一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看

對大學(xué)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)引入英語(yǔ)口譯課程的研究與實(shí)踐

時(shí)間:2024-08-29 08:14:12 論文范文 我要投稿

對大學(xué)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)引入英語(yǔ)口譯課程的研究與實(shí)踐

 論文關(guān)鍵詞:口譯教學(xué) 非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè) 大學(xué)英語(yǔ)

對大學(xué)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)引入英語(yǔ)口譯課程的研究與實(shí)踐

  論文摘要:本文分析了大學(xué)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)引入英語(yǔ)口譯課程的必要性和可行性,并且總結了本校非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)口譯課程的探索和實(shí)踐。
  
  一、概述
  隨著(zhù)經(jīng)濟全球化和中西交流的增多,口譯人才越來(lái)越受到社會(huì )的重視,需求量逐年增加,因此各高校也逐漸開(kāi)始重視英語(yǔ)口譯課程。但是,英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生有專(zhuān)業(yè)口譯課程,而非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生很少有機會(huì )接觸英語(yǔ)口譯的訓練。大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)的政策指導,現實(shí)需求和筆者對本校部分學(xué)生的調查情況都表明了非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)引入英語(yǔ)口譯課程的必要性。而且,非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的英語(yǔ)水平和當前大學(xué)英語(yǔ)多媒體教學(xué)環(huán)境也為非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)引入英語(yǔ)口譯課程提供了可行性。筆者根據兩年英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)口譯教學(xué)經(jīng)驗和2009年07級非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生“3+X”教學(xué)模式中的非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)口譯課程的教學(xué)實(shí)踐,探討一下非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)口譯課程教學(xué)中的一些感受和啟示。希望能對本;蚱渌咝M苿(dòng)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)引入英語(yǔ)口譯課程起到積極作用。
  
  二、非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)引入英語(yǔ)口譯課程的必要性
  (一)現實(shí)的需求
  一方面,社會(huì )的現實(shí)需求。隨著(zhù)中國加入世貿組織,各領(lǐng)域的對外交流和合作日益頻繁,急需既懂專(zhuān)業(yè)又能進(jìn)行英語(yǔ)口譯的人才,而英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生,因其專(zhuān)業(yè)和人數的限制,無(wú)法滿(mǎn)足各行業(yè)對口譯人才的需求,因此培養同時(shí)具備專(zhuān)業(yè)知識和英語(yǔ)口譯技能的人才成為我國英語(yǔ)教育需要解決的一個(gè)問(wèn)題。
  另一方面,非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的現實(shí)需求。多數大學(xué)生的口語(yǔ)和聽(tīng)力依然薄弱,遠遠落后于讀寫(xiě)能力?谧g過(guò)程中第一個(gè)環(huán)節就是聽(tīng)力理解能,所以毋庸置疑口譯的練習能加強聽(tīng)辨能力。學(xué)生在閱讀中學(xué)到的詞匯在口語(yǔ)中的使用頻率很低,造成積極詞匯量很小。因此,口譯的練習可以用來(lái)加強聽(tīng)說(shuō)能力,培養學(xué)生用較高級的詞匯來(lái)表達有一定深度的思想感情,擴大口語(yǔ)積極詞匯量。
  (二)調查的結果
  筆者曾在2009年對07級非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的200人做了不記名問(wèn)卷調查,調查結果表明,89%的學(xué)生認為口譯在以后的工作中很重要,87%的學(xué)生希望學(xué)校為非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生開(kāi)設英語(yǔ)口譯課。該調查表明,多數非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生對英語(yǔ)口譯感興趣,并已經(jīng)認識到了其重要性,希望能參加非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)口譯課的學(xué)習,有很大的英語(yǔ)口譯學(xué)習熱情。
  
  三、教學(xué)實(shí)踐與啟示
  本校對07級學(xué)生大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)進(jìn)行了“3+X”改革實(shí)驗。前三個(gè)學(xué)期教授原來(lái)四個(gè)學(xué)期的大學(xué)英語(yǔ)基礎課程,即到大二的第一學(xué)期結束,大學(xué)英語(yǔ)基礎課程的學(xué)習已經(jīng)結束,而且大部分學(xué)生已經(jīng)通過(guò)了四級考試,甚至有些已通過(guò)了六級考試。這時(shí),2009年9月,即07級學(xué)生大學(xué)英語(yǔ)的第四學(xué)期開(kāi)始,我們?yōu)槿?7級非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生提供了一些ESP課程備選,其中就有英語(yǔ)口譯課,而且有240人選修了英語(yǔ)口譯課。這一學(xué)期的英語(yǔ)口譯教學(xué)實(shí)踐對非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)引入英語(yǔ)口譯教學(xué)起到了非常重要的實(shí)踐和啟迪作用。下面根據筆者兩年英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)口譯教學(xué)經(jīng)驗和這次非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)口譯課程的實(shí)踐,總結一下在具體教學(xué)中的一些感受和啟示。
  (一)教學(xué)目標的確立
   參加本課程學(xué)習的是非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的大二學(xué)生,多數學(xué)生沒(méi)有接觸過(guò)英語(yǔ)口譯,所以不能過(guò)高的期望他們能經(jīng)過(guò)一個(gè)學(xué)期的口譯學(xué)習就能達到英語(yǔ)口譯等級證書(shū)的水平。所以大學(xué)英語(yǔ)口譯課的教學(xué)目標應圍繞以下方面:了解口譯一般知識,掌握交替口譯的基本技能,能承擔生活口譯和間隔長(cháng)度為2~3分鐘的基本專(zhuān)題的交替口譯,為應對將來(lái)的挑戰打下基礎。
  (二)教學(xué)內容的篩選
  教學(xué)內容應由教師和學(xué)生共同選擇,F在市場(chǎng)上還沒(méi)有專(zhuān)門(mén)為非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生編寫(xiě)的英語(yǔ)口譯課本,所以教學(xué)內容需要教師和學(xué)生共同進(jìn)行選擇。
  在本校非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)口譯教學(xué)實(shí)踐中,筆者首先確定了基礎理論導入和口譯技能訓練這兩部分教學(xué)內容;A理論導入對于學(xué)生學(xué)好口譯有理論指導作用。比如,釋意派翻譯理論的介紹,對于學(xué)生擺脫語(yǔ)法思維模式,理解口譯過(guò)程,建立以意義作為口譯單位的理念,都有必不可少的理論指導作用。
  英語(yǔ)口譯課是一門(mén)技能課程,很多學(xué)生選修口譯就是想在以后的工作中能用的上,能增長(cháng)一門(mén)技能。所以口譯基本技能訓練應該作為另一部分教學(xué)內容。英語(yǔ)口譯過(guò)程中的技能比較多,到底選取哪些作為大學(xué)非英語(yǔ)口譯訓練的教學(xué)內容呢?美國蒙特雷高級翻譯學(xué)院院長(cháng)鮑川運教授曾建議,大學(xué)階段英語(yǔ)口譯技能的培訓可以主要圍繞聽(tīng)辨能力、預測能力、原語(yǔ)復述能力、語(yǔ)言轉換能力、無(wú)筆記記憶能力,這里鮑川運教授強調了這個(gè)階段最好不要涉及筆記訓練。
  在確定了基礎理論導入和口譯技能訓練這兩部分教學(xué)內容作為主要骨架之后,專(zhuān)題內容選擇可以由學(xué)生來(lái)決定。技能的訓練可以以專(zhuān)題內容作為載體,而專(zhuān)題的選擇,筆者把決策權交給了學(xué)生。筆者對這240名學(xué)生進(jìn)行了問(wèn)卷調查,采取投票的形式來(lái)了解學(xué)生最喜歡和最需要接觸的專(zhuān)題內容。下面為投票百分比排名前五名的專(zhuān)題內容:奧運等體育話(huà)題投票百分比87.5%;旅游觀(guān)光投票百分比84.2%;禮儀款待投票百分比83.3%;文化交流投票百分比82.1%;商務(wù)談判投票百分比79.2%。
  了解了學(xué)生感興趣的專(zhuān)題,教師來(lái)選擇相關(guān)專(zhuān)題的文章。選擇時(shí)應根據學(xué)生的實(shí)際英語(yǔ)水平和背景知識范圍來(lái)選擇,避免文章內容太技術(shù)化或者專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)過(guò)多等現象,應盡量一般化或者有代表性。然后把口譯技能的訓練融合到各專(zhuān)題的文章中,同時(shí)還要注意拓寬學(xué)生背景知識。
  另外,為了提高口譯學(xué)習的趣味性,還可以在相應的專(zhuān)題里加入一些電影片段和歌曲的現場(chǎng)口譯練習,比如,筆者曾在奧運等體育專(zhuān)題中增添了對奧運歌曲進(jìn)行現場(chǎng)口譯的環(huán)節,在文化交流專(zhuān)題中,挑選了一些經(jīng)典電影的對白和獨白片段讓學(xué)生進(jìn)行現場(chǎng)口譯練習,學(xué)生不僅感興趣,而且擺脫了口譯相對嚴肅話(huà)題時(shí)的壓抑和緊張情緒,口譯實(shí)踐練習得主動(dòng)而精彩。
  在學(xué)期結束前,筆者對選修口譯的學(xué)生又進(jìn)行了問(wèn)卷調查,其中95%的學(xué)生認為本門(mén)課程的學(xué)習對自己的英語(yǔ)水平是個(gè)挑戰,67.1%的學(xué)生認為通過(guò)本門(mén)課程的學(xué)習,自己的口譯能力有了很大提高,70.8%的學(xué)生認為通過(guò)本門(mén)課程的學(xué)習,自己的聽(tīng)說(shuō)能力有了一定提高。
  
  四、結語(yǔ)
  本校非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)口譯課程的實(shí)踐初步顯示是成功的,但是存在的問(wèn)題和困難仍然很多,需要進(jìn)一步研究和解決。而且,目前非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)口譯教學(xué)的相關(guān)理論和實(shí)踐還不完善,尤其是教學(xué)方法、教材編寫(xiě)、測試方法等方面。因此,大學(xué)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)引入口譯課程是任重而道遠的,然而又是擁有廣闊的科研空間和巨大發(fā)展活力的。
  
  參考文獻:
  [1]鮑川運.大學(xué)本科口譯教學(xué)的定位及教學(xué)[J].中國翻譯.2004.5.
  [2]蔡曉紅.以跨學(xué)科的事業(yè)拓展口譯研究[J].中國翻譯.2001.2.
  [3]教育部高教司.大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求[M].北京: 高等教育出版社.2004.
  [4]李衛華.通過(guò)口譯提高說(shuō)的能力[J].邯鄲師專(zhuān)學(xué)報.2004.12.
  [5]劉和平,鮑剛.技能化口譯教學(xué)法原則——兼論高?谧g教學(xué)的問(wèn)題[J].翻譯教學(xué).2000.3.
  [6]熊麗君,羅春霞.非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)英語(yǔ)口譯教學(xué)研究[J].外語(yǔ)電化教學(xué).2006.4.
 

相關(guān)論文查閱:大學(xué)生論文、工商財務(wù)論文、經(jīng)濟論文、教育論文  熱門(mén)畢業(yè)論文   

【對大學(xué)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)引入英語(yǔ)口譯課程的研究與實(shí)踐】相關(guān)文章:

非師范英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的創(chuàng )新實(shí)踐教學(xué)研究11-19

大學(xué)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生英語(yǔ)自主學(xué)習能力培養策略研究11-27

對于非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生英語(yǔ)分級學(xué)習現狀調查研究11-20

非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習信念的調查研究教學(xué)論文03-14

淺談高職英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)實(shí)踐課程改革芻議12-12

非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生的語(yǔ)用能力提高11-14

論影響非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作的因素06-10

大學(xué)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)現狀及對策11-27

淺談非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生學(xué)習英語(yǔ)的動(dòng)機03-29

非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生跨文化交際能力11-14

  • 相關(guān)推薦
一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看