攤破浣溪沙 李清照
攤破浣溪沙·揉破黃金萬(wàn)點(diǎn)輕

李清照
揉破黃金萬(wàn)點(diǎn)輕,剪成碧玉葉層層。風(fēng)度精神如彥輔,大鮮明。
梅蕊重重何俗甚,丁香千結苦麄生。熏透愁人千里夢(mèng),卻無(wú)情。
注釋?zhuān)?/strong>
、贁偲其较常涸~牌名,《浣溪沙》的變體,又名《添字浣溪沙》。
、谌嗥泣S金萬(wàn)點(diǎn)輕:形容桂花色彩的星星點(diǎn)點(diǎn)。輕:四印齋本《漱玉詞》作“明”,注“一作‘輕’”。 按上半闋末句已押“明”字,此句不應重押,應該是“輕”字是。
、奂舫杀逃袢~層層:桂葉層層有如用碧玉載制而成。“剪成”化用唐賀知章《詠柳》詩(shī)意。
、軓┹o:《晉書(shū)·劉隗傳》載劉納語(yǔ):“王夷甫太鮮明,樂(lè )彥輔我所敬。”
、荽螅核挠↓S本《漱玉詞》作“太”,注“一作‘大’”。
太鮮明:《花草粹編》卷四作“大鮮明”。在古代“大”通“太”、“泰”!墩f(shuō)文釋例》日:“古代只作‘大’,不作‘太’,亦不作‘泰’……”比如《易》之“大極”、《春秋》之“大子”,后人皆讀為“太”。在此詞中,作者或緣此古例,故“太”、“大”相通。此句是此詞的難點(diǎn)之一,也是現存整個(gè)《漱玉詞》的難點(diǎn)之一,或因此故,竟有不少選注本、乃至輯注本不予收錄,即使收錄,則極少為此句作注,而關(guān)于此句的罕見(jiàn)之注釋或析文,又不無(wú)可議之點(diǎn):比如“太”字不宜訓為“過(guò)分”,而宜作“很”、“極”講,意謂桂花的“風(fēng)度精神”與樂(lè )彥輔極為相像。鮮明:此處宜訓作分明確定之義。“鮮”字,《世說(shuō)新語(yǔ)·品藻》作“解”、《晉書(shū)·劉魄傳》作“鮮”,宜從《晉書(shū)》。
、藓嗡咨酰核撞豢赡。
、叨∠闱ЫY:語(yǔ)出毛文錫《更漏子》詞:“庭下丁香千結”?(讀作古)麄(“粗”之古體)生:張相《詩(shī)詞曲語(yǔ)辭匯釋》卷二謂:“苦粗生,猶云太粗生,亦甚辭。”苦粗:當作不舒展、低俗而不可愛(ài)的意思?啵河邢訔壷。
、嗤福盒。熏透:即被桂花香熏醒。
譯文:
桂花它那金光燦爛的色彩和碧玉一般如刀裁似的層層綠葉,其“風(fēng)度精神”就像晉代名士王衍和樂(lè )廣一樣風(fēng)流飄逸,名重于時(shí)。
梅花只注重外形,它那重重疊疊的花瓣兒,就像一個(gè)只會(huì )矯妝打扮的女子使人感到很俗氣。丁香花簇簇擁結在一起顯的太小氣,一點(diǎn)也不舒展。桂花的濃香把我從懷念故人和過(guò)去的夢(mèng)中熏醒,不讓我懷念過(guò)去這是不是太無(wú)情了?
攤破浣溪沙·病起蕭蕭兩鬢華
李清照
枕上詩(shī)書(shū)閑處好,門(mén)前風(fēng)景雨來(lái)佳。終日向人多醞藉,木犀花。
注釋?zhuān)?/strong>
、贁偲其较常河置渡交ㄗ印。原為唐教坊曲名,后用為詞牌。在唐五代時(shí)即將《浣溪沙》的上下片,各增添三個(gè)字的結句,成為“七、七、七、三”字格式,名曰《攤破浣溪沙》或《添字浣溪沙》。又因南唐李璟詞“菡萏香銷(xiāo)”之下片“細雨夢(mèng)回”兩句頗有名,故又有《南唐浣溪沙》之稱(chēng)。雙調四十八字,平韻。
、谑捠挘哼@里形容鬢發(fā)華白稀疏的樣子。
、鄱罐ⅲ核幬锩,其性能行氣、化濕、溫中、和胃……豆蔻連梢:語(yǔ)見(jiàn)于張良臣《西江月》 : “蠻江豆蔻影連梢。”熟:《天籟軒詞選》、《歷代詩(shī)余》作“熱”。熟水:當時(shí)的一種藥用飲料。陳元靚《事林廣記》別集卷七之《豆蔻熟水》 : “夏月凡造熟水,先傾百盞滾湯在瓶器內,然后將所用之物投入。密封瓶口,則香倍矣……白豆蔻殼揀凈,投入沸湯瓶中,密封片時(shí)用之,極妙。每次用七個(gè)足矣。不可多用,多則香濁。”《百草正義》則說(shuō): “白豆蔻氣味皆極濃厚,咀嚼久之,又有一種清澈冷洌之氣,隱隱然沁入心脾。則先升后降,所以又能下氣。 ”
、芊植瑁簵钊f(wàn)里《澹庵坐上觀(guān)顯上人分茶》詩(shī)有云:“分茶何似煎茶好,煎茶不似分茶巧”,由此可見(jiàn),“分茶”是一種巧妙高雅的茶戲。其方法是用茶匙取茶湯分別注入盞中飲食。
、輹(shū):《歷代詩(shī)余》作“篇”字。
、掎j藉:寬和有涵容!稘h書(shū)·薛廣德傳》:“廣德為人,溫雅有醞藉。 ”
、吣鞠ǎ杭垂鸹。
譯文:
兩鬢已經(jīng)稀疏病后又添白發(fā)了,臥在床榻上看著(zhù)殘月照在窗紗上。將豆蔻煎成沸騰的湯水,不用強打精神分茶而食。
靠在枕上讀書(shū)是多么閑適,門(mén)前的景色在雨中更佳。整日陪伴著(zhù)我,只有那深沉含蓄的木犀花。
【攤破浣溪沙 李清照】相關(guān)文章:
攤破浣溪沙李清照07-21
李清照攤破浣溪沙賞析10-06
攤破浣溪沙李清照賞析07-21
李清照《攤破浣溪沙》賞析09-01
李清照《攤破浣溪沙》閱讀答案09-28
李清照《攤破浣溪沙》翻譯賞析08-20
《攤破浣溪沙》的李清照宋詞賞析08-29
李清照的《攤破浣溪沙》的閱讀答案及賞析05-15
攤破浣溪沙06-20