唐詩(shī)早發(fā)白帝城賞析
原文

朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。
兩岸猿聲啼不住,輕舟已過(guò)萬(wàn)重山。
注釋
。、白帝:今四川省奉節
。、江陵:今湖北省江寧縣?h。
。、一日還:一天就可以到達。
譯文
清晨,我告別高入云霄的白帝城;
江陵遠在千里,船行只一日時(shí)間。
兩岸猿聲,還在耳邊不停地啼叫;
不知不覺(jué),輕舟已穿過(guò)萬(wàn)重青山。
賞析
詩(shī)是寫(xiě)景的。唐肅宗乾元二年(759),詩(shī)人流放夜郎,行至白帝遇赦,乘舟東還江陵時(shí)而作此詩(shī)。詩(shī)意在描摹自白帝至江陵一段長(cháng)江,水急流速,舟行若飛的情況。首句寫(xiě)白帝城之高;二句寫(xiě)江陵路遙,舟行迅速;三句以山影猿聲烘托行舟飛進(jìn);四句寫(xiě)行舟輕如無(wú)物,點(diǎn)明水勢如瀉。
全詩(shī)鋒棱挺拔,一瀉直下,快船快意,令人神遠。難怪乎明人楊慎贊曰:“驚風(fēng)雨而泣鬼神矣!”
【唐詩(shī)早發(fā)白帝城賞析】相關(guān)文章:
《早發(fā)白帝城》唐詩(shī)賞析09-23
關(guān)于早發(fā)白帝城的李白唐詩(shī)賞析10-09
唐詩(shī)《早發(fā)白帝城》11-15
《早發(fā)白帝城》李白唐詩(shī)09-03
李白《早發(fā)白帝城》唐詩(shī)12-09
《早發(fā)白帝城》唐詩(shī)鑒賞10-03
《早梅》唐詩(shī)賞析09-26
《早發(fā)白帝城》李白賞析12-15
李白早發(fā)白帝城賞析06-21
- 相關(guān)推薦