唐詩(shī)《江南春》
《江南春》

朝代:唐代
作者:杜牧
原文:
千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風(fēng)。
南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中。
鑒賞:
這首《江南春》,千百年來(lái)素負盛譽(yù)。四句詩(shī),既寫(xiě)出了江南春景的豐富多彩,也寫(xiě)出了它的廣闊、深邃和迷離。
“千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風(fēng)。”詩(shī)一開(kāi)頭,就像迅速移動(dòng)的電影鏡頭,掠過(guò)南國大地:遼闊的千里江南,黃鶯在歡樂(lè )地歌唱,叢叢綠樹(shù)映著(zhù)簇簇紅花;傍水的村莊、依山的城郭、迎風(fēng)招展的酒旗,一一在望。搖蕩的原因,除了景物的繁麗外,恐怕還由于這種繁麗,不同于某處園林名勝,僅僅局限于一個(gè)角落,而是由于這種繁麗是鋪展在大塊土地上的。因此,開(kāi)頭如果沒(méi)有“千里”二字,這兩句就要減色了。但是,明代楊慎在《升庵詩(shī)話(huà)》中說(shuō):“千里鶯啼,誰(shuí)人聽(tīng)得?千里綠映紅,誰(shuí)人見(jiàn)得?若作十里,則鶯啼綠紅之景,村郭、樓臺、僧寺、酒旗,皆在其中矣。”對于這種意見(jiàn),何文煥在《歷代詩(shī)話(huà)考索》中曾駁斥道:“即作十里,亦未必盡聽(tīng)得著(zhù),看得見(jiàn)。題云《江南春》,江南方廣千里,千里之中,鶯啼而綠映焉,水村山郭無(wú)處無(wú)酒旗,四百八十寺樓臺多在煙雨中也。此詩(shī)之意既廣,不得專(zhuān)指一處,故總而命曰《江南春》……”何文煥的說(shuō)法是對的,這是出于文學(xué)藝術(shù)典型概括的需要。同樣的道理也適用于后兩句。“南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中。”從前兩句看,鶯鳥(niǎo)啼鳴,紅綠相映,酒旗招展,應該是晴天的景象,但這兩句明明寫(xiě)到煙雨,這是因為千里范圍內,各處陰晴不同,也是完全可以理解的。不過(guò)還需要看到的是,詩(shī)人運用了典型化的手法,把握住了江南景物的特征。江南特點(diǎn)是山重水復,柳暗花明,色調錯綜,層次豐富而有立體感。詩(shī)人在縮千里于尺幅的同時(shí),著(zhù)重表現了江南春天掩映相襯、豐富多彩的美麗景色。詩(shī)的前兩句,有紅綠色彩的映襯,有山水的映襯,村莊和城郭的映襯,有動(dòng)靜的映襯,有聲色的映襯。但光是這些,似乎還不夠豐富,還只描繪出江南春景明朗的一面。所以詩(shī)人又加上精彩的一筆:“南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中。”金碧輝煌、屋宇重重的佛寺,本來(lái)就給人一種深邃的感覺(jué),詩(shī)人又特意讓它出沒(méi)掩映于迷蒙的煙雨之中,這就更增加了一種朦朧迷離的色彩。這樣的畫(huà)面和色調,與“千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風(fēng)”的明朗絢麗相映,就使得這幅“江南春”的圖畫(huà)變得更加豐富多彩。“南朝”二字更給這幅畫(huà)面增添悠遠的歷史色彩。“四百八十”是唐人強調數量之多的一種說(shuō)法。詩(shī)人先強調建筑宏麗的佛寺非只一處,然后再接以“多少樓臺煙雨中”這樣的唱嘆,就特別引人遐想。
【唐詩(shī)《江南春》】相關(guān)文章:
唐詩(shī)賞析:《江南春》05-21
《江南春》唐詩(shī)賞析07-27
唐詩(shī)《江南春》杜牧09-15
《江南春》唐詩(shī)鑒賞及賞析10-13
杜牧《江南春絕句》唐詩(shī)鑒賞09-02
《江南春》杜牧唐詩(shī)注釋翻譯賞析06-11
古詩(shī)江南春11-14
江南春天的散文08-08