跨文化文學(xué)作品語(yǔ)言藝術(shù)研究論文
摘要:在跨文化視角下賞析英美文學(xué)作品,有利于閱讀者更好地了解人類(lèi)社會(huì )進(jìn)步與發(fā)展的,更能明晰英美文學(xué)作品中的語(yǔ)言藝術(shù)特點(diǎn),了解英美國家的社會(huì )環(huán)境與文化背景。借助英美文學(xué)作品的語(yǔ)言藝術(shù),提高個(gè)人英語(yǔ)水平,實(shí)現英語(yǔ)素養提高的目的。

關(guān)鍵詞:跨文化視角;英美文學(xué);作品賞析;語(yǔ)言藝術(shù);藝術(shù)體現
隨著(zhù)我國教育事業(yè)的快速發(fā)展,英語(yǔ)學(xué)科教學(xué)質(zhì)量在快速提高。在跨文化視角下欣賞英美文學(xué)作品,體味英美文學(xué)作品中的語(yǔ)言藝術(shù),能夠促進(jìn)閱讀者英語(yǔ)思維模式的形成。
1、英美文學(xué)作品中語(yǔ)言藝術(shù)的體現分析
在不同的地域與特定的文化氛圍中,每一部文學(xué)作品都有不同的特點(diǎn)。在我國,中華五千年文明對文學(xué)作品的發(fā)展有直接影響,而英美文學(xué)作品的語(yǔ)言藝術(shù)性則來(lái)源于古希臘神話(huà)與基督文化。一般而言,英語(yǔ)文學(xué)作品中的語(yǔ)言藝術(shù)主要體現在以下兩點(diǎn):第一,《圣經(jīng)》是英美文學(xué)作品藝術(shù)語(yǔ)言的來(lái)源。在古希伯來(lái)基督文化的發(fā)展過(guò)程中,《圣經(jīng)》應運而生。除了自身所具備的宗教意義,《圣經(jīng)》的文學(xué)意義也是不可小覷的,它不僅僅是基督教的重要作品,更整合了古希伯來(lái)文化的諸多元素,是基督文化的內涵總結,也是每一位基督教徒的精神支柱。在英美文學(xué)作品中,《圣經(jīng)》的應用主要三種方式:其一,《圣經(jīng)》中的.許多寓言式故事被作為經(jīng)典直接引入,成為文學(xué)作品中的創(chuàng )新素材。其二,文學(xué)作品的故事情節會(huì )體現出《圣經(jīng)》中的道理。著(zhù)名的詩(shī)人拜倫也經(jīng)常利用《圣經(jīng)》內容去表達自身情感,將《圣經(jīng)》作為個(gè)人情懷表達的藍本。其三,文學(xué)作品的創(chuàng )作者會(huì )不自覺(jué)地將個(gè)人情感與文化意識以作品之中,他們會(huì )選擇歷史人物或者事件作為故事的背景,以此來(lái)表現人類(lèi)的性格與思想道德觀(guān)念。第二,古希臘神話(huà)是英美文學(xué)作品語(yǔ)言藝術(shù)的源泉。古希臘神話(huà)具有獨特的藝術(shù)魅力,更具文學(xué)的基本屬性,無(wú)論審美要素還是故事情節的安排,都是英美文學(xué)作品的典范。馬克思則這樣評價(jià)過(guò)古希臘神話(huà),它是希臘藝術(shù)的起源,更是希臘藝術(shù)的寶庫,是希臘文化發(fā)展的重要土壤。古希臘神話(huà)給英美文學(xué)作品提供了發(fā)展基礎,在此基礎上產(chǎn)生了很多著(zhù)名的作家與詩(shī)人,像但丁與阿里斯托芬等。他們所創(chuàng )作的文學(xué)作品中有許多人物都具有古希臘神話(huà)色彩。
2、跨文化視角下英美文學(xué)作品語(yǔ)言藝術(shù)賞析
在跨文化視角下對英美文學(xué)作品進(jìn)行賞析,需要閱讀人站在英美文化特色角度去分析文學(xué)作品中的語(yǔ)言,主動(dòng)了解英語(yǔ)文學(xué)作品的語(yǔ)言特性。
2.1英美文學(xué)作品語(yǔ)言精練且有韻味
歐洲地方性語(yǔ)言在英美文學(xué)作品中的應用較為普遍,許多英美作家會(huì )在創(chuàng )作過(guò)程中利用地方性語(yǔ)言提煉語(yǔ)言,做好語(yǔ)言的修飾與潤色工作,提高文學(xué)作品語(yǔ)言的藝術(shù)特性。一般來(lái)講藝術(shù)作品是作者個(gè)人世界觀(guān)、人生觀(guān)與當時(shí)社會(huì )發(fā)展趨勢的綜合體。在不同的時(shí)期,英美文學(xué)作品的語(yǔ)言具有不同特點(diǎn)。但英語(yǔ)文學(xué)作品中的語(yǔ)言源于生活,且高于現實(shí)生活是唯一不變的特點(diǎn)。就像偉大戲劇家莎士比亞的著(zhù)作《哈姆雷特》,就是生活與文學(xué)的結合體。其中語(yǔ)言多變,修辭手法豐富,這樣精練的語(yǔ)言大大提高了文學(xué)作品本身的韻味,能夠吸引讀者關(guān)注。
2.2英美文學(xué)作品的戲劇性較強
與東方文學(xué)作品不同,英美文學(xué)作品的戲劇性較強,作品中有很多獨白自述片段。英美國家作者樂(lè )于表達人物的內心狀態(tài),獨白手法在英美文學(xué)作品中的應用較多。英美文學(xué)作品的創(chuàng )作者對人物內心的獨白進(jìn)行戲劇化處理,借助作品中的人物去表達自己對于所處社會(huì )的態(tài)度,對于某一社會(huì )事件的看法,借助故事中的人物去抨擊社會(huì )現象。在中國文學(xué)作品中,也存在借他人之口述自身之情的現象。在跨文化視角下賞析英美文學(xué)作品,需要閱讀者關(guān)注戲劇性這一特殊的語(yǔ)言特點(diǎn),嘗試去接受文學(xué)作品的藝術(shù)性,為英美文學(xué)作品所描述的戲劇場(chǎng)景所感染,這也是英美文學(xué)作品得到高度認可的重要基礎。
2.3充分考慮英語(yǔ)文學(xué)作品文化性
跨文化視角下賞析英美文學(xué)作品,需要賞析者時(shí)刻關(guān)注文化要素。在英美文學(xué)作品中,實(shí)用性與交際性是語(yǔ)言應用的重要原則。在英美文學(xué)作品中,將英美文化與跨民族文化進(jìn)行結合,將文學(xué)作品中的社會(huì )背景、文化背景與作品實(shí)際創(chuàng )設的語(yǔ)言環(huán)境進(jìn)行結合,在尊重英美國家文化的基礎上賞析文學(xué)作品,才能促進(jìn)賞析效果的優(yōu)化。閱讀者要在文化視角下分析英美文學(xué)作品,借此去提高個(gè)人交際能力,讓跨文化與跨地域的語(yǔ)言交流不再是問(wèn)題。與作品本身溝通,與文化溝通,才能感受英美文學(xué)作品的語(yǔ)言特色。
3、結束語(yǔ)
綜上所述,英美文學(xué)作品受到廣大讀者喜愛(ài),在歷史變遷與社會(huì )發(fā)展過(guò)程中,英美文學(xué)作品的魅力逐漸顯現出來(lái)。在跨文化視角下賞析英美文學(xué)作品,體會(huì )英美文學(xué)作品中的語(yǔ)言藝術(shù),對于每一位英語(yǔ)學(xué)習者與英語(yǔ)文學(xué)愛(ài)好者來(lái)說(shuō)都是一次奇妙的旅行。關(guān)注英語(yǔ)文學(xué)作品中語(yǔ)言藝術(shù)的重要意義,才能擴大語(yǔ)言藝術(shù)魅力的影響,推動(dòng)英語(yǔ)文學(xué)影響力提升。
參考文獻:
[1]拾景樂(lè ).淺探文化差異對英美文學(xué)作品評論的影響[J].英語(yǔ)教師,2015,(12).
[2]王潤.英美文學(xué)作品與電影的發(fā)展關(guān)系芻議[J].山東農業(yè)工程學(xué)院學(xué)報,2015,(8).
[3]鄭平坪,張麗超,張曉芬.探析英美文學(xué)作品的美學(xué)欣賞[J].語(yǔ)文建設,2015,(36).
【跨文化文學(xué)作品語(yǔ)言藝術(shù)研究論文】相關(guān)文章:
1.跨文化文學(xué)作品語(yǔ)言藝術(shù)賞析論文
5.英美文學(xué)作品中的語(yǔ)言藝術(shù)論文