一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看

商務(wù)英語(yǔ)翻譯中常見(jiàn)的翻譯誤差

時(shí)間:2025-09-26 17:21:07 商務(wù)英語(yǔ)畢業(yè)論文

商務(wù)英語(yǔ)翻譯中常見(jiàn)的翻譯誤差

  商務(wù)英語(yǔ)翻譯中常見(jiàn)的翻譯誤差

商務(wù)英語(yǔ)翻譯中常見(jiàn)的翻譯誤差

  摘 要:在商務(wù)談判或商務(wù)交流過(guò)程中,翻譯起到了非常重要的作用。

  英語(yǔ)翻譯人員在翻譯商務(wù)英語(yǔ)的時(shí)候,常會(huì )出現翻譯不標準的現象。

  經(jīng)過(guò)對一些翻譯人員的調查發(fā)現,翻譯人員之所以會(huì )出現不正確的翻譯,有許多原因。

  作為商務(wù)翻譯人員,首先要鞏固自己的基本功,在此基礎上,延伸知識范圍,多看與商務(wù)翻譯有關(guān)的書(shū)籍來(lái)充實(shí)自己。

  商務(wù)翻譯人員要反應靈敏、機智,遵守職業(yè)操守,保守商業(yè)秘密,英語(yǔ)口語(yǔ)、聽(tīng)力必須標準。

  關(guān)鍵詞:翻譯;商務(wù)英語(yǔ);通順

  翻譯是使兩種不同語(yǔ)言的人交流、溝通的橋梁,將一種語(yǔ)言用另外的語(yǔ)言編輯、整理出來(lái),是兩者之間溝通的紐帶。

  什么是優(yōu)秀的英語(yǔ)翻譯呢?首先必須口語(yǔ)流利,能夠熟練運用英語(yǔ)詞句,組合成通順的話(huà)語(yǔ),意思表達明確,英語(yǔ)聽(tīng)力要好,能夠掌握重心,注重說(shuō)話(huà)者的表達意思,明確說(shuō)話(huà)者的表達思想。

  一、詞義判斷失誤

  在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,翻譯不準確是經(jīng)常發(fā)生的,最重要的是在學(xué)英語(yǔ)的過(guò)程中,對于一個(gè)單詞的多個(gè)意思不能夠掌握全面。

  所以,在學(xué)英語(yǔ)的過(guò)程中,學(xué)生一定要學(xué)習、背誦很多單詞。

  對于單詞,不僅要記住意思,還要記住一個(gè)單詞的多個(gè)意思。

  同一個(gè)單詞,在不同的時(shí)候甚至放在不同的語(yǔ)句中,將有不同的解釋。

  有的時(shí)候,很多個(gè)單詞或詞語(yǔ)都可以翻譯成同樣的意思。

  所以,翻譯人員要熟悉各個(gè)單詞、詞語(yǔ)的意思及運用范圍。

  在翻譯的過(guò)程中,要選擇正確的單詞、詞語(yǔ)組成句子。

  想要成為翻譯人員,就要掌握很多的英語(yǔ)詞匯,并熟悉各個(gè)詞匯的意思和運用范圍。

  在翻譯過(guò)程中,才能準確表達原來(lái)的意思。

  二、語(yǔ)法理解錯誤

  在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,除了要掌握大量的詞匯,還要熟悉語(yǔ)法的運用。

  語(yǔ)法在英語(yǔ)教學(xué)中是至關(guān)重要的,想要掌握一句話(huà)的意思,必須要知道運用什么樣的語(yǔ)法。

  看一篇英語(yǔ)文章,要讀懂每句話(huà)的意思,就要熟悉每個(gè)語(yǔ)法的運用和意思。

  翻譯人員做了不正確的翻譯,有時(shí)候是遇到陌生的詞語(yǔ)或單詞,有時(shí)候是沒(méi)能完全理解語(yǔ)法的意思,因此不明白說(shuō)話(huà)者所要表達的意思,造成失誤翻譯,對于商業(yè)英語(yǔ)翻譯,失誤有時(shí)候會(huì )造成重大的經(jīng)濟損失,例如一個(gè)商業(yè)英語(yǔ)談判,如果翻譯人員發(fā)生失誤,不能準確地表達說(shuō)話(huà)者的意思,那么這單談判失敗,必將造成重大的經(jīng)濟損失。

  三、相關(guān)背景缺乏

  翻譯一篇文章,不僅僅要掌握單詞量、語(yǔ)法的運用、文章的構思,還要了解寫(xiě)作的背景。

  翻譯一篇文章,要知道作者寫(xiě)這篇文章時(shí),是在什么背景情況下寫(xiě)的。

  針對文章的背景,了解文章所要表達的意思,使翻譯人員能夠有效地感受作者所表達的文章主題。

  假如,翻譯人員對這篇文章的背景不了解,沒(méi)有收集、掌握這篇文章的寫(xiě)作信息,常常會(huì )在翻譯中出現錯誤。

  尤其是遇到知名人物、歷史等一些詞匯時(shí),就需要翻譯人員了解此人的信息,歷史事件也是如此,也要了解歷史事件發(fā)生的原因、當時(shí)的環(huán)境等背景信息。

  翻譯人員應有效地收集、考證翻譯文章的背景,而不是盲目揣測。

  四、死摳詞典釋義

  很多人以為,英語(yǔ)是很好學(xué)的,只要死記硬背英文文章,記牢每句話(huà)翻譯過(guò)來(lái)的意思就可以學(xué)好英語(yǔ),掌握大量的英語(yǔ)詞匯就可以做翻譯了。

  其實(shí)不然,英語(yǔ)單詞就像中文詞語(yǔ)一樣,一個(gè)詞語(yǔ)放在不同的情境中,會(huì )表達不同的意思。

  一個(gè)單詞,不能僅僅記住一個(gè)意思,單詞是靈活使用的,但又不能隨便運用,一個(gè)單詞和不同的單詞組合在一起,所表達的意思就有可能完全不一樣。

  同一個(gè)詞語(yǔ),因為文章背景不同,所要表達的意思就有可能不同。

  所以影響了一句話(huà)、一篇文章的翻譯意思。

  五、漏譯

  在翻譯的過(guò)程中,肯定會(huì )有一些地方模棱兩可,或無(wú)法解釋清楚。

  有的翻譯人員在面臨這種情況的時(shí)候,會(huì )選擇不翻譯,如此一來(lái)不會(huì )發(fā)生錯誤翻譯的情況,但是,這種方式是沒(méi)有職業(yè)責任感、不尊重職業(yè)操守的表現。

  不過(guò)這種情況還是很少見(jiàn)的,更多的翻譯人員還是遵守職業(yè)操守的。

  對于這類(lèi)問(wèn)題,新的翻譯人員還是較少發(fā)生的。

  有一句話(huà),用中文正確表達的意思是:海爾的促銷(xiāo)預算額在美國僅占1%,這在美國是很少的一筆錢(qián)。

  對于這句翻譯,有很特別的地方,如果不將“在美國”翻譯出來(lái),那意思就是指在國內的促銷(xiāo)預算,促銷(xiāo)的區域出現差別,與原文意思截然不符。

  沒(méi)有把“很少”翻譯出來(lái),看到文章的人還以為,那是很大的一筆錢(qián)。

  翻譯工作不是簡(jiǎn)單的背誦英文、熟讀英語(yǔ)、熟練運用語(yǔ)法。

  要做好翻譯工作,還要掌握文章的歷史、背景等等。

  作為一名翻譯人員,要不斷鞏固專(zhuān)業(yè)知識,專(zhuān)業(yè)知識要扎實(shí),同時(shí),還要拓展其他知識,不斷充實(shí)自己。

  做商業(yè)翻譯,翻譯人員必須保證翻譯流利,把說(shuō)話(huà)者的原意表達出來(lái),并遵守職業(yè)道德和情操,細致、認真地學(xué)習,鍛煉自己的口語(yǔ)及聽(tīng)力。

  盡量減少失誤的發(fā)生,避免不必要的經(jīng)濟損失。

  參考文獻:

  [1]李洪濤.怎樣過(guò)閱讀翻譯作文關(guān)[M].北京:地震出版社,2013.

  [2]喻云根.新編翻譯教程[M].中國人民解放軍外國語(yǔ)學(xué)院,2011.

【商務(wù)英語(yǔ)翻譯中常見(jiàn)的翻譯誤差】相關(guān)文章:

英語(yǔ)翻譯實(shí)習報告12-12

英語(yǔ)翻譯實(shí)習心得12-16

英語(yǔ)翻譯實(shí)習報告11-01

文學(xué)意義名言英語(yǔ)翻譯08-22

個(gè)人簡(jiǎn)歷英語(yǔ)翻譯12-26

有關(guān)英語(yǔ)翻譯實(shí)習報告11-17

名言名句大全英語(yǔ)翻譯09-29

端午節英語(yǔ)翻譯07-19

英語(yǔ)翻譯工作實(shí)習報告11-19

高中英語(yǔ)翻譯技巧11-15

一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看