- 相關(guān)推薦
2017年11月BEC商務(wù)英語(yǔ)閱讀常見(jiàn)關(guān)鍵句型
商務(wù)英語(yǔ)就是我們理解商務(wù)場(chǎng)景下所應用到的英語(yǔ),事實(shí)上它跟我們理解的英語(yǔ)口語(yǔ)、寫(xiě)作有本質(zhì)上的區別,主要的區別在于一些詞匯,基于不同的詞匯,主要是名詞,另外其他的區別還包括不同的句子,基本上為了適應不同的商務(wù)場(chǎng)合因此提出不同的詞匯和句子,就構成了商務(wù)英語(yǔ)一定的特色。本質(zhì)上跟普通英語(yǔ)沒(méi)有很大的區別。下面是一些BEC商務(wù)英語(yǔ)閱讀中常見(jiàn)的關(guān)鍵句型,大家可以看看。

1. It作先行主語(yǔ)和先行賓語(yǔ)的一些句型
She had said what it was necessary to say.
2. 強調句型
It is not who rules us that is important, but how he rules us.
3. "All+抽象名詞"或"抽象名詞+itself"(very+形容詞)
He was all gentleness to her.
4. 利用詞匯重復表示強調
A crime is a crime a crime.
5. "something(much)of"和"nothing(little)of""something of"相當于"to some extent",表示程度。在疑問(wèn)句或條件從句中,則為"anything of ",可譯為"有點(diǎn)","略微等。""譯為毫無(wú)","全無(wú)"。"much of"譯為"大有","not much of"可譯為"算不上","稱(chēng)不上","little of"可譯為"幾乎無(wú)"。something like譯為"有點(diǎn)像,略似。"
They say that he had no university education, but he seems to be something of a scholar.
6. 同格名詞修飾是指of前后的兩個(gè)名詞都指同一個(gè)人或物,"of"以及它前面的名詞構一個(gè)形容詞短語(yǔ),以修飾"of"后面的那個(gè)名詞。如"her old sharper of a father",可譯為:"她那騙子般的父親"。
Those pigs of girls eat so much.
7. as…as…can(may)be
It is as plain as plain can be.
8. "It is in(with)…as in(with)"
It is in life as in a journey.
9. "as good as…"相等于,就像,幾乎如;實(shí)際上,其實(shí),實(shí)在。
The merchant as good as promised the orphan boy, that he would adopt him.
10."many as well…as"和"might as well …as" "many as well…as"可譯為"與其……,不如……,更好","以這樣做……為宜","如同……,也可以……"等等。"might as well …as"表示不可能的事,可譯為"猶如……","可與……一樣荒唐","與其那樣不如這樣的好"等等。
One may as well not know a thing at all as know it imperfectly.
11."to make…of"的譯法(使……成為……,把……當作)
I will make a scientist of my son.
12. oo…+不定式",not(never)too…+不定式","too…not+不定式
She is too angry to speak.
13. only(not, all, but, never) too …to do so "和"too ready (apt) + to do"結構中,不定式也沒(méi)有否定意義,凡是"not","all""but等字后+"too…to,"不定式都失去了否定意義,在"too ready(apt) +to do"結構中,不定式也沒(méi)有否定意義。
You know but too yell to hold your tongue.
14. "no more …than…"句型
A home without love is no more a home than a body without a soul is a man.
15. "not so much…as"和"not so much as …"結構,"not so much…as"="not so much as …",其中as有進(jìn)可換用but rather,可譯為:"與其說(shuō)是……毋須說(shuō)是……"。而"not so much as"="without(not)even,"可譯為"甚至……還沒(méi)有"。
The oceans do not so much divide the world as unite it .
16. "Nothing is more…than"和"Nothing is so …as"結構,"Nothing is more…than"和"Nothing is so …as"都具有最高級比較的意思,"Nothing I"可換用"no","nobody","nowhere","little","few","hardly","scarcely"等等,可譯為"沒(méi)有……比……更為","像……再沒(méi)有了","最……"等。
Nothing is more precious than time.
17. "as…,so…"結構,這里的"so"的意思是"in the same way"(也是如此)。此結構表明兩個(gè)概念在程度上和關(guān)系上相似。
As rust eats iron, so care eats the heart.
18. "if any"結構,"if any"和"if ever",意思是"果真有……","即使有……",表示加強語(yǔ)氣。與此類(lèi)似的還有:"if anything"(如有不同的話(huà),如果稍有區別),"if a day"(=at least,至少)。
There is little, if any, hope.
19. "be it ever(never)so"和"let it be ever(never)so"結構,這里,"be it"中的"be"是古英語(yǔ)假設語(yǔ)氣的遺留形式,現代英語(yǔ)則使用"let it be"。"ever so"和"never so"都表示同一意思,都表示"very"。
Be it ever so humble (let it be ever so humble), home is home.
20. "the last+不定式"和"the last +定語(yǔ)從詞"結構,這種結構中的"last"意思是"the least likely",用于否定性推論?勺g為"最不大可能的","最不合適的",由原意的"最后一個(gè)……"變成"最不可能……的一個(gè)"。
He is the last man to accept a bride.
21. "so…that…"句型,這個(gè)句型的意思是"如此……,以致于……",但在翻譯成漢語(yǔ)時(shí),許多情況下,并不是一定要譯成"如此……以致于……",而是變通表達其含義。
He ran so fast that nobody could catch him up.
22. "more + than+原級形容詞(副詞)"結構,這是將不同性質(zhì)加以比較,其中的"more"有"rather"的意思。
It is more than probable that he will fall.
【11月BEC商務(wù)英語(yǔ)閱讀常見(jiàn)關(guān)鍵句型】相關(guān)文章:
BEC閱讀需掌握的關(guān)鍵句型07-21
2017BEC中級閱讀考試關(guān)鍵句型匯總09-07
商務(wù)英語(yǔ)中級閱讀需掌握的關(guān)鍵句型09-24
BEC寫(xiě)作需掌握的72個(gè)關(guān)鍵句型06-21
BEC商務(wù)英語(yǔ)的閱讀技巧07-20