- 相關(guān)推薦
英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級句型翻譯技巧
英語(yǔ)翻譯題型中,主要要把句型翻譯明白了,這樣的得分率會(huì )更高點(diǎn),以下是小編為大家搜索整理的英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級句型翻譯技巧,希望能給大家帶來(lái)幫助!更多精彩內容請及時(shí)關(guān)注我們應屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!

“把”字句的概念
漢語(yǔ)把字句是指用介詞“把”或“將”使得謂語(yǔ)動(dòng)詞的受動(dòng)成分即賓語(yǔ)置于動(dòng)詞之前的一種句式。其結構如下:
主語(yǔ)+把+賓語(yǔ)+動(dòng)詞+其它。
1)請您把話(huà)說(shuō)清楚。Speak clearly, please.
2)我們把困難踩在腳下。We regarded the difficulty as beneath our notice.
“把”自句的翻譯
翻譯把字句,首先要分析“把字賓語(yǔ)”、“動(dòng)詞”和“其它”三者之間的語(yǔ)義關(guān)系,其中動(dòng)詞的最為關(guān)鍵,因為動(dòng)詞決定了英語(yǔ)句子結構:
1.如果三者構成整體表達一個(gè)意思,可以采用意譯,不必糾纏于其位置,如上例2;如果相應的英語(yǔ)動(dòng)詞已經(jīng)含有賓語(yǔ)在內,翻譯是“把”字賓語(yǔ)則不必翻譯。如上例1。否則,作如下處理:
2.主語(yǔ)+把+賓語(yǔ)+動(dòng)詞+了(時(shí)態(tài)標志)。直接譯為英語(yǔ)句型:SVO。
1)為了趕作實(shí)驗,老劉把午飯也誤了。
In order to finish his experiment, old Liu missed his lunch.
2)周超同志為了給大家治病,把休息也放棄了。
Zhou chao gave up his rest (holiday) to cure the sickness for everybody.
In order to cure the sickness for everyone, Zhou chao gave up his rest (holiday).
3)要時(shí)刻把黨的教導記在心上。
We should always bear in mind our party’s instructions.
3. 主語(yǔ)+把+直接賓語(yǔ)+動(dòng)詞+間接賓語(yǔ)+其它。譯為:SvoO及其變式SVO+to+o句型
1)大家立刻把這個(gè)令人振奮的好消息告訴了剛從前線(xiàn)回來(lái)的同志。
As soon as he came back from the front, all told him this exciting news at once.
2)省委將本省認真貫徹中央一號文件精神的情況報考了中央。
Our provincial committee reported to the CCCPC that we shall firmly and conscientiously act in the spirit of the Central Document
4.主語(yǔ)+把+賓語(yǔ)+結果動(dòng)詞+其它。
其中的動(dòng)詞本是兼語(yǔ)式省略兼語(yǔ)而成,如:“我們要化悲痛為力量”(兼語(yǔ)式)可以用“把”或“將”使賓語(yǔ)“悲痛”置于動(dòng)詞前就變成了“我們要把悲痛化為力量”。這類(lèi)動(dòng)詞還有:把……(當、看、認、叫)作;把……(變、認、稱(chēng))作為;把……當(當、看、分、縮、造)成…… 而英語(yǔ)中有這么一種句式:主語(yǔ)+動(dòng)詞+名詞(代詞)+介詞短語(yǔ)。其中的介詞取決于動(dòng)詞的意義。如:
A: regard sb/sth as noun (adj,verb+ing)
We regarded him as a world-class tennis player.
類(lèi)似的動(dòng)詞還有:
describe、recognize、designate、accept、diagnose、dismiss challenge、praise
B: owe (ascribe, attribute) sth to sb(sth) 把……歸功(因,咎)于…...
devote…to… 將……獻給(奉獻給)……
白求恩大夫把一生都獻給了中國革命。
Doctor Baiqiuen (?) devoted life to the Chines Revolutionary Cause.
C: clear(rig, purge) sb/sth of sth. 把……從 ……清除出去。
類(lèi)似結構還有:
rob sb of sth 把……搶走了。
Deprive sb of sth. 把……剝奪了。
1)賣(mài)主把這車(chē)說(shuō)成是一輛古色古香的名貴轎車(chē)。
The seller described it as a vintage car.
2)我們都把他當作語(yǔ)言學(xué)權威。
We all recognize him as a leading authority on linguistics.
5.主語(yǔ)+把+賓語(yǔ)+形容詞謂語(yǔ)+程度補語(yǔ)。
此種把字句的“把”含有“致使”的含義,漢譯英時(shí)使用英語(yǔ)中含有“致使”的動(dòng)詞,構成SVOC句型,或者用“S+be+形容詞化的過(guò)去分詞+程度補語(yǔ)”句式來(lái)翻譯。如:
1)這項研究把他累壞了。This research tired him out.
2)你去哪里了,真把我急得要死。
You are not here. I am worried to death.
6. 主語(yǔ)+把+處所或范圍賓語(yǔ)+不及物動(dòng)詞+動(dòng)量補語(yǔ)。
1)他把成都逛了個(gè)遍。He paid a visit to almost everywhere of Chengdu city.
2)把里里外外再搜一遍。
Make a thorough search to the house again.
7. 表示不如意的“把”字句。
這種把字句前往往沒(méi)有主語(yǔ)而且“把”字可以省略,因此,翻譯時(shí)“把”字省略不譯。
1)正需要打字員,偏偏(把個(gè))打字員病了。
Badly in need, the very typist fell ill.
2)真是不幸,把個(gè)獨生子死了。
It is unfortunate that the very only son was dead.
【英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級句型翻譯技巧】相關(guān)文章:
大學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級翻譯句型整理02-11
英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級翻譯解題技巧01-29
2016年英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級考試翻譯技巧講解01-03
英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級翻譯備考題03-02
英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級考試翻譯練習08-01
英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級考試作文必備高級句型03-31
英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級翻譯考試試題05-11