和靈活性;另一方面,這些同義或近義詞在含義和用法上有時(shí)候又不盡相同,體現了商務(wù)英語(yǔ)信函用詞的精準。例如,goods / commodity / merchandise / shipment / cargo / freight / consignment這些詞都可以指“貨物”,雖用不同的詞但指的是同一批貨,但是不能因此就將它們混為一談,因為如果按國際貿易的各個(gè)環(huán)節來(lái)劃分,shipment / cargo / freight /consignment 一般指的是在運輸環(huán)節的貨物, 而commodity / merchandise更側重于指處于流通環(huán)節的商品,goods則是泛指貨物。此外,shipment只能用于指水路運輸的貨物,而consignment還有“寄售”的含義。 保留了一些較為陳舊的詞匯。在商務(wù)英語(yǔ)信函中,會(huì )有一些日常英語(yǔ)中較少用到的詞匯.這些詞匯主要是由here / there / where加上其他介詞構成的,如here from / there from / hereinafter / where after / where about等。這些詞匯之所以被保留在了商務(wù)英語(yǔ)信函中,主要是因為在合同、協(xié)議、備忘錄等具有一定法律約束力的文件中要使用它們,而這些文件也是商務(wù)英語(yǔ)信函的一個(gè)組成部分。 提高寫(xiě)作能力的方法是基于前兩項能力的基礎上的。只有將所需的專(zhuān)業(yè)化詞匯,商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)法記住,才能寫(xiě)出較高質(zhì)量的文章。近似于普通英語(yǔ)的書(shū)面表達,但有本質(zhì)上的區別。例如商務(wù)信函的書(shū)寫(xiě),除稱(chēng)呼及開(kāi)頭語(yǔ)的不同外,還集中表現在內容及書(shū)寫(xiě)方式上。為提高寫(xiě)作能力,可以多讀一些商務(wù)信函,商務(wù)書(shū)本,以便于更多的了解商務(wù)文章的寫(xiě)作內容與特點(diǎn)。 2.4商務(wù)英語(yǔ)的實(shí)踐翻譯 商務(wù)英語(yǔ)在國際經(jīng)濟交流中起著(zhù)越來(lái)越重要的作用。隨著(zhù)我國對外開(kāi)放步伐不斷加大,特別是加入WTO以后,商務(wù)英語(yǔ)的翻譯工作更是顯得非常重要。要成功地做好商務(wù)英語(yǔ)的翻譯工作,必須在翻譯過(guò)程中在充分理解原文的情況下把握好以下三點(diǎn):其一是對詞語(yǔ)的處理;其二是對句法的處理;其三是對商務(wù)交往中文化的處理。 翻譯在英語(yǔ)學(xué)習的過(guò)程中是必不可少的。由于商貿問(wèn)題具有很強的嚴謹性與正式性,因此在翻譯方面,應做到詞義準確,文意確切,避免出現歧義,使人產(chǎn)生不必要的誤解。比如:上海太平洋織造廠(chǎng)生產(chǎn)的 “船” 牌印花床單,色好質(zhì)優(yōu),在中國周邊國家銷(xiāo)售行情也較好, 但要在西方打開(kāi)局面,把它的商標譯為 “K LM N” 卻會(huì )適得其反。因為A & 1 ’在英文中雖有 “帆船” 之義,但另一含義卻是“廢品”、“破鐵舊罐”、“冒牌貨”。試想有哪位經(jīng)銷(xiāo)商愿意 “一擲千金”之后抱回一堆“一文不值的廢品”呢?為此,雖然商務(wù)英語(yǔ)是專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)的一種,但它絕不是作為一門(mén)獨立的語(yǔ)言而存在的,不論商務(wù)英語(yǔ)如何發(fā)展,它都不會(huì )違背英語(yǔ)語(yǔ)言的基本規律。沒(méi)有英語(yǔ)語(yǔ)法、詞法、句型等扎實(shí)的根基,“商務(wù)英語(yǔ)”這棵大樹(shù)的枝葉就不可能“茂盛”。所以在學(xué)習過(guò)程中,可以從語(yǔ)法的角度去分析、判斷、理解商務(wù)英語(yǔ)詞句的結構與含義。準確使用商務(wù)英語(yǔ)術(shù)語(yǔ),確定每個(gè)翻譯單位在特定語(yǔ)境中的意義,使翻譯恰如其分。作為專(zhuān)業(yè)的商務(wù)英語(yǔ)學(xué)者不僅要擁有流利是口語(yǔ),非凡的聽(tīng)力,熟練的寫(xiě)作能力,還應該具備翻譯能力。在充當中間者的時(shí)候,將對方的意思完全的表達給雇用方,翻譯起到至關(guān)重要的作用。如何才能提高自己翻譯能力,主要表現在詞匯量的存儲,語(yǔ)法的熟練,商務(wù)英語(yǔ)背景的熟悉還有翻譯技巧的了解上。詞匯量的擁有是翻譯的主心脈,只有擁有了更多的商務(wù)英語(yǔ)詞匯,才能更直觀(guān)的表達出對方的意義所在。另外,語(yǔ)法的熟練,關(guān)系到翻譯后的語(yǔ)句通順,方便對方的理解。商務(wù)英語(yǔ)的背景則關(guān)系到一些風(fēng)俗習慣,一個(gè)國家有一個(gè)國家的習慣和風(fēng)俗,如果不能將這些信息有效的傳達給對方,在一定程度上會(huì )影響到雙方的和諧。翻譯技巧,毋庸置疑,很讓學(xué)者省出多余的精力。在商務(wù)英語(yǔ)的翻譯中,利用好以上幾點(diǎn),便可提高翻譯質(zhì)量,提供更好的服務(wù),讓自己充分把握到商務(wù)英語(yǔ)這門(mén)學(xué)科。
商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生有其自身的獨特性,因此培養學(xué)生的學(xué)習能力顯得尤為重要。在英語(yǔ)教學(xué)中,教師應根據學(xué)生特點(diǎn),考慮教學(xué)目標、選擇教學(xué)內容、安排教學(xué)活動(dòng),要把知識的掌握、技能的提高和學(xué)生興趣態(tài)度和情感緊密的結合起來(lái),讓學(xué)生的學(xué)習更加自主和有效,促進(jìn)學(xué)生有特色地發(fā)展。培養學(xué)生科學(xué)合理的學(xué)習方法,有助于培養學(xué)生學(xué)習商務(wù)英語(yǔ)的興趣,同時(shí)有利于學(xué)生有效的學(xué)習。
【商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習方法】相關(guān)文章:
商務(wù)英語(yǔ)信函01-22
商務(wù)英語(yǔ)的介紹10-18
商務(wù)英語(yǔ)怎么翻譯01-10
商務(wù)英語(yǔ)常用短語(yǔ)09-19