- 相關(guān)推薦
英漢語(yǔ)中紅綠色的文化比較
畢業(yè)論文
A Cultural Comparison of Red and Green in English and Chinese
Abstract
As culture-loaded words, red and green are rich in connotations. In this paper, based on the aspects of lexicon, semantic and pragmatic meanings, ample examples are used to illustrate cultural similarities and differences of red and green in English and Chinese. All of these can support the view that there are many similarities and differences in the cultural connotations of two color terms. First, the paper probes into their similarities through peoples’ common recognition and the equivalent pragmatic meanings of red and green in both English and Chinese. Then, it compares their different connotations from the aspects of their basic symbolic meanings, duality of their connotations and inequivalent pragmatic meanings. This article analyzes both color terms’ cultural background by introducing their historical elements and peoples’ fondness. The purpose is to let us know more about both color terms’ expressions and their cultural background, which can help us to solve the problem of bilingual translation.
Key Words: red and green; cultural connotation; similarities and differences; cultural background
摘 要
作為文化的載體,紅綠兩種顏色有著(zhù)豐富的文化內涵.本文從構詞、語(yǔ)用和語(yǔ)義的角度出發(fā), 運用充分的例子對紅綠色在英漢語(yǔ)中的文化內涵進(jìn)行比較,從而說(shuō)明“英漢語(yǔ)中紅綠色文化內涵存在異同”的觀(guān)點(diǎn)的合理性。首先,本文從人類(lèi)對紅綠色的認知及兩個(gè)顏色詞在英漢互譯時(shí)語(yǔ)義相對應方面闡述紅綠色的相同點(diǎn)。然后從其基本象征意義,語(yǔ)義內涵有雙重性的特點(diǎn)及互譯時(shí)語(yǔ)義不對應角度比較分析它們的文化內涵差異性的具體體現。最后并從歷史因素和人們的喜好方面挖掘和分析形成其文化內涵異同的文化背景。文章旨在增加大家對紅綠色詞語(yǔ)的涵義及文化背景的了解,從而幫助大家排除互譯過(guò)程中的障礙。
關(guān)鍵詞:紅綠色、文化內涵、異同點(diǎn)、文化背景
..............
收費英語(yǔ)畢業(yè)論文【包括:畢業(yè)論文、開(kāi)題報告、任務(wù)書(shū)、中期檢查表】
【英漢語(yǔ)中紅綠色的文化比較】相關(guān)文章:
漢語(yǔ)中的數字文化06-01
對英漢習語(yǔ)中的文化比較09-09
英\漢語(yǔ)言與思維的差異及在雙元結構中的解釋05-30
淺談對外漢語(yǔ)教學(xué)中漢語(yǔ)與文化脫節問(wèn)題研究06-16
淺析顏色詞在英漢語(yǔ)中的文化內涵09-29