詩(shī)經(jīng)關(guān)雎朗誦
上學(xué)期間,大家都背過(guò)文言文吧?文言文是指用文章語(yǔ)言,而不是日常語(yǔ)言寫(xiě)的文章。相信還是有很多人看不懂文言文,下面是小編精心整理的詩(shī)經(jīng)關(guān)雎朗誦,歡迎閱讀與收藏。

關(guān)雎
關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂(lè )之。
【注釋】
1、關(guān)關(guān):雎鳩和鳴聲。雎鳩(居糾jū jiū):一種水鳥(niǎo)名,即魚(yú)鷹。
2、河:黃河。洲:水中央的陸地。一二句是詩(shī)人就所見(jiàn)以起興(起頭兒)。
3、窈窕:容貌美好。淑:善,品德賢良。淑女:好姑娘。
4、君子:《詩(shī)經(jīng)》中貴族男子的通稱(chēng)。好:男女相悅。逑:同“仇”,配偶!昂谩、“逑”在這里是動(dòng)詞(和《尚書(shū)大傳》所載《微子歌》“不我好仇”句同例),就是愛(ài)慕而希望成為配偶的意思。
5、參差:不齊。荇(杏xìng)菜:生長(cháng)在水里的一種植物,葉心臟形,浮在水上,可以吃。
6、流:通“摎(究jiū)”,就是求或者捋取。和下文“采”、“芼”義相近。以上兩句言彼女左右采荇。她采荇時(shí)的美好姿態(tài)使那“君子”時(shí)刻不忘,見(jiàn)于夢(mèng)寐。
7、睡醒為“寤”,睡著(zhù)為“寐”!板幻隆痹谶@里猶言“日夜”。
8、服(古讀如愎bì):思念!八肌、“服”兩字同義。
9、悠哉悠哉:猶“悠悠”,就是長(cháng)。這句是說(shuō)思念綿綿不斷。
10、“輾”就是轉!胺础笔歉采矶P!皞取 是側身而臥!拜氜D反側”是說(shuō)不能安睡。第二、三章寫(xiě)“思服”之苦。
11、友:親愛(ài)!坝选弊止抛x如“以”,和上文“采(古音cǐ)”相韻。
12、芼(茂mào):“覒(茂mào)”的借字,就是擇、拔!捌d之”也就是“流之”、“采之”的意思,因為分章?lián)Q韻所以變換文字。
13、樂(lè ):娛悅!坝选、“樂(lè )”的對象就是那“采”、“芼”之人。最后兩章是設想和彼女結婚。琴瑟鐘鼓的熱鬧是結婚時(shí)應有的事。
【題解及原文】
這詩(shī)寫(xiě)男戀女之情。大意是:河邊一個(gè)采荇菜的姑娘引起一個(gè)男子的思慕。那“左右采之”的窈窕形象使他寤寐不忘,而“琴瑟友之”、“鐘鼓樂(lè )之”便成為他寤寐求其實(shí)現的愿望。
【今譯】
魚(yú)鷹兒關(guān)關(guān)和唱,在河心小小洲上。好姑娘苗苗條條,哥兒想和她成雙。
水荇菜長(cháng)短不齊,采荇菜左右東西。好姑娘苗苗條條,追求她直到夢(mèng)里。
追求她成了空想,睜眼想閉眼也想。夜長(cháng)長(cháng)相思不斷,盡翻身直到天光。
長(cháng)和短水邊荇菜,采荇人左采右采。好姑娘苗苗條條,彈琴瑟迎她過(guò)來(lái)。
水荇菜長(cháng)長(cháng)短短,采荇人左揀右揀。好姑娘苗苗條條,娶她來(lái)鐘鼓喧喧。
【白話(huà)翻譯】
雎鳩關(guān)關(guān)叫得歡,成雙成對在河灘。美麗賢良的女子,正是我的好伴侶。
長(cháng)短不齊水荇菜,左右采摘忙不停。美麗賢良的女子,做夢(mèng)也在把她思。
追求她卻不可得,日夜思念在心間。想啊想啊心憂(yōu)傷,翻來(lái)覆去欲斷腸。
長(cháng)短不齊水荇菜,左邊右邊到處采。美麗賢良的女子,彈琴鼓瑟永相愛(ài)。
長(cháng)短不齊水荇菜,左邊右邊到處采。美麗賢良的女子,鳴鐘擊鼓樂(lè )她懷。
【講解】
近年賞析之風(fēng)頗為流行,但我認為這類(lèi)文章并不好作。尤其是講《詩(shī)三百篇》中的作品,首先須通訓詁,其次還要明詩(shī)旨。因為風(fēng)、雅、頌距今已遠,其可賞析處往往即在字、詞的訓詁之中。加以舊時(shí)奉三百篇為經(jīng)典,古人說(shuō)詩(shī)每多附會(huì );不明詩(shī)旨便如皓天白日為云霾籠罩,必須撥云見(jiàn)日,始能領(lǐng)會(huì )詩(shī)情。這里姑以《關(guān)雎》為例而申說(shuō)之,惟不免貽人以老生常談之譏耳。
時(shí)至今日,大約沒(méi)有人再相信《毛詩(shī)序》所謂“《關(guān)雎》,后妃之德也”一類(lèi)的話(huà)了。說(shuō)《關(guān)雎》大約是經(jīng)過(guò)加工的一首民間戀歌,恐怕不會(huì )去事實(shí)太遠。但《齊》、《魯》、《韓》三家(包括司馬遷、劉向)說(shuō)此詩(shī),都以為它意存諷刺。這又該作何解釋?另外,古人很強調“四始”說(shuō)(即《關(guān)雎》為“風(fēng)”之始,《鹿鳴》為“小雅”之始,《文王》為“大雅”之始,《清廟》為“頌”之始),認為把《關(guān)雎》列為十五國風(fēng)的第一篇,是有意義的,并非編排上偶然形成的結果。這些都需要我們作出說(shuō)明。
我以為,無(wú)論今文學(xué)派的《齊》、《魯》、《韓》三家詩(shī)也好,古文學(xué)派的《毛詩(shī)》也好,他們解詩(shī),都存在兩個(gè)問(wèn)題:一是不理解絕大多數“國風(fēng)”是民歌,把每一首詩(shī)都拉到帝王、后妃或列國諸侯的君、夫人身上;二是把作詩(shī)的本意和后來(lái)的引申意混同起來(lái)。三家詩(shī)看到《關(guān)雎》中有“求之不得,寤寐思服;悠哉悠哉,展轉反側”的話(huà),便扯到周康王身上,說(shuō)詩(shī)意是諷刺他“失德晏起”,正如司馬遷在《十二諸侯年表序》中所說(shuō):“周道缺,詩(shī)人本之衽席,《關(guān)雎》作!倍髞(lái)的《毛詩(shī)》為了同三家詩(shī)唱對臺戲,于是一反今文家法,大講“后妃之德”云云,目的在于說(shuō)它不是刺詩(shī)而是贊美之辭。如果我們認識到十五國風(fēng)中確有不少民歌,并排除了斷章取義的方式方法,則三家詩(shī)也好,《毛詩(shī)》也好,他們人為地加給此詩(shī)的迷霧都可一掃而空,詩(shī)的真面目也就自然顯露出來(lái)了。
至于把《關(guān)雎》列為“國風(fēng)”之始,我以為這倒是人情之常。古人原有這樣的說(shuō)法,認為《三百篇》所以被保存下來(lái),乃由于它們是能歌唱的樂(lè )章而于詩(shī)義無(wú)涉,故有些諷刺詩(shī)或大膽潑辣的愛(ài)情詩(shī)也沒(méi)有被統治階級刪除淘汰。我則以為,從《三百篇》的內容看,總還是先把各地的詩(shī)歌搜集起來(lái)然后為它們配樂(lè ),所配之樂(lè ),必不能絲毫不關(guān)涉詩(shī)的內容,而任意用不相干的樂(lè )譜去牽合!蛾P(guān)雎》之所以為“風(fēng)”之始,恐怕同內容仍有關(guān)聯(lián)。由于詩(shī)中有“琴瑟友之”、“鐘鼓樂(lè )之”的詞句,很適合結婚時(shí)歌唱,于是就把它配上始而纏綿悱惻、終則喜氣洋洋的樂(lè )調,而沿用為結婚時(shí)的奏鳴曲。蓋因戀愛(ài)而“寤寐思服”、“展轉反側”乃人之常情,故雖哀而不傷(“哀”有動(dòng)聽(tīng)感人的意思);夫婦結婚原屬正理,君子淑女相配并不違反封建倫常,故雖樂(lè )而不淫。這樣,自然就把它列為“國風(fēng)”之首了。直到今日,我們遇到喜慶節日,也還是要唱一些歡快熱鬧的歌,奏一些鼓舞人心的曲子,取其順心如意。這并不是什么迷信,而是同喜慶節日的氣氛相適應。如果辦喜事時(shí)奏哀樂(lè )唱悼亡詩(shī),撇開(kāi)吉利與否的迷信觀(guān)點(diǎn)不談,至少產(chǎn)生敗興和殺風(fēng)景的反效果,總是招人憎厭的!度倨返臉(lè )章既為統治階級所制定,當然要圖個(gè)吉利,把體現喜慶氣氛的作品列于篇首。這不僅符合他們本階級的利益,即從人情之常來(lái)講,也是理當如此。
從古以來(lái),《關(guān)雎》就有兩種分章的方式。一種是每四句為一章,全詩(shī)共五章。另一種是分為三章,第一章四句,第二、第三章各八句。從文義看,我傾向于第二種分法。第一章是總述,態(tài)度比較客觀(guān);第二、三章則從男主人公方面落筆,先說(shuō)他在未得淑女時(shí)思念之苦,連覺(jué)也睡不著(zhù);然后再說(shuō)他求得淑女與之成婚以后,他將千方百計同她魚(yú)水和諧,使她心情歡樂(lè )舒暢。如果說(shuō)第二章近于現實(shí)主義的描寫(xiě),那么第三章便帶有浪漫主義情調,抒情主人公乃為愛(ài)情獲得成功的美好前景而陶醉了。
講到這首詩(shī)的表現形式,歷來(lái)也有兩種意見(jiàn)。即在賦、比、興幾種表現手法中,有人認為“關(guān)關(guān)雎鳩”兩句和“參差荇菜,左右流之”等描寫(xiě)是比興,由河洲的禽鳥(niǎo)和水中的荇菜“興”起君子求淑女的愿望,這就是詩(shī)的主題。另一種意見(jiàn)則認為此詩(shī)干脆自始至終都是“賦”。而說(shuō)它的手法是“賦”的,又有兩種解釋。一是古人舊說(shuō),認為采荇菜的活動(dòng)本是貴族婦女(包括后妃以及嬪妾)應做的“本職工作”,所以是“賦”;二是今人新說(shuō),認為這是一首寫(xiě)實(shí)的情歌,小伙子看上了河上采荇菜的勞動(dòng)少女,于是表示了愛(ài)慕之情,無(wú)論“雎鳩”的鳴聲也好,采荇菜的場(chǎng)面也好,都是“君子”身臨其境耳聞目見(jiàn)的,當然屬于“直陳其事”的“賦”了。這些說(shuō)法都能言之成理,讀者不妨互參。
不過(guò)如讓我講這首詩(shī),我倒比較傾向于“比興”說(shuō)。所謂比興手法,特別是“興”,并不是詩(shī)人在實(shí)際生活之外憑空找來(lái)點(diǎn)什么填塞入詩(shī),而是以即目所見(jiàn)、傾耳所聞的當前實(shí)際景物做為抒發(fā)思想感情的媒介,順帶著(zhù)產(chǎn)生了聯(lián)想。我們可以承認“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲”是詩(shī)人眼前實(shí)景,但這一對在河洲上互相依偎著(zhù)一唱一和的水鳥(niǎo),自然會(huì )引起未婚青年男子迫切尋找淑女以為配偶的強烈意愿。詩(shī)人在選擇詩(shī)料時(shí)單單看中了“關(guān)關(guān)雎鳩”,這本身就體現了“比興”的作用。否則詩(shī)人為什么不寫(xiě)別的呢?換言之,也只有寫(xiě)互相鳴和的一對水禽才與這首詩(shī)的主題合拍,才算得上典型化。如果硬把它限制在“賦”的框框里,反倒近于自然主義的解釋了。
我把“參差荇菜,左右流之”以及“采之”、“芼之”也講成比興手法,是以字、詞的訓詁為依據的。古人大都把“流”、“采”、“芼”講成同義詞,即都有“尋求”、“采摘”和“擇取”的意思!傲鳌敝枴扒蟆,從西漢的劉向(他是治《魯詩(shī)》的),東漢的高誘(說(shuō)詳《呂氏春秋注》),到清代的馬瑞辰(著(zhù)有《毛詩(shī)傳箋通釋》),都有考證,而且比較可信。比如《說(shuō)苑》中《越人歌》的漢譯就有一句“搴流中洲”(這一句是經(jīng)過(guò)校訂的),這里的“搴流”即為同義復合詞,“搴”和“流”都作采摘講?墒侵祆涞摹对(shī)集傳》則兼用“流”字本義,認為這句是指順著(zhù)流水去擇取荇菜。此說(shuō)雖遭清人(如姚際恒)非議,我倒覺(jué)得朱熹的講法是從實(shí)際生活出發(fā)的。至于“芼”,舊注亦訓“擇”,朱熹卻據董逌《廣川詩(shī)故》解“芼”為“熟而薦之”。我覺(jué)得此解亦近理。在現代漢語(yǔ)中,特別是北京方言,我們經(jīng)常還聽(tīng)到用沸滾水把菜蔬“芼”(mào)一下的說(shuō)法。即等水燒開(kāi)后把生的菜放進(jìn)去,“芼”之使熟,隨即撈出。由此可見(jiàn),荇菜的從“流”到“采”,從“采”到“芼”,是循序漸進(jìn)的過(guò)程!白笥摇北局溉说淖笥沂,引申為左右兩邊。人們勞動(dòng),大抵雙手兼用,尤其是采摘或捧掬菜蔬的時(shí)候,總是左右手同時(shí)并舉。這也屬生活常識,無(wú)勞辭費。
訓詁既明,然后講詩(shī)。荇菜之被采摘,猶淑女之被君子所選中。開(kāi)始采時(shí),在水中左一把右一把,順水撈來(lái)?yè)迫,方向無(wú)定;一似男之求女,一上來(lái)還沒(méi)有找到明確目標,只能慢慢物色,宛如在水中尋求中意的荇菜。及至“采”時(shí),則目標已明,看準后便采到手了。既采之后,就要“芼”它一下,使之成為可食之物,亦即是說(shuō)只等婚期一到,共同生活便將開(kāi)始了。我所以把它講成比興,正是從字、詞的訓詁上體會(huì )出來(lái)的。
下面簡(jiǎn)單談?wù)勥@首詩(shī)的藝術(shù)特點(diǎn)。此詩(shī)言切而意婉,尤其是第三章,男主人公對所思女子真是設想得體貼入微,關(guān)懷備至。第一章“窈窕淑女”二句,直往直來(lái),連個(gè)小彎兒也不拐。但從第二章起,細節描寫(xiě)增多了,小伙子由于“寤寐思服”,徹夜翻來(lái)覆去,睡不踏實(shí),這確是真情流露。越睡不安穩,越是心潮起伏;而人在戀愛(ài)時(shí)總是好往樂(lè )觀(guān)處想,于是他想到將來(lái)結婚時(shí)場(chǎng)面多么熱鬧,婚后感情多么融洽和諧,生活多么美滿(mǎn)幸福。這一切遐想,都是從“悠哉悠哉,展轉反側”的失眠中幻化出來(lái)的。雖說(shuō)是主觀(guān)的一廂情愿,卻并非可望而不可即。后來(lái)的劇作家代劇中人立言,說(shuō)“愿天下有情人終成眷屬”,反嫌說(shuō)得太露;而《關(guān)雎》的作者卻以豐富而圓滿(mǎn)的想象來(lái)填充眼前無(wú)可排遣的相思,這真是“樂(lè )而不淫,哀而不傷”了。難得的是這乃屬于典型的東方式的、我國傳統的正常戀愛(ài)觀(guān),即他所盼望的是同淑女成為夫婦(用“好逑”字樣可證),而不僅僅是做為情侶(這同《鄭風(fēng)》里的作品就不同了!),這固然有封建統治階級的烙印,卻也體現了漢民族的傳統特色。
1950年我曾在大學(xué)里教過(guò)一年《毛詩(shī)》專(zhuān)題課,承廢名師(馮文炳先生)把他的講義手稿惠借給我,其中講《關(guān)雎》的一段居然幸存至今,謹轉錄于下即做為這篇小文的結束:
“興”是現實(shí)主義的技巧,是不錯的。這首詩(shī)即河洲之物而起興,顯見(jiàn)為民間產(chǎn)物;采荇尤見(jiàn)出古代勞動(dòng)人民的生活(可能是女性)。我們對于采荇不免陌生,但采蓮蓬、采藕、采菱的生活我們能體會(huì )。先是順流而取,再則采到手,再則煮熟了端上來(lái)。表示雖然一件小小事情也不容易做(正是勞動(dòng)的真精神),這就象征了君子求淑女的心情與周折。等到生米煮成熟飯,正是“鐘鼓樂(lè )之”的時(shí)候了,意味該多么深長(cháng)!同時(shí)這種工作是眼前事實(shí),并非虛擬幻想,一面寫(xiě)實(shí)一面又象征,此所以為比興之正格,這才是中國詩(shī)的長(cháng)處。后妃固然主德,但后妃哪里夢(mèng)見(jiàn)“采荇”的樂(lè )趣,也未必看得見(jiàn)“雎鳩”的比翼雙飛。不過(guò)采詩(shī)入樂(lè ),“太師”的眼光總算夠好的?上Ч湃瞬欢谩跋蛉嗣駥W(xué)習”罷了。
情感分析
《關(guān)雎》是詩(shī)三百首中最著(zhù)名的一首,詩(shī)的內容很單純,描寫(xiě)了君子對淑女的愛(ài)慕之情以及追求不得的苦惱與哀愁。古時(shí)被認為是歌頌“后妃之徳”,后人則視其為周秦愛(ài)情詩(shī)的典范。
《關(guān)雎》表達了先秦時(shí)期,情竇初開(kāi)的青年男女相思之情的坦率以及毫不掩飾自己的愿望。在盈耳的鳥(niǎo)鳴聲中,令讀者不經(jīng)意間跨越了兩千多年的歷史長(cháng)河,來(lái)到這片長(cháng)滿(mǎn)荇菜的沙洲,觀(guān)望到兩千多年前的淑女與君子的綿綿愛(ài)情。
從詩(shī)義和音樂(lè )兩方面來(lái)看,《關(guān)雎》,是“民俗歌謠”,所寫(xiě)的男女愛(ài)情是作為民俗反映出來(lái)的。相傳古人在仲春之月有會(huì )合男女的習俗!吨芏Y·地官·媒氏》云:“媒氏(即媒官)掌萬(wàn)民之判(配合)!写海ǘ拢┲,令會(huì )男女,于是時(shí)也,奔者不禁(不禁止奔);若無(wú)故而不用令者,罰之,司男女之無(wú)夫家者而會(huì )之!薄蛾P(guān)雎》所詠未必就是這段史事的記實(shí),但這段史實(shí)卻有助于我們了解古代男女相會(huì )、互相愛(ài)慕并希望成婚的心理狀態(tài)和風(fēng)俗習尚。文學(xué)作品描寫(xiě)的對象是社會(huì )生活,對社會(huì )風(fēng)俗習尚的描寫(xiě)能更真實(shí)地再現社會(huì )生活,使社會(huì )生活融匯于社會(huì )風(fēng)習的畫(huà)面中,從而就更有真實(shí)感!蛾P(guān)雎》就是把古代男女戀情作為社會(huì )風(fēng)俗習尚描寫(xiě)出來(lái)的。
就樂(lè )調而言,全詩(shī)重章疊句都是為了合樂(lè )而形成的。鄭樵《通志·樂(lè )略·正聲序論》云:“凡律其辭,則謂之詩(shī),聲其詩(shī),則謂之歌,作詩(shī)未有不歌者也!编嶉蕴貏e強調聲律的重要性。凡古代活的有生氣的詩(shī)歌,往往都可以歌唱,并且重視聲調的和諧!蛾P(guān)雎》重章疊句的運用,說(shuō)明它是可歌的,是活在人們口中的詩(shī)歌。當然,《關(guān)雎》是把表達詩(shī)義和疾徐聲調結合起來(lái),以聲調傳達詩(shī)義。鄭玄《詩(shī)譜序》云:“《虞書(shū)》曰:’詩(shī)言志,歌永言,聲依永,律和聲!粍t詩(shī)之道,放于此乎?”
從藝術(shù)手法上看,首先,詩(shī)歌首章的前兩句以詩(shī)人眼前所見(jiàn)的事物起興,并且以對愛(ài)情忠貞不渝的關(guān)雎鳥(niǎo)作比,比興結合,既突出了主題,也增強了詩(shī)歌的藝術(shù)感染力。詩(shī)人借此來(lái)作比和起興以增強藝術(shù)效果,同時(shí)表達了對真摯愛(ài)情的贊美,選材頗有匠心獨具之味。
其次,詩(shī)歌采用渲染的手法,讓男主人公輾轉反側的場(chǎng)景,女子采 荇菜時(shí)的優(yōu)美動(dòng)作,兩幅畫(huà)面不斷交替出現,表現出了男主人公對淑女的癡情真愛(ài)的刻骨銘心。
第三,本首詩(shī)歌遣詞造句也頗顯詩(shī)人功力,例如,“流”、“采”、“芼”以不同的動(dòng)詞來(lái)描寫(xiě)女子采 荇菜的動(dòng)作,并用“悠哉悠哉,輾轉反側”來(lái)表現相思的纏綿等,用詞恰到好處。
【詩(shī)經(jīng)關(guān)雎朗誦】相關(guān)文章:
詩(shī)經(jīng)關(guān)雎怎么朗誦09-29
《詩(shī)經(jīng).關(guān)雎》分析05-28
《詩(shī)經(jīng)·關(guān)雎》的解讀10-11
淺析《詩(shī)經(jīng) 關(guān)雎》09-27
- 詩(shī)經(jīng)關(guān)雎怎么朗誦 推薦度:
- 相關(guān)推薦