季羨林《詩(shī)仙堂》賞閱
我從來(lái)沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)詩(shī)仙堂的名字,我們的日程安排上也沒(méi)有。我們從京都到嵐山的路上,汽車(chē)忽然在一座園子門(mén)前停了下來(lái),主人說(shuō),這里是有名的詩(shī)仙堂。
大門(mén)是用竹竿編成的,門(mén)旁立著(zhù)一塊石碑,上面鐫著(zhù)三個(gè)漢字:詩(shī)仙堂。門(mén)上有匾,橫書(shū)三個(gè)漢字:小有洞。我們一下子仿佛回到了祖國,在江南蘇州一帶訪(fǎng)問(wèn)一座名園。我們到日本以后,從來(lái)沒(méi)有置身異域的感覺(jué)。今天來(lái)到這里,心理距離更消泯得無(wú)影無(wú)蹤了。
進(jìn)門(mén)是石階,階盡處是木頭結構的房子,同日本其他地方的房子差不多。整個(gè)園子并不大,但是房屋整潔,結構緊湊;庭院中有小橋流水,通幽曲徑,枝頭繁花,水中漣漪,林中鳥(niǎo)鳴,幽篁蟬聲,一下子把我們帶進(jìn)了一個(gè)清幽的仙境。
小園中的一切更加深了我們在門(mén)前所得的印象:整個(gè)園子泛溢著(zhù)濃烈的中國風(fēng)味。我們到處看到漢字匾額,堂名、軒名、樓名,無(wú)一不是漢字,什么嘯月樓,什么殘月軒,什么躍軒,什么老梅關(guān),對我們說(shuō)來(lái),無(wú)一不親切、熟悉,心中油然升起故園之情。
園子的創(chuàng )建人是四百多年前天正十一年,公歷1583年誕生的石川丈山。他是著(zhù)名的文人和書(shū)法家,受過(guò)很深的中國文化的熏陶,能寫(xiě)漢詩(shī)。這是他晚年隱居的地方。根據寬永二十年,公歷1643年,林羅山所撰的《詩(shī)仙堂記》,石川早歲入仕,五十六歲時(shí),辭官建詩(shī)仙堂,“而后丈人不出,而善仕老母以養之,游事藝陽(yáng)者有年矣。至于杯圈口澤之氣存焉,拋毛義之檄,乃來(lái)洛陽(yáng),相攸于臺麓一乘寺邊,伐惡木,奧草,疏沮洳,搜剔山腳,新肯堂,揭中華詩(shī)人三十六輩之小影于壁上,寫(xiě)其詩(shī)各一首于側,號曰詩(shī)仙堂。”這就是詩(shī)仙堂的來(lái)源。三十六詩(shī)人以宋代陳與義為首,其下是宋黃庭堅、宋歐陽(yáng)修、宋梅堯臣、宋林逋、唐寒山、唐杜牧、唐李賀、唐劉禹錫、唐韓愈、唐韋應物、唐儲光羲、唐高適、唐王維、唐李白、唐杜審言、晉謝靈運、漢蘇武、晉陶潛、宋鮑照、唐陳子昂、唐杜甫、唐孟浩然、唐岑參、唐王昌齡、唐劉長(cháng)卿、唐柳宗元、唐白居易、唐盧同、唐李商隱、唐靈徹、宋邵雍、宋蘇舜欽、宋蘇軾、宋陳師道、宋曾幾。選擇的標準看來(lái)并不明確,其中有隱逸詩(shī),有僧人詩(shī),有儒家詩(shī),有官吏詩(shī),花樣頗多,總的傾向是符合石川那種隱逸的心情的。三十六詩(shī)仙都是中國著(zhù)名的詩(shī)人,可見(jiàn)中國詩(shī)歌對他影響之大,也可見(jiàn)他沉浸于中國文化之深。在詩(shī)仙堂中其他的軒堂里,還可以看到石川手書(shū)的《朱子家訓》、“福祿壽”三個(gè)大字,還有“既飽”兩個(gè)大漢字。石川深通漢詩(shī),酷愛(ài)中國儒家思想。從詩(shī)仙堂整個(gè)氣氛中,可以看出他對中國文化了解之深、熱愛(ài)之切。我相信,今天來(lái)這里參觀(guān)的中國人,誰(shuí)都會(huì )萌發(fā)親切溫暖之感,自然而然地想到中日兩國文化關(guān)系之源遠流長(cháng),兩國人民友誼之既深且厚;靥鞜o(wú)方,縮地有術(shù),詩(shī)仙堂仿佛一下子把我帶回了祖國,不禁發(fā)思古之幽情了。
但是,一轉瞬間,我卻發(fā)現,不管詩(shī)仙堂怎樣觸動(dòng)了我的心,真正震動(dòng)我的靈魂的還不是詩(shī)仙堂本身,而是一群年紀不過(guò)十四五歲的女中學(xué)生,她們都穿著(zhù)整整齊齊的中學(xué)生制服,樸素大方,神態(tài)自若。我不大了解日本中學(xué)生的情況。據說(shuō)一放暑假,男女中小學(xué)生都一律外出旅行,到祖國各地參觀(guān),認識祖國。我這次訪(fǎng)日,大概正值放暑假,我在所有我經(jīng)過(guò)的車(chē)站上,都看到成群結隊的小學(xué)生,坐在地上,或者站在那里,等候火車(chē),活潑而不喧鬧,整齊而不死板,給人留下深刻的印象。在詩(shī)仙堂里,我們也遇到了他們。因為看慣了,最初我并沒(méi)有怎么介意。但是,我一抬頭,卻看到一個(gè)女孩子對著(zhù)我們微笑。我也報之以微笑。沒(méi)想到,她竟走上前來(lái),同我握手。我不懂日本話(huà);我猜想,日本中學(xué)生都學(xué)習英語(yǔ),便用英語(yǔ)試探著(zhù)同她搭話(huà):
“DoyouspeakEnglish?”
“Yes,Ido.”
“Howdoyoudo?”
“Well,thankyou!”
“Whatareyoudoinghere?”
“Wearetravellingduringsummervacation.”
“MayIask,whatisyourname?”
“Mynameis—”
她說(shuō)了一個(gè)日本名字,我沒(méi)有聽(tīng)清楚,也沒(méi)有再去追問(wèn)。因為,我覺(jué)得,人之相知,貴相知心,區區姓名是無(wú)所謂的。只要我知道,我眼前站著(zhù)的是一個(gè)日本少女,這也就足夠足夠了。
我們站在那里交談了幾句,這一個(gè)小女孩,還有她的那一群小伙伴,個(gè)個(gè)笑容滿(mǎn)面,無(wú)拘無(wú)束,眼睛里流露出一縷天真無(wú)邪的光輝,仿佛一無(wú)恐懼,二無(wú)疑慮,大大方方,坦坦蕩蕩,似乎眼前站的不是一個(gè)異域之人,而是自己的親人。我們仿佛早就熟識了,這一次是久別重逢。我相信,這一群小女孩中沒(méi)有哪一個(gè)曾來(lái)過(guò)中國,她們?yōu)槭裁磳χ袊桓械侥吧?難道說(shuō)這一所到處洋溢著(zhù)中國文化芳香的詩(shī)仙堂在無(wú)形中,在潛移默化中起了作用,讓中日兩國人民之心更容易接近嗎?我無(wú)法回答。按年齡來(lái)說(shuō),我比她們大好幾倍,而且交流思想用的還是第三國的語(yǔ)言。但是,所有這一切都沒(méi)能成為我們互相理解的障礙。到了現在,我才仿佛真正觸摸到了日本人之心,比我在早稻田大學(xué)講演時(shí)對東洋之心了解得深刻多了,具體多了。我感到無(wú)比的欣慰。“同是東洋地上人,相逢何必曾相識?”連今后能不能再會(huì )面,我也沒(méi)有很去關(guān)心。日本的少女成千上萬(wàn),哪一個(gè)都能代表日本人之心,又何必刻舟求劍,一定要記住這一個(gè)少女呢?
【季羨林《詩(shī)仙堂》賞閱】相關(guān)文章:
季羨林《容忍》賞閱07-16
季羨林《禪趣人生》賞閱08-06
季羨林《夢(mèng)縈未名湖》賞閱12-07
“詩(shī)仙”李白09-23
詩(shī)仙--李白05-23
詩(shī)仙李白09-15
詩(shī)歌:詩(shī)仙08-25
經(jīng)典的古詩(shī)賞閱09-22
- 相關(guān)推薦