- 相關(guān)推薦
分析商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)現狀論文
在日常學(xué)習、工作生活中,大家都不可避免地會(huì )接觸到論文吧,借助論文可以有效訓練我們運用理論和技能解決實(shí)際問(wèn)題的的能力。那么一般論文是怎么寫(xiě)的呢?下面是小編精心整理的分析商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)現狀論文,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

分析商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)現狀論文 篇1
摘要:在當今經(jīng)濟高速發(fā)展的時(shí)代,商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)面臨著(zhù)新的機遇與挑戰。分析目前商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的現狀,提出商務(wù)英語(yǔ)的新型教學(xué)模式,以提高商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量,培養出社會(huì )需要的商務(wù)復合型人才是我們現在所要做的主要任務(wù)。本文就從商務(wù)英語(yǔ)的現狀分析,探究其發(fā)展趨勢,提出正確的改革措施,以更好地適應時(shí)代的需求。
關(guān)鍵詞:商務(wù)英語(yǔ)教學(xué);現狀;改革
商務(wù)英語(yǔ)作為一種特殊用途的英語(yǔ),具有著(zhù)適用性強和專(zhuān)業(yè)化的特點(diǎn)。隨著(zhù)中國經(jīng)濟的不斷發(fā)展,對外貿易往來(lái)日益頻繁,商務(wù)英語(yǔ)的重要性日益凸現出來(lái),因此需要有更多優(yōu)秀的商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人才來(lái)適應商務(wù)的發(fā)展,這就給商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)提出了很大的要求,不過(guò)這既是機遇又是挑戰。商務(wù)英語(yǔ)作為一個(gè)培養應用型人才的專(zhuān)業(yè),既強調培養學(xué)生扎實(shí)的語(yǔ)言基礎,又注重培養學(xué)生的實(shí)際應用能力,不單單只是“商務(wù)”+“英語(yǔ)”的簡(jiǎn)單組合。對于現在的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)存在著(zhù)許多問(wèn)題,我們要從現存的問(wèn)題做出客觀(guān)的分析,對商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)進(jìn)行不斷的探索和研究,抓住機遇,迎接挑戰。
1目前商務(wù)英語(yǔ)的教學(xué)現狀及存在的問(wèn)題
1.1現狀
目前,我國商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)主要采用傳統的英語(yǔ)教學(xué)方式,課堂上以教師為主,以講授商務(wù)知識、講解單詞、試題等為主。學(xué)生只是被動(dòng)的學(xué)習,單詞、課文的講解使很多學(xué)生在學(xué)習的過(guò)程中感到內容空洞乏味,感受不到商務(wù)英語(yǔ)的獨特之處,學(xué)生缺乏學(xué)習積極性,逐漸失去對這門(mén)課程的興趣。商務(wù)英語(yǔ)詞匯大部分是平時(shí)熟悉的單詞,但是在商務(wù)領(lǐng)域卻具有新的含義,但是詞匯和句型本身并不復雜。另外,長(cháng)期以來(lái),商務(wù)和英語(yǔ)的教學(xué)并沒(méi)有很好地結合起來(lái),這也是當前商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)存在的一個(gè)主要的問(wèn)題。隨著(zhù)經(jīng)濟的發(fā)展和社會(huì )的日趨國際化,市場(chǎng)上需要大量商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人才,但是現在的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)于注重基礎知識的傳授,忽視聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)各項技能的提高,一味的認為擁有基礎知識就代表學(xué)好了這門(mén)課程,對于學(xué)生的實(shí)際運作能力的培養十分匱乏,在一定程度上直接導致了商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)的學(xué)生很難達到預期的教學(xué)目標,學(xué)生畢業(yè)后也會(huì )發(fā)現所學(xué)的專(zhuān)業(yè)知識很難適應時(shí)代的需要,步入社會(huì )會(huì )覺(jué)得什么也沒(méi)學(xué)到,使得商務(wù)英語(yǔ)人才的供應與市場(chǎng)需求嚴重脫節。但是,隨著(zhù)我國商務(wù)對外合作交流的不斷深入,商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)逐漸受到越來(lái)越多的關(guān)注和重視。在課程體系、課程設置、教學(xué)方式等方面的改革也都取得了一定的成效,F行的商務(wù)英語(yǔ)課程設置,在傳統的語(yǔ)言知識和實(shí)用技能類(lèi)課程的基礎上新增設了專(zhuān)業(yè)知識類(lèi)課程和背景類(lèi)知識課程。這使得商務(wù)英語(yǔ)課程步入一個(gè)新的階段,更好的適應商務(wù)市場(chǎng)的需求,為培養更加優(yōu)秀、專(zhuān)業(yè)、合格的商務(wù)人才提供了良好的環(huán)境。
1.2存在的問(wèn)題
1.2.1課程設置不合理
目前我國商務(wù)英語(yǔ)的課程在很大程度上只是單純的借鑒專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)的課程設置,在傳統的語(yǔ)言知識的基礎上增加一些商務(wù)類(lèi)相關(guān)的課程,并沒(méi)有將英語(yǔ)課程和商務(wù)很好的結合起來(lái),不能夠突出教學(xué)的重點(diǎn)。同時(shí)也會(huì )讓學(xué)生感覺(jué)不到學(xué)習的重點(diǎn)是商務(wù)知識,對于學(xué)生來(lái)說(shuō)學(xué)習的重點(diǎn)還是英語(yǔ),這樣學(xué)生根本學(xué)不到與專(zhuān)業(yè)對口的知識,F在社會(huì )需要的是復合型專(zhuān)業(yè)人才,所以商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的課程設置應緊密結合社會(huì )需求,培養“一專(zhuān)多能”的綜合型人才。從教學(xué)的內容來(lái)看,我國商務(wù)英語(yǔ)教材大多是在國外教材的基礎之上進(jìn)行加工的,并未結合我國的國情和商務(wù)實(shí)際情況,更沒(méi)有考慮到我國學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習的習慣。從整體上看,雖然引進(jìn)的教材具有較高的權威性,但很難適應我國目前的商務(wù)情境。此外,教學(xué)內容和教材知識結構單一、內容陳舊老化,嚴重滯后于國際商貿蓬勃發(fā)展的形勢。
1.2.2教學(xué)手段和教學(xué)方法相對落后
就商務(wù)英語(yǔ)這門(mén)課程來(lái)說(shuō),多數學(xué)生認為自己日后肯定不會(huì )從事此類(lèi)工作,或者覺(jué)得太過(guò)于遙遠,再加上商務(wù)知識本身就比較難學(xué),與日常生活聯(lián)系也不是很密切,學(xué)生從內心對商務(wù)英語(yǔ)課程就產(chǎn)生了一種抵觸心理。再加上在教學(xué)中教師也不能調動(dòng)起學(xué)生的積極性,使得商務(wù)英語(yǔ)這門(mén)課程變成了與普通的英語(yǔ)課程沒(méi)有太大差別的傳統英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)課;在教學(xué)方法方面,教師依舊采用單一的“填鴨式”教學(xué),把商務(wù)知識和英語(yǔ)學(xué)習分裂開(kāi)來(lái),讓學(xué)生不能把商務(wù)知識和英語(yǔ)知識更好的融合一體,更不能運用地道的英文來(lái)表達所學(xué)的商務(wù)專(zhuān)業(yè)知識,這種教學(xué)手段和方法根本無(wú)法實(shí)現培養出商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人才的最終目標。
1.2.3商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教師稀缺
商務(wù)英語(yǔ)作為一門(mén)新興的學(xué)科,多數教師都是由外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的教師擔任。他們雖然都是在英語(yǔ)教學(xué)方面有著(zhù)豐富的專(zhuān)業(yè)教學(xué)經(jīng)驗,但是由于對商務(wù)知識了解甚少,也沒(méi)有進(jìn)行過(guò)商務(wù)知識的系統學(xué)習,對商務(wù)英語(yǔ)這門(mén)學(xué)科了解比較膚淺,他們對商務(wù)知識的掌握缺乏專(zhuān)業(yè)性,知識的`含量也不夠。因此,他們傳授給學(xué)生的知識也都只是表面的內容,學(xué)生也無(wú)法更深層次的去理解,更不同提實(shí)際的應用了。雖然有畢業(yè)于商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的教師,但是由于商務(wù)英語(yǔ)是近些年才發(fā)展起來(lái)的,畢業(yè)的學(xué)生大多數也都缺乏基本的教學(xué)技能,更沒(méi)有真正的在商務(wù)活動(dòng)中實(shí)踐過(guò)的機會(huì ),對于商務(wù)經(jīng)驗的積累甚少,這也很難成為一名優(yōu)秀的商務(wù)英語(yǔ)教師。
1.2.4學(xué)生的實(shí)踐機會(huì )少
商務(wù)英語(yǔ)是一門(mén)實(shí)踐性很強的學(xué)科,是在商務(wù)環(huán)境中使用的應用型英語(yǔ)。但是就我國目前來(lái)看,商務(wù)英語(yǔ)課程大都是在課堂上以教師傳授、學(xué)生聽(tīng)講的形式進(jìn)行,未能給學(xué)生提供真實(shí)的商務(wù)環(huán)境,學(xué)生不能真正掌握商務(wù)英語(yǔ)知識,實(shí)踐應用能力得不到提高。這就給學(xué)校甚至國家提出了相應的挑戰。
2 充分認識商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的特殊性
商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)源于英語(yǔ)教學(xué)但又不同于英語(yǔ)教學(xué),在目的性、專(zhuān)業(yè)性和交際能力等方面也有其特殊性。許多教學(xué)人員或者管理者都認為學(xué)生只有在良好的英語(yǔ)基礎之上才能學(xué)好商務(wù)英語(yǔ)知識,他們片面的認為英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)知識能在很大程度上代替商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)知識,并且在教學(xué)過(guò)程中也是基本完全使用傳統的英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)方法,這很不利于商務(wù)英語(yǔ)知識的傳授,不能夠滿(mǎn)足社會(huì )對商務(wù)英語(yǔ)人事的需求。除此之外,商務(wù)英語(yǔ)和普通英語(yǔ)的還表現在它們所涉及的專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域方面。普通英語(yǔ)是商務(wù)英語(yǔ)的基礎,對于商務(wù)英語(yǔ)的教學(xué)不僅強調扎實(shí)的語(yǔ)言基本功和基礎知識,更加強調專(zhuān)業(yè)的商務(wù)知識。從商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的特殊性可以看出,商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)和大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)相比較是有很大難度的,它對授課教師、教材的編寫(xiě)和教學(xué)方法等都提出了更高的要求。
3 商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展趨勢
3.1進(jìn)一步改革課程體系
課程體系對教學(xué)總體目標和整體效果的實(shí)現有著(zhù)緊密的聯(lián)系,它直接影響著(zhù)學(xué)生的知識結構、能力和素質(zhì)。為了完善我國在商務(wù)英語(yǔ)課程教學(xué)中的發(fā)展不均衡等現狀,進(jìn)一步進(jìn)行課程體系改革成為當前緊要任務(wù)。
3.1.1明確商務(wù)英語(yǔ)課程的培養目標
培養目標是課程設置的主要依據。對于我國現在來(lái)說(shuō),培養適應國際需要的優(yōu)秀商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人員是當前我國商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的主要培養目標,要培養在知識、能力、素質(zhì)各方面都滿(mǎn)足國際貿易需要的商務(wù)人才。因此,我國現在要重新整合和優(yōu)化現行的課程設置,以達到預期目標的需要。
3.1.2開(kāi)設多樣化的課程
商務(wù)英語(yǔ)涉及涉及領(lǐng)域眾多,因此對于商務(wù)英語(yǔ)課程來(lái)說(shuō)也要與各學(xué)科之間相互交叉、相互滲透,有助于學(xué)生獲得其他相關(guān)學(xué)科的知識,從不同層面獲取廣泛信息,加深對商務(wù)英語(yǔ)的學(xué)習和理解。對于課程的設置,不要只局限于單純地注重教授商務(wù)專(zhuān)業(yè)的理論知識,而應結合各個(gè)特殊領(lǐng)域所需的專(zhuān)業(yè)知識來(lái)開(kāi)設課程,以培養市場(chǎng)需要的復合型人才;對于學(xué)生來(lái)說(shuō),學(xué)校應允許學(xué)生選擇其他專(zhuān)業(yè)的課程進(jìn)行選修;對于學(xué)校來(lái)說(shuō),應盡量多的聘請商務(wù)專(zhuān)業(yè)知名人士開(kāi)展講座,幫助教師和學(xué)生更全面、更專(zhuān)業(yè)的了解商務(wù)方面相關(guān)知識和內容。
3.1.3注重學(xué)生商務(wù)能力的培養
商務(wù)英語(yǔ)是一門(mén)應用類(lèi)學(xué)科,不僅要學(xué)到專(zhuān)業(yè)的基礎知識,商務(wù)實(shí)踐能力也是極其需要鍛煉的一方面。因此能力的培養成為人才培養的重中之重。在新的課程改革中,要時(shí)刻注重學(xué)生商務(wù)交際能力和思維能力的培養。
3.2進(jìn)一步改進(jìn)教學(xué)手段和教學(xué)方法
傳統的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)方法以強調詞匯和語(yǔ)法為主,教師占據課堂的大部分時(shí)間,主要講授商務(wù)相關(guān)知識,學(xué)生作為學(xué)習的被動(dòng)者,只需坐在課堂傾聽(tīng)教師的講解即可,真正進(jìn)行交流和操作的機會(huì )基本沒(méi)有,極大地制約了學(xué)生能力的培養。這種教學(xué)方法不僅達不到教學(xué)的最終效果,還讓學(xué)生對商務(wù)英語(yǔ)這門(mén)課程心生厭惡。想要解決這一問(wèn)題,就必須采用靈活多樣的教學(xué)方法,讓學(xué)生真正參與到課堂中,成為商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習的主人。只有進(jìn)一步改革教學(xué)手段和方法,才能滿(mǎn)足教學(xué)的需要,培育出適合社會(huì )發(fā)展的專(zhuān)業(yè)人才。對于當今信息技術(shù)的不斷發(fā)展,多媒體的到來(lái)為教學(xué)提供了現代化的教學(xué)手段,這也使得商務(wù)英語(yǔ)課程更加形象,增強教學(xué)效果,提高教學(xué)質(zhì)量,還能帶給學(xué)生與當代經(jīng)濟發(fā)展緊密結合的教學(xué)內容。此外,教師還可以利用互聯(lián)網(wǎng)這個(gè)虛擬世界,給學(xué)生提供網(wǎng)上學(xué)習的機會(huì ),這樣能讓學(xué)生不受時(shí)空的局限鞏固在課堂上所學(xué)的知識,更好的掌握商務(wù)英語(yǔ)內容。此外,有許多學(xué)者提倡任務(wù)型教學(xué)法。這種方法就是學(xué)習者為了完成某一項任務(wù),以情景為中心,調動(dòng)各種語(yǔ)言和非語(yǔ)言的資源。在完成任務(wù)的過(guò)程中,學(xué)生會(huì )一直處于積極主動(dòng)地狀態(tài)。不過(guò)這種方法僅限于在學(xué)生對相關(guān)知識了解和熟悉的基礎之上。
3.3進(jìn)一步改善教學(xué)環(huán)境
3.3.1改善教學(xué)硬件
硬件設施是教學(xué)的基礎。當前商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中的教學(xué)輔助手段相對落后,各院校應該加大改革力度,增加投入,更好地滿(mǎn)足新時(shí)代的需求。如設置商務(wù)英語(yǔ)多媒體教室、投影儀、幻燈片、計算機等現代化多媒體手段,為商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)提供完備的硬件基礎。
3.3.2加強教材建設
教材是達到教學(xué)目標的重要保證。目前我國書(shū)市上的商務(wù)英語(yǔ)教材雖有一些種類(lèi),但是與普通英語(yǔ)教材的種類(lèi)比起來(lái),質(zhì)量參差不齊。教材建設的力度和步伐有待進(jìn)一步加強。
3.3.3加強師資隊伍建設
商務(wù)英語(yǔ)教師的能力和水平直接影響著(zhù)學(xué)生的水平和興趣,影響著(zhù)復合型人才的培養。學(xué)?梢匝堃恍⿲(zhuān)業(yè)的商務(wù)知名人士以座談或講座的形式向教師和學(xué)生傳授商務(wù)專(zhuān)業(yè)知識;或者可以聯(lián)系一些企業(yè)進(jìn)行真正的實(shí)踐,加強與專(zhuān)業(yè)人員的交流和協(xié)調配合。
4 結束語(yǔ)
在目前嚴峻的就業(yè)形勢下,商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生要想適應時(shí)代的需求就要完全掌握商務(wù)英語(yǔ)的專(zhuān)業(yè)知識,這也給商務(wù)英語(yǔ)教師提出了很大的要求。想要成為專(zhuān)業(yè)、全面的商務(wù)英語(yǔ)人才,不僅要有扎實(shí)的商務(wù)英語(yǔ)基礎知識,還要掌握和精通商務(wù)語(yǔ)言的相關(guān)文化背景信息。綜上所述,只有充分了解我國商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)所面臨的的問(wèn)題,緊緊跟隨時(shí)代的步伐,牢牢的把握住培養復合型人才的核心,才能更好的適應商務(wù)市場(chǎng)的發(fā)展。商務(wù)英語(yǔ)的培養目標不僅是復合型人才,更是應用型人才,因此對學(xué)生能力的培養至關(guān)重要,其中尤為重要的就是交際能力。良好的人際溝通能力和交流能力能讓學(xué)生在將來(lái)的工作中輕松地嶄露頭角,成功地建立商務(wù)業(yè)務(wù)關(guān)系,增強自信心。教師也可利用多媒體等教學(xué)設備,向學(xué)生呈現商務(wù)英語(yǔ)情景,讓學(xué)生進(jìn)行模擬實(shí)踐,在輕松活躍的課堂氣氛中增加學(xué)生的語(yǔ)言輸出機會(huì ),提高學(xué)生的交際能力。當然,師資隊伍的建設也不容忽視。商務(wù)英語(yǔ)教師的能力和水平直接影響到學(xué)生的水平和興趣,學(xué)?梢怨膭罱處焻⒓由虅(wù)英語(yǔ)的培訓班或研討會(huì ),給老師提供更多的學(xué)習機會(huì )。當然,教師自身也要在課下多“充電”,提高自己的能力。中國的經(jīng)濟正處于高速發(fā)展期,需要大量的商務(wù)英語(yǔ)人才。相信在學(xué)校和教師的共同努力下,在科學(xué)的課程體系和教學(xué)方法的支撐下,我國的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)必將跨上一個(gè)新的臺階,為國家培養出更多更優(yōu)秀的商務(wù)人才。
參考文獻:
。1]鄒函.淺析商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)在全球化背景下的改革[J].世界家苑,2011
。2]張仁霞.對于商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的幾點(diǎn)思考[J].遼寧行政學(xué)院學(xué)報,2006.
。3]馮小釘.關(guān)于經(jīng)貿英語(yǔ)教學(xué)改革的思考[J].北方論壇,2003
。4]楊文輝.商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)特色與創(chuàng )新教學(xué)模式探討———貫通三個(gè)環(huán)節融合兩種能力綜合培養學(xué)生職業(yè)素質(zhì)[J];港航論壇,2007
。5]萬(wàn)明莉;程麗華.淺談商務(wù)英語(yǔ)的發(fā)展及其教學(xué)模式[J];佳木斯大學(xué)社會(huì )科學(xué)學(xué)報,2007
分析商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)現狀論文 篇2
一、商務(wù)英語(yǔ)翻譯的特點(diǎn)
1.商務(wù)英語(yǔ)詞匯具有較強的專(zhuān)業(yè)性
由于商務(wù)英語(yǔ)涉及到各個(gè)領(lǐng)域,又具有不同的語(yǔ)言環(huán)境,使商務(wù)英語(yǔ)翻譯需要對專(zhuān)業(yè)詞匯進(jìn)行精準的運用,在翻譯工作中涉及到大量的商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)用詞匯、具有商務(wù)英語(yǔ)含義的普通詞匯和商務(wù)新詞縮略詞等。商務(wù)英語(yǔ)的專(zhuān)業(yè)詞匯量較大,且都帶有詞義比較專(zhuān)一的特點(diǎn)。例如:free on board (離岸價(jià)格),shipment tracking(貨物跟蹤) 等,這就要求翻譯人員要掌握大量的專(zhuān)業(yè)詞匯和民族、地理環(huán)境、風(fēng)土人情、歷史習俗等方面的文化差異,要掌握和了解平時(shí)較熟悉的詞語(yǔ)在特定商務(wù)活動(dòng)中的特定含義,盡量減少在商務(wù)英語(yǔ)翻譯工作中出現的錯誤。例如:代表流行的、通俗的、受歡迎的含義的popular一詞,在商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言環(huán)境下,就應該翻譯成“暢銷(xiāo)”一詞更為適合。
2.商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)句簡(jiǎn)潔得體
在國際商務(wù)貿易交流活動(dòng)中是非常講究時(shí)間和效率的,雙方的合作交流活動(dòng)在注重商務(wù)禮儀的前提下,商務(wù)英語(yǔ)翻譯必須要做到簡(jiǎn)潔得體、能夠熟練準確地表達人們要表達的內容,準確無(wú)誤地接收到對方表達的正確意思,并簡(jiǎn)潔地用語(yǔ)言和文字表述出來(lái)。為了較為準確地、簡(jiǎn)潔地表述所要陳述的內容,在國際商務(wù)貿易交流活動(dòng)中經(jīng)常使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)和祈使句、非謂語(yǔ)動(dòng)詞、情態(tài)動(dòng)詞等。
3.商務(wù)英語(yǔ)術(shù)語(yǔ)意義具體完整
由于世界各國存在語(yǔ)言、民族、地理環(huán)境、風(fēng)土人情、歷史習俗等方面的文化差異,在國際貿易的商務(wù)交流活動(dòng)中,要求商務(wù)英語(yǔ)翻譯要能夠準確熟練地掌握和運用專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),最大限度地保證商務(wù)活動(dòng)翻譯內容的準確性,要結合不同地區的民族、地理環(huán)境、風(fēng)土人情、歷史習俗等方面的文化差異,要把專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的意義表述得具體完整,使聽(tīng)者能夠準確無(wú)誤地接受到對方所表述的完整意思,確保商務(wù)活動(dòng)公平、快捷、有序的開(kāi)展。
二、商務(wù)英語(yǔ)翻譯存在的主要問(wèn)題
1.受文化差異影響導致語(yǔ)用精確性較差
由于受各國文化差異的影響,世界上各個(gè)國家、各個(gè)民族的語(yǔ)言表達習慣和詞匯體系都是不同的,漢語(yǔ)和英語(yǔ)在語(yǔ)言表達習慣和詞匯體系方面存在著(zhù)較大的差別。在國際貿易的商務(wù)活動(dòng)中,雙方交流人員在邀請、稱(chēng)呼、問(wèn)候等環(huán)節的語(yǔ)言交流都存在差異。例如,當你成功地幫助了一個(gè)人或完成一項艱巨的任務(wù),對方向你表示感謝時(shí),中國人經(jīng);卮稹安挥弥x”或“不客氣”,但在西方的英語(yǔ)中卻使用“you are welcome”來(lái)回答。中國作為古老的文明國家,人們受古代傳統的文化影響較深,在語(yǔ)言交流時(shí),經(jīng)常表現出謙虛、委婉,經(jīng)常使用一些模糊性詞語(yǔ)來(lái)表達要說(shuō)的意思,這就造成了在國際貿易的商務(wù)活動(dòng)中由于語(yǔ)用精確性較差,直接影響到我們所要表達的真實(shí)意思。
2.詞匯的翻譯缺乏準確性
由于受東西方文化較大差異的影響,一些英語(yǔ)在翻譯成漢語(yǔ)時(shí)很難表達出英語(yǔ)的`完整含義,而一些漢語(yǔ)在翻譯成英語(yǔ)時(shí)也出現了很難表達出漢語(yǔ)的完整意思,造成了詞匯在翻譯時(shí)缺乏準確性的這一現實(shí)問(wèn)題。例如,英語(yǔ)“desk copy”一詞,原始的完整的意思是“向作者贈送樣書(shū),表示感謝”,而翻譯成中文后,就直譯成“贈書(shū)”,沒(méi)能完全表達出該詞匯的完整意思。在國際貿易的商務(wù)英語(yǔ)翻譯中,還經(jīng)常會(huì )遇到中英文都有的單詞,但由于歷史文化的不同,詞語(yǔ)在表達意思上卻存在較大的差別,給翻譯工作造成較大的困難。例如,“龍”是中華民族精神的象征,它代表著(zhù)權力、力量和吉祥,古代皇帝被稱(chēng)之為“真龍天子”,中華民族被稱(chēng)之為“炎黃子孫、龍的傳人”.把“龍”譯成英語(yǔ)就是“dragon”,而“dragon”在英語(yǔ)中表示恐怖的妖怪和怪物,是貶義詞。
3.句式的翻譯經(jīng)常出現偏差和錯位
中華民族是東方文化的代表,東方文化非常注重形象思維,而西方國家則比較注重抽象思維,東西方文化的差異直接造成了英語(yǔ)句式翻譯會(huì )經(jīng)常出現偏差和錯位。英語(yǔ)句式的邏輯性較強,重視句式的完整性,使用的人稱(chēng)非常少,在客觀(guān)事物的描述上非常重視,這就使我們在商務(wù)英語(yǔ)翻譯時(shí)會(huì )經(jīng)?吹酱罅康谋粍(dòng)句式。漢語(yǔ)語(yǔ)句的特點(diǎn)是信息表達的完整性,講究悟性和意會(huì ),對語(yǔ)法的應用較少。由于英語(yǔ)和漢語(yǔ)歷史文化背景的不同,在商務(wù)英語(yǔ)翻譯時(shí),句式的翻譯經(jīng)常會(huì )出現偏差和錯位,大大增加了商務(wù)英語(yǔ)翻譯的難度。
三、商務(wù)英語(yǔ)翻譯的有效對策
1.注重培養商務(wù)英語(yǔ)翻譯跨文化翻譯的意識
由于世界各國存在語(yǔ)言、民族、地理環(huán)境、風(fēng)土人情、歷史習俗等方面的文化差異,有些我們了解掌握,有些我們并不了解,這就造成了由于跨文化因素的影響,使我們要表達的意思在另一種文化背景下翻譯出來(lái)的結果卻完全不同,造成了相互的矛盾,使商業(yè)活動(dòng)無(wú)法正常地開(kāi)展,制約了國際貿易的發(fā)展。因此,只有正確了解和充分掌握交際雙方的歷史文化背景和風(fēng)俗習慣,了解他們的價(jià)值觀(guān)和人生觀(guān),才能把要表達的意思完整地翻譯出來(lái)。只有注重培養商務(wù)英語(yǔ)翻譯跨文化翻譯的意識,才能較好地解決商務(wù)英語(yǔ)翻譯中跨文化交際中出現的問(wèn)題,實(shí)現商務(wù)英語(yǔ)翻譯的準確性,有效地促進(jìn)我國國際貿易的健康、快速發(fā)展,最終實(shí)現我國國際貿易可持續發(fā)展的良性循環(huán)。
2.加強商務(wù)英語(yǔ)翻譯的規范和一致性
商務(wù)英語(yǔ)翻譯大多數涉及到的都是一些文書(shū)和專(zhuān)業(yè)性較強的文件等,這就需要句式、語(yǔ)用、詞匯等的忠實(shí)完整和簡(jiǎn)潔得體,必須確保翻譯內容的準確性和真實(shí)性,翻譯者在翻譯時(shí)必須遵循忠實(shí)于原文、行文規范一致、語(yǔ)體相當和靈活轉化等原則。加強商務(wù)英語(yǔ)翻譯的規范和一致性,可以使翻譯者在翻譯過(guò)程中忠實(shí)于原文,準確地將原文的意思用譯文語(yǔ)言簡(jiǎn)潔地表述出來(lái),并符合商務(wù)文書(shū)的語(yǔ)言規范和行文規范,使讀者能夠準確理解原文的意思。
3.有效提升專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的駕馭能力
商務(wù)英語(yǔ)翻譯的專(zhuān)業(yè)性強,與普通英語(yǔ)翻譯有著(zhù)較大的區別。商務(wù)英語(yǔ)翻譯在熟練掌握常用詞的基礎上,必須還要熟練掌握自己涉及到的相關(guān)領(lǐng)域的數量可觀(guān)的專(zhuān)業(yè)詞匯,具有非常強的專(zhuān)業(yè)性,涉及的領(lǐng)域較廣。為了準確地翻譯各種文件,翻譯者必須還要掌握相關(guān)國家、民族的歷史文化背景和風(fēng)俗習慣等。商務(wù)英語(yǔ)翻譯還要熟練掌握和運用商務(wù)英語(yǔ)翻譯的技巧和商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)等,避免出現專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)普通化,失去了專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)要表達的真實(shí)含義。因此,要想提高商務(wù)英語(yǔ)的翻譯質(zhì)量,翻譯者必須具備良好的專(zhuān)業(yè)知識,了解和掌握世界各國的歷史文化差異和民族風(fēng)俗等,增強跨文化意識,才能增加翻譯的準確性,才能有效提升專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的駕馭能力。
4.重視商務(wù)英語(yǔ)翻譯中的跨文化元素
作為世界第二大經(jīng)濟體的中國,與世界經(jīng)濟的融合發(fā)展已經(jīng)是我國經(jīng)濟賴(lài)以生存和發(fā)展的基石,隨著(zhù)我國和世界各國經(jīng)濟交往的增多,商務(wù)英語(yǔ)方面的外來(lái)詞匯也越來(lái)越多,我國的詞語(yǔ)推廣到世界的需求也越來(lái)越強烈,重視商務(wù)英語(yǔ)翻譯中的跨文化元素,可以有效地使中西文化進(jìn)行很好的交流和融合。例如,我國知名品牌天津“狗不理”包子,在走向世界時(shí)選用了“Go Believe”作為英文商標,成功地在全世界進(jìn)行了推廣,“Go Believe”在發(fā)音上不僅和“狗不理”高度契合,并且使西方國家的民眾可以產(chǎn)生值得信賴(lài)的感覺(jué)。又如,世界著(zhù)名的服裝品牌“Gold lion”打入我國市場(chǎng)時(shí),巧妙地采用了譯音的手法,抓住了中國人追求奢華和圖吉利的心理,將其直譯為“金獅”,譯音成“金利來(lái)”,成功地占領(lǐng)了中國市場(chǎng),受到廣大中國消費者的喜愛(ài)。
參考文獻:
[1] 張志華.跨文化視角下商務(wù)英語(yǔ)翻譯研究[J].蘭州教育學(xué)院學(xué)報,2014(8):146-147.
[2] 劉洪武.淺談商務(wù)英語(yǔ)詞匯的特點(diǎn)及其翻譯[J].中國商界,2010(10):272.
[3] 周念.商務(wù)英語(yǔ)翻譯中錯譯的主要原因探究[J].湖南工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2008(4):111-113.
[4] 蘆文輝.商務(wù)英語(yǔ)翻譯中出現的問(wèn)題及應對策略[J].呂梁學(xué)院學(xué)報,2016(3):31-33.
[5] 劉春環(huán).商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)及翻譯[J].文教資料,006(6):134-135.
【分析商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)現狀論文】相關(guān)文章:
分析中國商務(wù)英語(yǔ)的現狀及發(fā)展趨勢論文12-15
電子商務(wù)支付現狀分析11-30
移動(dòng)電子商務(wù)的發(fā)展現狀與趨勢分析06-12
關(guān)于英語(yǔ)教學(xué)的現狀及對策淺析論文11-26
社區護士健康教育現狀調查分析論文12-02