陶淵明集卷之三詩(shī)五言《詠荊軻》
引導語(yǔ):《詠荊軻》是晉宋之際文學(xué)家陶淵明創(chuàng )作的一首借史詠懷、托古言志的詠史詩(shī)。此詩(shī)以極大的熱情歌頌了荊軻刺秦王的壯舉,充分地表現了詩(shī)人對黑暗政治、強暴勢力的憎惡和鏟強除暴的愿望。下面就是小編整理的這首詩(shī)的相關(guān)知識信息,歡迎大家閱讀學(xué)習。

[說(shuō)明]
這首詩(shī)約作于宋武帝永初三年(422),陶淵明五十八歲。全詩(shī)有詳有略的寫(xiě)作特點(diǎn)十分明顯,大部分篇幅都用來(lái)寫(xiě)荊軻之行,以此著(zhù)力渲染荊軻不畏強暴、義無(wú)反顧的慷慨悲壯之舉;刺秦王的過(guò)程只以“圖窮”以下四句簡(jiǎn)要敘述;詩(shī)的最后兩句,體現了詩(shī)人對奇功不建的無(wú)限惋惜之情。此詩(shī)寫(xiě)得筆墨淋漓,慷慨悲壯,在以平淡著(zhù)稱(chēng)的陶詩(shī)中別具一格。參見(jiàn)《詠三良》說(shuō)明。
此詩(shī)詠贊荊柯刺秦王之事,事見(jiàn)《戰國策。燕策三》及《史記。刺客列傳》。荊軻,戰國時(shí)齊國人,迂居衛,后來(lái)到燕國,好讀書(shū)、擊劍,與高漸離為知友。燕太子丹曾質(zhì)于秦,秦王贏(yíng)政待之不善,丹怨憤逃歸。時(shí)秦國東伐,將至燕。燕太子丹欲刺殺秦王,盡力招募勇士。荊軻被招,受到燕太子丹的恩遇和敬重。荊柯奉燕太子丹之命,帶著(zhù)燕國督亢地圖去迸獻秦王,在地圖中暗藏一把匕首,以便借機行刺。易水送別之后。荊軻義無(wú)反顧去見(jiàn)秦王,獻上地圖,圖窮匕首現,追刺秦王,終因劍木不精而沒(méi)能刺中秦王,反而被殺。陶淵明這首詩(shī)即詠贊此事。詩(shī)人以豪邁的詩(shī)筆成功地塑造了一個(gè)除暴勇士的生動(dòng)形象,用惋惜贊嘆的語(yǔ)言歌頌了荊柯的壯烈活動(dòng),抒發(fā)了詩(shī)人內心無(wú)限的感慨。
燕丹善養士,志在報強贏(yíng)(1)。
招集百夫良,歲暮得荊卿(2)。
君子死知己,提劍出燕京(3)。
素駭鳴廣陌,慷慨送我行(4)。
雄發(fā)指危冠,猛氣沖長(cháng)纓(5)。
飲餞易水上,四座列群英(6)。
漸離擊悲筑,宋意唱高聲(7)。
蕭蕭哀風(fēng)逝,淡淡寒波生(8)。
商音更流涕,羽奏壯士驚(9)。
心知去不歸,且有后世名(10)。
登車(chē)何時(shí)顧?飛蓋入秦庭(11)。
凌厲越萬(wàn)里,透迄過(guò)于城(12)。
圖窮事自至,豪主正怔營(yíng)(13)。
惜哉劍術(shù)疏,奇功遂不成(14)!
其人雖已沒(méi),千載有余情(15)。
[注釋]
(1)燕丹:燕國太子,名丹。姓與國同,是戰國時(shí)燕王喜之子。士:門(mén)客。報:報復,報仇。強贏(yíng)(yíng營(yíng)):強秦。贏(yíng)指秦王贏(yíng)政,即后來(lái)統一六國始稱(chēng)皇帝的秦始皇。
(2)百夫良:百里挑一的勇士。荊卿:即荊軻。卿,猶“子”,是燕人對他的尊稱(chēng)。
(3)死知己:為知己而死。燕京:燕國的都城,今北京地區。
(4)素驥:白色駿馬!稇饑。燕策三》:“太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。”白色是喪服色,白衣冠以示同秦王決一死,以壯荊軻之行。此處用“索驥”,就表達這層意思。廣陌:大路?犊呵榫w激昂。
(5)雄發(fā)上指冠:怒發(fā)直指,沖起高高的帽子。雄發(fā),怒發(fā)。冠:帽子!稇饑。燕策三》:“復為羽聲慷慨,土皆瞋目,發(fā)盡上指冠。”纓(yīng英):系帽子的絲帶。
(6)飲餞:飲酒送別。易水:在今河北省西部,源出易縣境。
(7)漸離:高漸離,燕國人,與荊軻友善,擅長(cháng)擊筑!妒酚。刺客列傳》:“荊軻嗜酒,日與狗屠及高漸離飲于燕市,酒酣以往,高漸離擊筑,荊軻和而歌于市中,相樂(lè )也,已而相位,旁若無(wú)人者。”這里是指送別的擊筑。筑(zhú竹):古擊弦樂(lè )器,形似箏。宋意:當為燕太子丹所養之士!痘茨献。泰族訓》:“荊軻西刺秦王,高漸離、宋意為擊筑而歌于易水之上。”
(8)蕭蕭:風(fēng)聲。淡淡:水波搖動(dòng)的樣子!稇饑。燕策三》載荊柯臨行時(shí)歌曰:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還。”陶詩(shī)此二句即從《易水歌》第一句變化而來(lái)。
(9)商音:古代樂(lè )調分為宮、商、角、徵(zhī止)、羽五個(gè)音階,商音調凄涼。奏羽:演奏羽調。羽調悲壯激越!稇饑。燕策三》:“至易水上,既祖(餞送),取道。高漸離擊筑,荊何和而歌,為變徵之聲,士皆垂淚涕泣。??復為羽聲慷慨,士皆膜目,發(fā)盡上指冠。”
(10)且:將。名:指不畏強暴、勇于赴死的英名。
(11)登車(chē)何時(shí)顧:《戰國策。燕策三》:“于是荊軻就車(chē)而去,終已不顧。”謂決心己定,義無(wú)反顧。飛蓋:車(chē)子如飛般疾馳。蓋:車(chē)蓋,代指車(chē)。
(12)凌厲:意氣昂揚,奮起直前的樣子。逶迤(weīyí威移):路途彎曲延續不絕的樣子。
(13)圖窮:地圖展開(kāi)至盡頭!妒酚。刺客列傳》:“荊軻取圖奏之,秦王發(fā)圖,圖窮而匕首見(jiàn)。”事自至:行刺之事自然發(fā)生。豪主:豪強的君主,指秦王。怔營(yíng):驚恐、驚慌失措的樣子!妒酚。刺客列傳》:荊軻以匕首刺秦王,王驚而拔劍,“時(shí)惶急,劍堅,故不可立拔”:“環(huán)柱走,卒惶急,不知所為”。
(14)劍術(shù)疏:劍術(shù)不精!妒酚。刺客列傳》載:秦王以佩劍斷荊軻左股,荊軻坐地“引七首以擿(zhì擲)秦王,不中,中銅柱。”結果荊軻被殺,行刺失敗。同上傳載:“魯勾踐已聞荊軻之刺秦王,私曰:”嗟乎,惜哉其不講于刺劍之術(shù)也!“奇功:指刺秦王之功。遂:竟。
(15)其人:指荊軻。沒(méi):死。余情:不盡的豪情。
[譯文]
燕丹太子愛(ài)俠客,立志報仇刺贏(yíng)政。
百里挑一招勇士,年終得士名荊卿。
君子能為知己死,荊卿提劍出燕京。
雪白駿馬嘶大道,慷慨眾人送我行。
怒發(fā)上指高沖冠,男兒猛氣沖長(cháng)纓。
飲酒送別易水上,四周列坐皆豪英。
漸離擊筑音悲壯,宋意引吭高歌聲。
蕭瑟悲風(fēng)驟吹過(guò),凄寒水上波紋生。
商音凄婉聞流淚,羽調激昂壯士驚。
此去心知不返歸,將能后世留英名。
義無(wú)反顧登車(chē)去,疾駛如飛赴秦庭。
奮勇直前越萬(wàn)里,曲折艱險過(guò)千城。
地圖展盡匕首露,贏(yíng)政突然心恐驚。
可惜劍術(shù)未能精,蓋世之功未建成。
壯士雖然久已逝,千年之下寄深情。
賞析
陶淵明的這首詩(shī)取材于《戰國策·燕策》《史記·刺客列傳》等史料,但并不是簡(jiǎn)單地用詩(shī)的形式復述荊軻刺秦這一歷史故事。
詩(shī)的頭四句,從燕太子丹養士報秦,引出荊軻。不僅概括了荊軻入燕,燕丹謀于太傅鞫武,鞫武薦田光,田光薦荊軻,燕丹得識荊軻,奉為“上卿”等等經(jīng)過(guò),而且,一開(kāi)始便將人物(荊軻)置于秦、燕矛盾之中,又因為這個(gè)人物是最出眾、最雄俊的勇士,于是乎他自然成了矛盾一方(燕)的希望之所托。那么,故事的背景,人物的位置,及其肩負之重任,大體都已亮出,所以說(shuō)這四句是“已將后事全攝”。正因為如此而形成了矛盾的發(fā)展、人物的命運等等懸念。下面接著(zhù)就寫(xiě)荊軻出燕,在臨行前,史書(shū)中有荊軻等待與其同行的助手,而“太子遲之,疑其改悔”,引起荊軻怒叱太子,且在一怒之下,帶著(zhù)并不中用的秦舞陽(yáng)同行的記載。詩(shī)人略去這一重要情節,而代之以“君子死知己,提劍出燕京”。這后一句逗出下文,而前一句顯然是回護了燕丹的過(guò)失,但這樣寫(xiě)卻與首句的“善養士”相呼應。既使得內容和諧統一,一氣貫注,也使得筆墨集中,結構渾成。易水餞行,《戰國策》與《史記》是這么寫(xiě)的:“遂發(fā),太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之……”由平緩而漸趨激昂。詩(shī)人則不然,他首先插入:“素驥鳴廣陌,慷慨送我行。”素驥,白馬。馬猶如此,人就自不待言了,詩(shī)的情緒一下子就激發(fā)起來(lái)了。因而“雄發(fā)”二句的刻畫(huà)——頭發(fā)直豎,指向高高的帽子;雄猛之氣,沖動(dòng)了系冠的絲繩——雖不無(wú)夸張,但卻由于情真意足而顯得極其自然。易水餞別,也正是在這種氣氛中醞釀和展開(kāi)的激昂悲壯的一幕。高漸離、宋意……一時(shí)燕國的豪杰,都列坐在餞席之上。寒水哀風(fēng),擊筑高歌,聲色俱現,情景相生,送者、行者,無(wú)不熱血沸騰,慷慨流涕。“心知去不歸,且有后世名。”又一筆折到行者,道出了行者的決心,寫(xiě)出了行者的氣概,而這也就是這幕戲的意圖與效果之所在。“登車(chē)”六句寫(xiě)荊軻義無(wú)反顧,飛車(chē)入秦,使上述的決死之心與一往無(wú)前的氣概,從行動(dòng)上再加以具體的表現。其中“凌厲”二句亦屬詩(shī)人的想像,它好似一連串快速閃過(guò)的鏡頭,使人物迅逼秦廷,把情節推向高潮,扣人心弦。詩(shī)中以大量筆墨寫(xiě)出燕入秦,鋪敘得排蕩淋漓,而寫(xiě)到行刺失敗的正面,卻是惜墨如金,只用了兩句話(huà)——“圖窮事自至,豪主正怔營(yíng)”。前一句洗練地交代了荊軻與燕丹在地圖中藏著(zhù)利刃以要劫、刺殺秦王的計謀,同時(shí)也宣布了高潮的到來(lái),后一句只寫(xiě)秦王慌張驚恐,從對面突出荊軻的果敢與威懾,而對荊軻被秦王左右擊殺等等,則只字不提,其傾向之鮮明,愛(ài)憎之強烈,自在不言之中。作者以有限的篇幅,再現了雄姿勃勃的荊軻形象,也表現了作者剪裁的功夫與創(chuàng )造的才能。詩(shī)的最后四句,便是直截的抒情和評述,詩(shī)人一面惋惜其“奇功”不成,一面肯定其精神猶在,在惋惜和贊嘆之中,使這個(gè)勇于犧牲、不畏強暴的形象,獲得了不滅的光輝、不朽的生命?梢钥吹贸鲈(shī)人是以飽蘸感情的筆觸,寫(xiě)下了這個(gè)精彩而又有分量的結尾。
發(fā)思古之幽情,是為了現實(shí)。不過(guò)這“現實(shí)”亦不宜說(shuō)得過(guò)窄過(guò)死(如一些論者所言,這首詩(shī)是詩(shī)人出于“忠晉報宋”而作)。首先,因為陶淵明反復地說(shuō)過(guò):“少時(shí)壯且厲,撫劍獨行游。誰(shuí)言行游近,張掖至幽州”(《擬古》之八);“憶我少壯時(shí),無(wú)樂(lè )自欣豫。猛志逸四海,騫翮思遠翥”(《雜詩(shī)》之五)。這說(shuō)明在作者的生活、志趣和性格中,也早已具有著(zhù)豪放、俠義的色彩。其次,詩(shī)人也曾出仕于晉,不過(guò)他說(shuō)這是“誤落塵網(wǎng)中,一去十三年”(《歸園田居五首》),悔恨之情溢于言表,足見(jiàn)“晉”也并不是他的理想王國,當然“宋”亦如此。這些都是不必將《詠荊軻》的作意膠柱于“忠晉報宋”的理由。詩(shī)人一生“猛志”不衰,疾惡除暴、舍身濟世之心常在,詩(shī)中的荊軻也正是這種精神和理想的藝術(shù)折光。說(shuō)得簡(jiǎn)單一點(diǎn),便是借歷史之舊事,抒自己之愛(ài)憎,這樣看是比較接近詩(shī)人心跡的。這首詩(shī)的影響也正在此。
此詩(shī)按照事件的經(jīng)過(guò),描寫(xiě)了出京、飲餞、登程、搏擊幾個(gè)場(chǎng)面,尤其著(zhù)力于人物動(dòng)作的刻畫(huà),塑造了一個(gè)大義凜然的除暴英雄形象。比如,“提劍出燕京”,寫(xiě)出了荊軻仗劍行俠的英姿;“雄發(fā)指危冠,猛氣充長(cháng)纓”,更以夸張的筆法寫(xiě)出荊軻義憤填膺、熱血沸騰的神態(tài)。而“登車(chē)何時(shí)顧”四句,排比而下,一氣貫注,更寫(xiě)出了荊軻義無(wú)反顧、直蹈秦邦的勇猛氣概。詩(shī)中雖沒(méi)有正面寫(xiě)刺秦王的場(chǎng)面,但從“豪主正怔營(yíng)”一句,可以想見(jiàn)荊軻拔刀行刺之時(shí)那股令風(fēng)云變色的虎威。
這首詩(shī)還通過(guò)環(huán)境氣氛的渲染來(lái)烘托荊軻的精神面貌。最典型的是易水飲餞的場(chǎng)景。 在蕭殺的秋風(fēng)中、滔滔的易水上,回蕩著(zhù)激越悲壯的樂(lè )聲,“悲筑”、“高聲”、“哀風(fēng)”、“寒波”相互激發(fā),極其強烈地表達出“壯士一去兮不復還”的英雄主題。
名家點(diǎn)評
宋代朱熹《朱子語(yǔ)類(lèi)》:“陶淵明詩(shī),人皆說(shuō)是平淡,據某看他自豪放,但豪放得來(lái)不覺(jué)耳。其露出本相者,是《詠荊軻》一篇,平淡底人,如何說(shuō)得這樣言語(yǔ)出來(lái)?”
清代張玉谷《古詩(shī)賞析》:“既惜之,復慕之,結得摶捖有力,遂使通首皆振得起。”
清代龔自珍《己亥雜詩(shī)》:“陶潛詩(shī)喜說(shuō)荊軻,想見(jiàn)《停云》發(fā)浩歌。吟到恩仇心事涌,江湖俠骨恐無(wú)多。”
【陶淵明集卷之三詩(shī)五言《詠荊軻》】相關(guān)文章:
陶淵明集卷之三詩(shī)五言《詠三良》09-29
陶淵明集卷之三詩(shī)五言《詠二疏》12-08
陶淵明詩(shī)《詠荊軻》原文鑒賞12-17
陶淵明《詠荊軻》11-17
詠荊軻(陶淵明)10-08
陶淵明的《詠荊軻》12-01
陶淵明《詠荊軻》全詩(shī)翻譯賞析08-26