翻譯合同經(jīng)典版
在當今不斷發(fā)展的世界,越來(lái)越多的人通過(guò)合同來(lái)調和民事關(guān)系,合同的簽訂是對雙方之間權利義務(wù)的最好規范。那么一份詳細的合同要怎么寫(xiě)呢?以下是小編為大家收集的翻譯合同經(jīng)典版,僅供參考,歡迎大家閱讀。

甲方:______________
乙方:______________
依據《中華人民共和國民法典》規定,本著(zhù)誠實(shí)信用、平等互利的原則,甲乙雙方就甲方資料翻譯服務(wù)一事,達成協(xié)議如下:
第一條翻譯內容
1、乙方將甲方提供的文件中的英文翻譯為中文;具體文件以甲方給乙方的紙質(zhì)文件或者電子版文件為準。
2、乙方應保證翻譯人員的專(zhuān)業(yè)性和翻譯稿件的準確性,認真做好翻譯校對工作;
3、乙方按照甲方的文件格式進(jìn)行排版,最終翻譯稿以電子文件的方式提供給甲方。
4、乙方應保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實(shí)原文、譯文準確。
第二條翻譯期限及費用
1、計價(jià)方式:按照翻譯完成的中文(字符數不計空格)進(jìn)行計價(jià)。
2、本次翻譯單價(jià)為,翻譯費總金額為:__________________元整。
3、翻譯文件的交稿期限為:____________年_______月_______日。
4、甲方在簽訂合同當日支付翻譯預付款_______元。
5、交稿時(shí)付清其余所有款項即_______元。甲方向乙方開(kāi)具正式發(fā)票。
第三條責任條款
1、如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關(guān)資料時(shí)間,受到的損失甲方承擔。
2、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起3日內,向乙方提出書(shū)面修改意見(jiàn),乙方應按甲方要求在規定的時(shí)間內進(jìn)行修改,直至甲方滿(mǎn)意為止。
3、如乙方在翻譯質(zhì)量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有權中止合同并視為乙方違約,乙方應退還甲方預付款,另外賠償甲方預付款的作為違約金。
4、在乙方無(wú)違約的狀況下,甲方應按約定及時(shí)付款,否則乙方有權要求甲方支付延遲付款天數乘以翻譯費用總額作為賠償;翻譯進(jìn)行過(guò)程中,如甲方提出中止翻譯,預付金不予退回并按照已翻譯文件比例支付相應翻譯費。
第四條其他條款
5、乙方應考慮甲方翻譯內容的保密性。另簽署的保密協(xié)議作為本協(xié)議的一部分,具有法律效力。
6、本協(xié)議未盡之事,雙方協(xié)商解決;
7、本協(xié)議一式二份,傳真件有效,甲乙雙方各執一份,自雙方蓋章之日起一年內有效。
甲方(蓋章):_______________
乙方(蓋章):_______________
負責人(簽字):_____________
負責人(簽字):_____________
聯(lián)系電話(huà):_________________
聯(lián)系電話(huà):_______________
地址:____________________
地址:____________________
_______年_______月_______日
_______年_______月_______日
【翻譯合同經(jīng)典版】相關(guān)文章:
經(jīng)典版技術(shù)服務(wù)合同版02-26
翻譯合同12-18
標準版員工試用合同經(jīng)典版05-20
翻譯合作合同11-18
翻譯服務(wù)合同12-10
翻譯合同通用11-01
翻譯服務(wù)合同12-03
公司翻譯合同12-22
委托翻譯合同12-15
- 相關(guān)推薦