《魚(yú)我所欲也》重難點(diǎn)詞精講
魚(yú)我所欲也的重難點(diǎn)詞解析是老師教書(shū)的重點(diǎn)內容,以下是小編為大家整理的《魚(yú)我所欲也》重難點(diǎn)詞精講,希望能幫到大家,更多內容請瀏覽(www.ruiwen.com/wenxue)。
1、魚(yú),我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍魚(yú)而取熊掌者也。
鮮魚(yú),是我想要的東西;熊掌,也是我想要的東西。(如果)兩樣東西不能一齊得到,(只好)放棄鮮魚(yú)而要熊掌。
2、生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取義者也。
生命,也是我想要的;正義,也是我想要的。(如果)生命和正義不能夠同時(shí)得到,(只好)犧牲生命來(lái)保住正義。
3、生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為茍得也;
生命本是我想要的,(可我)想要的東西還有比生命更重要的,所以(我)不肯干茍且偷生的事。
4、死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不辟也。(辟通“避”。)
死亡本是我厭惡的,(可我)厭惡的東西還有比死亡更可怕的,所以(遇到)災禍也不躲避呀。
5、如使人之所欲莫甚于生,則凡可以得生者何不用也?
假如人們想要的東西沒(méi)有比生命更重要的,那么,一切保住生命的手段,怎會(huì )不采用的呢?
6、使人之所惡莫甚于死者,則凡可以辟患者何不為也?
如果人們厭惡的沒(méi)有比死亡更可怕的,那么,一切可以避開(kāi)禍患的辦法,怎會(huì )不采用的呢?
7、由是則生而有不用也,由是則可以辟患而有不為也。
因此靠某種不義的手段就可以茍全生命,有的人卻不肯采用。因此靠某種不義的門(mén)道就可以避免禍患,有的人卻不肯去干。
8、是故所欲有甚于生者,所惡有甚于死者。
這樣看來(lái),想要的有比生命更重要的東西,厭惡的有比死亡更可怕的東西。
9、非獨賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。
不僅僅有道德的人有這種精神,每個(gè)人都有這種精神,不過(guò)有道德的人能夠不丟掉罷了。
10、一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死。
一小筐米飯,一小碗肉湯,得到這些就能活下去,得不到便餓死。
11、呼爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。
(可是)沒(méi)有禮貌地吆喝著(zhù)遞給人家,(就是)饑餓過(guò)路人都不會(huì )接受;用腳踢給人家,討飯的叫花子也因輕視而不肯接受。
12、萬(wàn)鐘則不辯禮義而受之,萬(wàn)鐘于我何加焉!(辯通“辨”。)
高位厚祿卻不辨別是否符合禮義就接受它,那高位厚祿對于我有什么益處呢?
13、為宮室之美,妻妾之奉,所識窮乏者得我與?(得通“德”,恩惠。與通歟)
(只是)為了住宅的華麗,妻妾的侍奉和我所認識的貧困的人感激我嗎?
14、鄉為身死而不受,今為宮室之美為之(鄉通“向”,從前。)
從前寧愿送命也不肯接受,現在(有人)為了住宅的華麗卻去做這種事;
15、鄉為身死而不受,今為妻妾之奉為之;
從前寧可送命也不肯接受,現在(有人)為了妻妾的侍奉卻去做這種事;
16、鄉為身死而不受,今為所識窮乏者得我而為之:
從前寧可送命也不肯接受,現在(有人)為了所認識的貧困的人感激自己卻去做這種事:
17、是亦不可以已乎?此之謂失其本心。 (本心,羞惡廉恥之心)
這種不符合禮義的做法不是可以停止了嗎?這就叫做喪失了他的天性。
拓展知識:
魚(yú),我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍魚(yú)而取熊掌者也。生,亦我所欲也,義,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為茍得也。死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,則凡可以得生者何不用也。使人之所惡莫甚于死者,則凡可以辟患者何不為也!由是則生而有不用也;由是則可以辟患而有不為也。是故所欲有甚于生者,所惡有甚于死者。非獨賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。
一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死。呼爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。
萬(wàn)鐘則不辯禮義而受之,萬(wàn)鐘于我何加焉!為宮室之美,妻妾之奉,所識窮乏者得我與?鄉為身死而不受,今為宮室之美為之;鄉為身死而不受,今為妻妾之奉為之;鄉為身死而不受,今為所識窮乏者得我而為之:是亦不可以已乎?此之謂失其本心。
【《魚(yú)我所欲也》重難點(diǎn)詞精講】相關(guān)文章:
《魚(yú)我所欲也》重難點(diǎn)簡(jiǎn)單解讀07-20
關(guān)于魚(yú)我所欲也的課文重難點(diǎn)講解10-09
初中語(yǔ)文魚(yú)我所欲也重難點(diǎn)講解07-05
魚(yú)我所欲也的重點(diǎn)詞06-23
魚(yú)我所欲也重點(diǎn)詞12-26
魚(yú)我所欲也詞翻譯10-03
魚(yú)我所欲也的欲07-29
魚(yú)我所欲也03-21