一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看

客服實(shí)訓收獲和心得體會(huì )

時(shí)間:2025-10-16 11:55:33 心得體會(huì ) 我要投稿

客服實(shí)訓收獲和心得體會(huì )

  心中有不少心得體會(huì )時(shí),有這樣的時(shí)機,要好好記錄下來(lái),如此可以一直更新迭代自己的想法。那么心得體會(huì )怎么寫(xiě)才恰當呢?下面是小編幫大家整理的客服實(shí)訓收獲和心得體會(huì ),僅供參考,希望能夠幫助到大家。

客服實(shí)訓收獲和心得體會(huì )

客服實(shí)訓收獲和心得體會(huì )1

  在本次翻譯實(shí)習中,我所要進(jìn)行英漢翻譯的材料是關(guān)于招投標的相關(guān)材料,而要進(jìn)行漢譯英的則是與施工過(guò)程相關(guān)的材料?偟膩(lái)說(shuō),翻譯這樣專(zhuān)業(yè)性很強的材料在我自己看來(lái)無(wú)異于一個(gè)巨大的挑戰,但是,轉念一想,自己大學(xué)整整四年不正是為了學(xué)到知識從而提高自己的能力嗎?而能力的提高肯定少不了必要的鍛煉啊。所以,也就鼓起勇氣,嘗試著(zhù)迎著(zhù)困難前行。通過(guò)一個(gè)月左右的翻譯實(shí)習,我自己也從中獲得了不少的感悟及體會(huì )。整理起來(lái)有一下幾點(diǎn):

  首先,要想提高自己的翻譯能力,一定要動(dòng)手實(shí)踐。不過(guò)實(shí)踐也要分為兩類(lèi),即直接實(shí)踐和間接實(shí)踐。直接實(shí)踐就是我們自己要動(dòng)手翻譯,一回生,二回熟,日積月累,第一手經(jīng)驗多了,做起來(lái)得心應手,翻譯能力有所提高。所謂“熟能生巧”,就是這個(gè)道理。而間接實(shí)踐就是我們從研究別人翻譯的東西。雖說(shuō)這兩種實(shí)踐都能在一定程度上對我們的翻譯能力的提升有所幫助,但是個(gè)人認為,直接實(shí)踐更具重要性。就如同本次翻譯實(shí)習,在實(shí)習的最初,我對文章里的各種專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)感到無(wú)比的頭疼,甚至有抓狂的沖動(dòng)。原因很簡(jiǎn)單,它們對我來(lái)說(shuō)完全陌生,這就讓我基本讀不懂原文,這樣怎能做翻譯呢?所以,在我一再堅持查閱詞典及其他相關(guān)資料后,我漸漸地記住了許多術(shù)語(yǔ)的意思,也慢慢了解了它們的用法,于是我的翻譯速度也就從最開(kāi)始蝸牛爬的速度變得更加嫻熟,譯文也不再那么干澀生硬了。這不得不讓人感慨,熟能生巧啊。學(xué)翻譯猶如學(xué)游泳。只在岸邊看別人游,或只聽(tīng)教練講解,是學(xué)不會(huì )的。所以,自己親身的鍛煉是絕對必不可少的。

  其次,在翻譯的過(guò)程中,我們必須根據翻譯材料內容的不同而采取不同的翻譯方法和技巧。在這次翻譯實(shí)習中,我所翻譯的材料是具有很強專(zhuān)業(yè)性的材料,而它的翻譯有自身的特點(diǎn),所以在翻譯的時(shí)候,我也采用了相應的方法。對此類(lèi)專(zhuān)業(yè)資料的翻譯,很重要的一點(diǎn)就是保證原文意思的準確性及精確性。因此,在翻譯時(shí),選詞是很重要的一步。正確選擇詞義是保證譯文質(zhì)量的中心問(wèn)題。

  英漢兩種語(yǔ)言在詞義方面存在很大的差異,一般來(lái)說(shuō),英語(yǔ)詞義比較靈活多變,詞的含義范圍比較寬,詞義對上下文的依賴(lài)性比較大。而漢語(yǔ)詞語(yǔ)的意思則更為嚴謹,詞義的伸縮性和對上下文的依賴(lài)性比較小。在翻譯的過(guò)程中,我們首先要正確理解原文的含義,然后在譯文語(yǔ)中選擇正確的詞語(yǔ)進(jìn)行翻譯。只有這樣才能準確無(wú)誤地傳達出原文的意思,從而做到翻譯的第一條標準“信”。

  再次,掌握一定的翻譯技巧和方法非常重要。在翻譯過(guò)程中,由于兩種語(yǔ)言存在著(zhù)的差異,一種語(yǔ)言中有的表達方式在另一種語(yǔ)言中很難準確地表達出來(lái)。這時(shí),必要的翻譯技巧和方

  法能起到一定的幫助作用。如刪去不符合目標語(yǔ)思維習慣、語(yǔ)言習慣和表達方式的詞,以避免譯文累贅的省譯法,根據英漢兩種語(yǔ)言不同的思維方式、語(yǔ)言習慣和表達方式,在翻譯時(shí)增添一些詞、短句或句子,以便更準確地表達出原文所包含的意義的增譯法,翻譯過(guò)程中為了使譯文符合目標語(yǔ)的表述方式、方法和習慣而對原句中的詞類(lèi)、句型和語(yǔ)態(tài)等進(jìn)行轉換的轉譯法等等。這些翻譯方法及技巧的運用,將對我們在翻譯中遇到的難點(diǎn)的翻譯有相應的幫助,同時(shí)也能使譯文更通順易于理解,更符合閱讀習慣。

  最后,翻譯是一項非常辛苦的.工作,需要極大的勇氣和毅力方能堅持下去。在這些天做翻譯的過(guò)程中,我天天都坐在電腦面前,敲著(zhù)鍵盤(pán),移動(dòng)著(zhù)鼠標。一天下來(lái),總是腰酸背痛,眼睛也脹痛,脖子僵硬。這份辛苦也算的上對翻譯工作深切的體會(huì )。雖說(shuō)也明白,各項工作必有它的難處,但親身體驗一下還是十分必要的。至少明白了有些東西,我們僅僅懂得是遠遠不夠的,重要的是我們要身體力行并能堅持到底。說(shuō)到勇氣和堅持,這不僅僅是做翻譯才需要的品質(zhì),今后的工作中,人生道路上都是需要它們的。人生就像馬拉松,獲勝的關(guān)鍵不在于瞬間的爆發(fā),而在于途中的堅持。你縱有千百個(gè)理由放棄,也要給自己找一個(gè)堅持下去的理由。

  很多時(shí)候,成功就是多堅持一分鐘,這一分鐘不放棄,下一分鐘就會(huì )有希望。只是我們不知道,這一分鐘會(huì )在什么時(shí)候出現。再苦再累,只要堅持走下去,屬于你的風(fēng)景終會(huì )出現。這次英漢加起來(lái)一共翻譯了四萬(wàn)字,對我這個(gè)翻譯菜鳥(niǎo)級別的人來(lái)說(shuō),也算的上浩大的工程了。但是,一步一步走下來(lái),也就做完了。堅持是很重要的,我們要時(shí)時(shí)刻刻記著(zhù)它,我們當我們受到挫折遇到困難的時(shí)候,它就會(huì )鼓勵我們不斷向前,最終讓我們獲得成功。人做一件事是很容易的,但如果要堅持下去,很多人就會(huì )半途而廢,這樣做到一半了就放棄,最后會(huì )一事無(wú)成。很多人都渴望成功,但不知道怎樣才能成功,我認為如果要成功,最重要的一點(diǎn)就是堅持,有些人能夠成功,是他們堅持、努力,最后干出了大事情。所以,這樣的翻譯實(shí)習也就鍛煉了以后極需的品質(zhì),這對我來(lái)說(shuō)也算是額外的一大收獲。

客服實(shí)訓收獲和心得體會(huì )2

  作為一個(gè)學(xué)習市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)的學(xué)生,實(shí)訓操作相比原來(lái)那種純理論性的授課方式,這種方式能讓我們更容易去學(xué)習它。以前那種理論性的授課方式基本上是老師一講到底,主觀(guān)色彩太濃,限制了學(xué)生的知識視野和想象創(chuàng )造的天地。而現在的時(shí)代需要動(dòng)手能力強的人才,能真正在社會(huì )的各個(gè)領(lǐng)域里從事干效率的創(chuàng )造性勞動(dòng)的人。

  在本次實(shí)訓中,我們團隊商議著(zhù)營(yíng)銷(xiāo)的產(chǎn)品,進(jìn)貨地點(diǎn)、產(chǎn)品的性?xún)r(jià)比及季節性銷(xiāo)售較好產(chǎn)品的調查。在最后我們只選取了其中兩種產(chǎn)品進(jìn)行銷(xiāo)售,進(jìn)行衛生用品銷(xiāo)售期間,我們也賣(mài)過(guò)小零食,也在實(shí)訓末尾做過(guò)西瓜生意。

  在這次實(shí)訓中我發(fā)現,做市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)其實(shí)就是也是在營(yíng)銷(xiāo)自己,營(yíng)銷(xiāo)自己的理念和自己的人格。做人很重要,不要想著(zhù)去欺騙你的客戶(hù),客戶(hù)可能會(huì )因為相信你而上一當,但是他絕對不會(huì )上二次當,你可能會(huì )因此失去更多的客戶(hù)和機會(huì )。

  誠信對于營(yíng)銷(xiāo)者整個(gè)的營(yíng)銷(xiāo)生涯中占有舉足輕重的作用,無(wú)論在什么樣的環(huán)境下一定要對自己說(shuō)過(guò)的話(huà)負責任,誠信也是最基本的人格保證。營(yíng)銷(xiāo)者要和自己的客戶(hù)真心的交朋友,多了解客戶(hù)的需要,多站在客戶(hù)的角度去考慮問(wèn)題。產(chǎn)品雖然是沒(méi)生命力的,但是人是有生命力的,人也可以賦予產(chǎn)品于生命力。一定要注意自己的言行,營(yíng)銷(xiāo)者的一言一行時(shí)時(shí)刻刻影響著(zhù)客戶(hù)對自己的看法,我們的一個(gè)微小的動(dòng)作都可能會(huì )使我們成功或者全牌皆輸。

  做市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)一定要吃苦耐勞,一分耕耘、一分收獲真的在這上面有最全面的體現,做營(yíng)銷(xiāo)是很辛苦的,是體力和腦力的共同結合。所有的產(chǎn)品都需要營(yíng)銷(xiāo)者熟悉其相關(guān)的特點(diǎn)和產(chǎn)品與其他產(chǎn)品的優(yōu)點(diǎn)。營(yíng)銷(xiāo)者一定要學(xué)會(huì )微笑,對自己微笑、對客戶(hù)微笑、對困難微笑。微笑的魔力真的很大,大家在良好的氣氛中交談,成功率會(huì )大很多。還有在現代通訊非常發(fā)達的今天,一定要用多種渠道去開(kāi)拓我們的客戶(hù),多給自己爭取一些機會(huì ),營(yíng)銷(xiāo)者才會(huì )在殘酷的市場(chǎng)競爭中擁有自己的'一席之地。

  通過(guò)實(shí)習我明白到:工作往往不是一個(gè)人的事情,是一個(gè)團隊在完成一個(gè)項目,在工作的過(guò)程中,如何去保持和團隊中其他同事的交流和溝通也是相當重要的。一位資深人力資源專(zhuān)家曾對團隊精神的能力要求有這樣的觀(guān)點(diǎn):要有與別人溝通、交流的能力以及與人合作的能力。合理的分工可以使大家在工作中各盡所長(cháng),團結合作,配合默契,共赴成功。個(gè)人要想成功及獲得好的業(yè)績(jì),我牢記一個(gè)規則:永遠不能將個(gè)人利益凌駕于團隊利益之上,在團隊工作中,會(huì )出現在自己的協(xié)助下同時(shí)也從中受益的情況,反過(guò)來(lái)看,自己本身受益其中,這是保證自己成功的最重要的因素之一。

  總之,這次的實(shí)訓,把書(shū)面上的知識運用到了實(shí)際,這樣不僅加深我們對營(yíng)銷(xiāo)的理解,鞏固了所學(xué)的理論知識,而且增強了我們的營(yíng)銷(xiāo)能力。通過(guò)團體合作,我們懂得了合作的重要性以及懂得了怎樣去配合一個(gè)團體,這為我們以后面對社會(huì )打下了基礎。這次的實(shí)踐經(jīng)歷使我們終身受益,給我們積累了經(jīng)驗,能夠讓我們更好地面對未來(lái)。并且這次的實(shí)訓給予了我不同的學(xué)習方法和體驗,讓我深切的認識到實(shí)踐的重要性。

  在以后的學(xué)習過(guò)程中,我會(huì )更加注重自己的操作能力和應變能力,多與這個(gè)社會(huì )進(jìn)行接觸,讓自己更早適應這個(gè)陌生的環(huán)境,相信在不久的將來(lái),可以打造一片屬于自己的天地。

【客服實(shí)訓收獲和心得體會(huì )】相關(guān)文章:

實(shí)訓收獲和心得體會(huì )08-13

實(shí)訓收獲和心得體會(huì )09-18

實(shí)訓收獲和心得體會(huì )15篇09-25

實(shí)訓收獲和心得體會(huì )14篇12-09

最熱校內實(shí)訓收獲和心得體會(huì )范文06-29

實(shí)訓收獲心得體會(huì )12-11

實(shí)訓收獲心得體會(huì )12-03

客服實(shí)訓心得體會(huì )11-22

實(shí)訓客服心得體會(huì )11-05

  • 相關(guān)推薦
一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看