孟郊《烈女操》古詩(shī)原文
【原文】

《列女操》 作者:孟郊
梧桐相待老,鴛鴦會(huì )雙死。
貞婦貴殉夫,舍生亦如此。
波瀾誓不起,妾心井中水。
【注解】:
1、梧桐:傳說(shuō)梧為雄樹(shù),桐為雌樹(shù),其實(shí)梧桐樹(shù)是雌雄同株。
2、殉:以死相從。
【解釋】:
雄梧雌桐枝葉覆蓋相守終老, 鴛鴦水鳥(niǎo)成雙成對至死相隨。貞潔的婦女貴在為丈夫殉節, 為此舍生才稱(chēng)得上至善至美。對天發(fā)誓我心永遠忠貞不渝, 就象清凈不起波瀾的古井水!
【評析】:
這是一首頌揚貞婦烈女的詩(shī)。以梧桐偕老,鴛鴦雙死,比喻貞婦殉夫。同時(shí)以古井水作比,稱(chēng)頌婦女的守節不嫁。此詩(shī)內容或以為有所寄托,借贊頌貞婦烈女,表達詩(shī)人堅守節操,不肯與權貴同流合污之品行。然而,就全詩(shī)看,從題目到內容的全部,都是為了明確的主題的。就詩(shī)論詩(shī),不能節外生枝,因此,不能不說(shuō)它是維護封建禮教道德的,是屬于封建糟粕的,應予批判。
【孟郊《烈女操》古詩(shī)原文】相關(guān)文章:
烈女操(孟郊)12-12
古詩(shī)烈女操的原文翻譯及賞析12-03
游子吟古詩(shī)原文孟郊11-21
孟郊古詩(shī)《游子吟》原文及賞析07-29
唐詩(shī)《列女操》孟郊07-18
孟郊唐詩(shī)《列女操》鑒賞09-19
列女操·孟郊唐詩(shī)鑒賞09-24
列女操孟郊詩(shī)詞賞析07-25
孟郊的古詩(shī)匯編11-19