《攤破浣溪沙》詩(shī)詞鑒賞
《攤破浣溪沙》詩(shī)詞鑒賞1
手卷真珠上玉鉤,依前春恨鎖重樓。

風(fēng)里落花誰(shuí)是主?思悠悠。
青鳥(niǎo)不傳云外信,丁香空結雨中愁。
回首綠波三楚暮,接天流。
——五代·李璟《攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤》
譯文及注釋
譯文
卷起珍珠編織誰(shuí)簾,掛上簾鉤,在高樓上遠望誰(shuí)我和從前一樣,愁緒依然深鎖。隨風(fēng)飄蕩誰(shuí)落花誰(shuí)才是它誰(shuí)主人呢?這使我憂(yōu)思不盡。
信使不曾捎來(lái)遠方行人誰(shuí)音訊,雨中誰(shuí)丁香花讓我想起凝結誰(shuí)憂(yōu)愁。我回頭眺望暮色押誰(shuí)三峽,看江水從天而降,浩蕩奔流。
注釋
攤破浣溪沙:詞牌名。又名“添字浣溪沙”“山花子”“南唐浣溪沙”。雙調四十八字,前闋三平韻,后闋兩平韻,一韻到底。前后闋基本相同,只是前闋首句平腳押韻,后闋首句仄腳不押韻。后闋開(kāi)始兩句一般要求對仗。這是把四十二字誰(shuí)“浣溪沙”前后闋末句擴展成兩句,所以叫“攤破浣溪沙”。
真珠:以珍珠編織也簾;驗楹熞裁婪Q(chēng)!段骶╇s記》:“昭陽(yáng)殿織珠為簾,風(fēng)至則鳴,如珩佩也聲”。玉鉤:簾鉤也美稱(chēng)。
依前:依然,依舊。春恨:猶春愁,春怨。鎖:這押形容春恨籠罩。
悠悠:形容憂(yōu)思不盡。
青鳥(niǎo):傳說(shuō)曾為西王母傳遞消息給漢武帝。這押指帶信誰(shuí)人!妒酚洝に抉R相如列傳》:“幸有三足鳥(niǎo)為也使!弊ⅲ骸叭泺B(niǎo),青鳥(niǎo)也。主西王母取食!痹仆猓褐高b遠誰(shuí)地方。
丁香結:丁香誰(shuí)花蕾。此處詩(shī)人用以象征愁心。
三楚:指南楚、東楚、西楚。三楚地域,說(shuō)法不一。這押用《漢書(shū)·高帝紀》注:江陵(今湖北江陵一帶)為南楚。吳(今江蘇吳縣一帶)為東楚。彭城(今江蘇銅山縣一帶)為西楚!叭骸,一作“三峽暮”。
賞析
這是一首傷春詞、春恨詞。此詞借抒寫(xiě)男女之間的悵恨來(lái)表達作者的愁恨與感慨。上片寫(xiě)重樓春恨,落花無(wú)主;下片進(jìn)一層寫(xiě)愁腸百結,固不可解。有人認為這首詞非一般的對景抒情之作,可能是在南唐受后周?chē)乐赝{的情況下,李璟借小詞寄托其彷徨無(wú)措的心情。全詞語(yǔ)言雅潔,感慨深沉。
詞的首句“手卷真珠上玉鉤”,即非景語(yǔ),也非情語(yǔ),而是客觀(guān)平直的敘述,算不上以景呼情,也算不上以情喚景。首句“真珠”二字或作“珠簾”,但正如古人所云:“言‘真珠’,千古之善讀者都知其為簾,若說(shuō)‘珠簾’,寧知其為真珠耶!是舉真珠可包珠簾,舉珠簾不足以包真珠也。后人妄改,非所謂知音!薄笆志碚嬷樯嫌胥^,依前春恨鎖重樓”二句委婉、細膩,卷簾本欲觀(guān)省景物,借抒懷抱,而既卷之后,依舊春愁浩蕩?梢(jiàn),“鎖”是一種無(wú)所不在的心靈桎梏,使人欲銷(xiāo)愁而不可得。而“春恨”并不是抽象的,“風(fēng)里落花誰(shuí)是主”,風(fēng)不僅吹落花朵,更將凋零的殘紅吹得四處飛揚,無(wú)處歸宿。在這里可以看到的是人的身世飄零,孤獨無(wú)依。結句“思悠悠”,正是因此而思緒蕭索,悠然神往。
下片從人事著(zhù)筆,是對春恨的進(jìn)一步申說(shuō),也是“思悠悠”的直接結果!扒帏B(niǎo)不傳云外信,丁香空結雨中愁”,則點(diǎn)出了“春恨”綿綿的緣由所在。此句反用西王母與漢武帝典故。據說(shuō)三足的`青鳥(niǎo)是西王母的侍者,七月七日那天,漢武帝忽見(jiàn)青鳥(niǎo)飛集殿前,遂后西王母即至。然而所思主人遠在云外,青鳥(niǎo)也不為之傳信,思念難解的主人公就更加感到春恨的沉重了。
“丁香結”本是丁香的花蕾,取固結難解之意,詩(shī)人多用它比喻相思之愁的郁結不散,如李商隱《代贈》詩(shī)有句:“芭蕉不展丁香結,同向春風(fēng)各自愁!崩瞽Z的獨創(chuàng )就在于將丁香結化入雨中的境界,使象征愁心的喻體丁香花蕾更加凄楚動(dòng)人,更加令人憐憫,“青鳥(niǎo)”、“丁香”二句合看又恰是一聯(lián)工穩的對仗,一人事,一時(shí)景,這律詩(shī)般的俊語(yǔ)將思念難解之情寫(xiě)得既空靈透脫而又真摯實(shí)在。至此,詞的感情已經(jīng)十分濃郁、飽滿(mǎn)。當手卷真珠上玉鉤的時(shí)刻,已經(jīng)春恨綿綿;風(fēng)里落花無(wú)主,青鳥(niǎo)不傳信,丁香空結,則徒然的向往已經(jīng)成為無(wú)望,這已是無(wú)可逃避的結局。
最后以景語(yǔ)作結:“回首綠波三楚暮,接天流”。楚天日暮,長(cháng)江接天,這樣的背景暗示著(zhù)愁思的深廣!敖犹炝鳌比齻(gè)字讓人想起“問(wèn)君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”。就這一意境而言,李璟李煜父子是一脈相承的。另外,從整首詞來(lái)看,末句的境界突然拓展,詞中的一腔愁懷置于一個(gè)與其身世密切相關(guān)的歷史地理環(huán)境中,與心靈的起伏波動(dòng)也是密切相合的。
那充滿(mǎn)“春恨”的人事內容究竟具體何指。據馬令《南唐書(shū)》卷二十五載:李璟即位,歌舞玩樂(lè )不輟,歌師王感化嘗為之連唱“南朝天子愛(ài)風(fēng)流”句至再三再四以剌之,李璟遂悟,作《浣溪沙》二闋并手書(shū)以賜感化,其中就包括這一首。這樣看來(lái),詞中的春恨就不是這位風(fēng)流天子對景抒情的一般閑愁,很可能是南唐受周威脅時(shí)的?喔锌,而“青鳥(niǎo)”句就是憂(yōu)國之思的深沉寄托了。
《攤破浣溪沙》詩(shī)詞鑒賞2
病起蕭蕭兩鬢華,臥看殘月上窗紗。豆蔻連梢煎熟水,莫分茶。
枕上詩(shī)書(shū)閑處好,門(mén)前風(fēng)景雨來(lái)佳。終日向人多醞藉,木犀花。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《攤破浣溪沙·病起蕭蕭兩鬢華》這首詞創(chuàng )作于李清照的晚年,是一首抒情詞,最早收錄在《樂(lè )府雅詞》中。
從此詞的詞情來(lái)看是李清照大病漸愈時(shí)所作。上闋描寫(xiě)黎明前病中室內生活,下闋描寫(xiě)白天里室外景物,作者抓住大病漸愈這一生活片斷,從身心感受運筆,無(wú)論寫(xiě)病中生活細事,還是寫(xiě)病中所見(jiàn)景物,不受物所束,不為病所苦,無(wú)不流露出女詞人病中清靜閑適的心情;而身臥病床,鬢發(fā)斑白,臥看殘月,煎藥忌茶,又無(wú)不蘊含著(zhù)病中孤苦哀愁的心境。此詞筆致淡雅,情調直切,意境清朗,含蘊耐味。
譯文
兩鬢已經(jīng)稀疏病后又添白發(fā)了,臥在床榻上看著(zhù)殘月照在窗紗上。將豆蔻煎成沸騰的湯水,不用強打精神分茶而食。
靠在枕上讀書(shū)是多么閑適,門(mén)前的景色在雨中更佳。整日陪伴著(zhù)我,只有那深沉含蓄的木犀花。
注釋
、贁偲其较常河置渡交ㄗ印。原為唐教坊曲名,后用為詞牌。在唐五代時(shí)即將《浣溪沙》的`上下片,各增添三個(gè)字的結句,成為“七、七、七、三”字格式,名曰《攤破浣溪沙》或《添字浣溪沙》。又因南唐李璟詞“菡萏香銷(xiāo)”之下片“細雨夢(mèng)回”兩句頗有名,故又有《南唐浣溪沙》之稱(chēng)。雙調四十八字,平韻。
、谑捠挘哼@里形容鬢發(fā)華白稀疏的樣子。
、鄱罐ⅲ核幬锩,其性能行氣、化濕、溫中、和胃……豆蔻連梢:語(yǔ)見(jiàn)于張良臣《西江月》:“蠻江豆蔻影連梢!笔欤骸短旎[軒詞選》、《歷代詩(shī)余》作“熱”。熟水:當時(shí)的一種藥用飲料。陳元靚《事林廣記》別集卷七之《豆蔻熟水》:“夏月凡造熟水,先傾百盞滾湯在瓶器內,然后將所用之物投入。密封瓶口,則香倍矣……白豆蔻殼揀凈,投入沸湯瓶中,密封片時(shí)用之,極妙。每次用七個(gè)足矣。不可多用,多則香濁!薄栋俨菡x》則說(shuō):“白豆蔻氣味皆極濃厚,咀嚼久之,又有一種清澈冷洌之氣,隱隱然沁入心脾。則先升后降,所以又能下氣!
、芊植瑁簵钊f(wàn)里《澹庵坐上觀(guān)顯上人分茶》詩(shī)有云:“分茶何似煎茶好,煎茶不似分茶巧”,由此可見(jiàn),“分茶”是一種巧妙高雅的茶戲。其方法是用茶匙取茶湯分別注入盞中飲食。
、輹(shū):《歷代詩(shī)余》作“篇”字。
、掎j藉:寬和有涵容!稘h書(shū)·薛廣德傳》:“廣德為人,溫雅有醞藉!
、吣鞠ǎ杭垂鸹。
賞析/鑒賞
這首詞創(chuàng )作于作者的晚年,是一首抒情詞,主要寫(xiě)她病后的生活情狀,委婉動(dòng)人。詞中所述多為尋常之事、自然之情,淡淡推出,卻起扣人心弦之效。
詞中系相對病前而言,因為大病,頭發(fā)白了許多,而且掉了不少。至此,作者即刻打住,下句另起一意。這個(gè)處理極妙,意思似乎是說(shuō),頭發(fā)已經(jīng)那樣,何必再去管它,還是料理今后罷。這不僅表現了作者的樂(lè )觀(guān)態(tài)度,行文也更簡(jiǎn)潔。
下面接寫(xiě)了看月與煎藥。因為還沒(méi)有全好,又夜里,作者做不了什么事,只好休息,臥著(zhù)看月!芭P看”,是因為大病初起,身子乏力,同時(shí)也說(shuō)明作者心情閑散,漫不經(jīng)心,兩字極為傳神!吧稀弊终f(shuō)明此乃初升之月,則此殘月當為上弦月,此時(shí)入夜還淺。病中的人當然不能睡得太晚,寫(xiě)得極為逼真。上句寫(xiě)的是衰象,此句卻是樂(lè )事,表明作者確實(shí)不太以發(fā)白為念了!澳植琛奔床伙嫴,茶性涼,與豆蔻性正相反,故忌之。以豆蔻熟水為飲,即含有以藥代茶之意。這又與首句呼應。人兒斜臥,缺月初上,室中飄散縷縷清香,一派閑靜氣氛。
下片寫(xiě)白日消閑情事。觀(guān)書(shū)、散詩(shī)、賞景,確實(shí)是大病初起的人消磨時(shí)光的最好辦法!伴e處好”一是說(shuō)這樣看書(shū)只能閑暇無(wú)事才能如此;一是說(shuō)閑時(shí)也只能看點(diǎn)閑書(shū),看時(shí)也很隨便,消遣而已。對一個(gè)成天閑散家的人說(shuō)來(lái),偶然下一次雨,那雨中的景致,卻也較平時(shí)別有一種情趣。末句將木犀擬人化,結得雋永有致!澳鞠秉c(diǎn)出時(shí)間。本來(lái)是自己終日看花,卻說(shuō)花終日“向人”,把木犀寫(xiě)得非常多情,同時(shí)也表達了作者對木犀的喜愛(ài),見(jiàn)出她終日都把它觀(guān)賞!搬j藉”,寫(xiě)桂花溫雅清淡的風(fēng)度。木犀花小淡黃,芬芳徐吐,不像牡丹夭桃那樣只以濃艷媚人,用“醞藉”形容,亦極得神!搬j藉”又可指含蓄香氣而言。
此詞格調輕快,心境怡然自得,與同時(shí)其他作品很不相同。通篇全用白描,語(yǔ)言樸素自然,情味深長(cháng)。
《攤破浣溪沙》詩(shī)詞鑒賞3
手卷真珠上玉鉤, 依前春恨鎖重樓。 風(fēng)里落花誰(shuí)是主,思悠悠。
青鳥(niǎo)不傳云外信, 丁香空結雨中愁。 回首綠波三楚暮,接天流。
【注釋】:
真珠:即珠簾。
青鳥(niǎo):傳說(shuō)曾為西王母傳遞消息給武帝。這里指帶信的人。 云外,指遙遠的地方。
丁香結·丁香的花蕾。此外詩(shī)人用以象征愁心。
三楚:指南楚、東楚、西楚。三楚地域,說(shuō)法不一。這里用《漢書(shū)·高帝紀》注:
江陵(今湖北江陵一帶)為南楚。吳(今江蘇吳縣一帶)為東楚。彭城(今江蘇銅山縣一帶)為西楚!叭骸,一作“三峽暮”。
【賞析】
這首詞借抒寫(xiě)男女之間的.悵恨來(lái)表達作者的愁恨與感慨。上片寫(xiě)重樓春恨,落花無(wú)主。下片進(jìn)一層寫(xiě)愁腸百結,固不可解。有人認為這首詞非一般的對景抒情之作,可能是在南唐受后周?chē)乐赝{的情況下,李璟借小詞寄托其彷徨無(wú)措的心情。
李璟的詞,已擺脫雕飾的習氣,沒(méi)有晦澀之病。辭語(yǔ)雅潔,感慨深沉。
王方俊《唐宋詞賞析》:全詞情景融為一體,氣象雄偉,意境深沉委婉,留有余韻,可稱(chēng)詞中之神品,不為過(guò)譽(yù)。
《漫叟詩(shī)話(huà)》:李璟有曲云“手卷真珠上玉鉤”,或改為“珠簾”,非所謂遇知音者。
《詩(shī)話(huà)總龜》:《翰苑名談》云李璟“青鳥(niǎo)不傳云外信,丁香空結雨中愁!彼记寰溲趴蓯(ài)。
黃蓼園《蓼園詞選》:清和宛轉,詞旨秀穎。
《南唐二主詞輯述評》引《翰苑名談》云:清雅可誦。
【《攤破浣溪沙》詩(shī)詞鑒賞】相關(guān)文章:
攤破浣溪沙詩(shī)詞06-22
《攤破浣溪沙》原文及鑒賞08-07
《攤破浣溪沙》詩(shī)詞賞析09-25
攤破浣溪沙06-20
李璟《攤破浣溪沙》詩(shī)詞賞析09-27
攤破浣溪沙古詩(shī)07-12
李璟《攤破浣溪沙》09-14
攤破浣溪沙 李清照11-06
攤破浣溪沙李清照07-21
- 相關(guān)推薦