- 相關(guān)推薦
「商務(wù)日語(yǔ)」職場(chǎng)常用經(jīng)典語(yǔ)句
想進(jìn)日企嗎?了解日企嗎?知道該在日企怎么生存嗎?下面是yjbys小編為大家帶來(lái)的商務(wù)日語(yǔ)職場(chǎng)常用經(jīng)典語(yǔ)句,歡迎閱讀。
商務(wù)日語(yǔ)職場(chǎng)常用經(jīng)典語(yǔ)句
1、お知り合いになれて大変うれしく思います。
非常高興能認識您。
2、お會(huì )いできて大変うれしく存じます。
非常高興見(jiàn)到您。/幸會(huì )。
3、お互いに努力しましょう。
讓我們共同努力吧。
4、御社(おんしゃ)の友好なご協(xié)力を期待しております。
我們期待著(zhù)貴公司的友好合作。
5、お宅はおなじみのお得意先です。
貴公司是我們的老客戶(hù)了。
6、私たちはもう舊知の仲です。
我們已經(jīng)是老朋友了。
7、會(huì )社からの委託で、私が皆様と具體的な商談を進(jìn)めることになっております。
受公司委托,由我來(lái)和各位洽談具體的業(yè)務(wù)。
8、価格は數量に応じて割り引きます。
根據數量的多少來(lái)確定折扣率。
9、値段については、値引き方をもう一度ご検討いただけませんでしょうか。
價(jià)格方面,貴公司能否再次考慮調整一下折扣的比率呢?
10、この値段だと、もう商売にはなりません。
如果是這個(gè)價(jià)格的話(huà),生意就無(wú)法做了。
11、メーカー側へ値引きの交渉をお願いします。
請代為與廠(chǎng)方洽商降價(jià)事宜。
12、この値段では到底(とうてい)お引き合いかねます。
若依此價(jià),實(shí)難成交。
13、この品物の質(zhì)が少々悪いから、一割引にしてください。
這個(gè)商品的質(zhì)量有少許瑕疵,故請打九折。
14、5000萬(wàn)円までに値を下げてくださいますよう切(せつ)にお願い申し上げます。
懇請將價(jià)格降到5000萬(wàn)日元。
15、値段ばかり考えて、品質(zhì)をおろそかにしてはいけません。
不可以只講價(jià)格,而忽略質(zhì)量(應以質(zhì)論價(jià))。
16、品質(zhì)はこちらが間違いなく保証します。
質(zhì)量我們絕對保證。
17、この価格は決著(zhù)値ですので、値引きできません。
這個(gè)價(jià)格是實(shí)盤(pán)價(jià),不能再低了。
18、オッファー(オファー)を出してください。
請報價(jià)。
19、當方としては、商談が円満にまとまることを心から願っております。
我們衷心期待著(zhù)洽談圓滿(mǎn)成功。
20、お聞きとどけいただければ幸いです。
如蒙應允,不勝榮幸。
21、値引きできなければ注文を見(jiàn)合わせます。
如果不能降低價(jià)格就暫不訂貨了。
22、長(cháng)年(ながねん)のご愛(ài)顧(あいこ)を賜(たま)わりながら、ご希望にそうことができず誠(まこと)に申しわけございません。
承蒙長(cháng)期惠顧,此次卻沒(méi)能滿(mǎn)足貴公司的期待,十分抱歉。
23、大変お世話(huà)になりまして、誠にありがとうございました。
承蒙惠顧,深表謝意。
24、今後ともよろしくご愛(ài)顧くださいますよう、お願い申し上げます。
今后仍望惠顧關(guān)照。
25、カウンター/オファーを出します。
提出還盤(pán)/提出還價(jià)。
26、長(cháng)期契約を取り結びたいのですが、可能性がありますか。
我們希望能簽定長(cháng)期合同,是否有這個(gè)可能性呢?
27、相互信頼を旨(むね)として貿易関係を結びたいのですが。
我們希望本著(zhù)相互信賴(lài)的精神建立貿易關(guān)系。
28、契約書(shū)正本(しょうほん)に署名を終えました。お返しいたします。
合同正本已經(jīng)簽好了。交還給貴方。
29、きっと契約書(shū)に基づいて履行いたします。
我方一定信守合同,履行合同。
30、売行きがよければ、これからもっと多く注文いたします。
銷(xiāo)路好的話(huà),今后會(huì )增加訂貨。
31、これは私どもの持參したサンプルです。
這是我方帶來(lái)的樣品。
32、これは私どもの注文書(shū)です。
這是我方的`訂貨單。
33、大量注文をいただきまして、誠(まこと)にありがとうございます。
承蒙大宗訂貨,不勝感激。
34、契約書(shū)259號の貨物はすでに倉庫に集中してあります、配船を待つばかりです。
合同259號的貨物已集中在倉庫,就等著(zhù)裝船了。
35、契約書(shū)385號の貨物の船積みはすでに終わりました。
合同385號的貨物已經(jīng)裝船完畢。
36、輸入許可書(shū)がまだ取れませんので、船積みは見(jiàn)合わせてください。
因為尚未取得進(jìn)口許可證,故請暫緩裝船。
37、配船の都合により、船積みが予定の期日より一週間ぐらい延びる見(jiàn)込みです。
由于船只調配的關(guān)系,估計裝船比原定日期推遲一周左右。
38、出港手続きが済み次第出帆(しゅっぱん)します。
待出港手續辦好后立即啟航。
39、保険に加入してください。
請加入保險。
40、當方注文の品、昨日無(wú)事到著(zhù)しました。
我方所訂貨物已于昨日平安運抵。
【「商務(wù)日語(yǔ)」職場(chǎng)常用經(jīng)典語(yǔ)句】相關(guān)文章:
商務(wù)日語(yǔ)office常用日語(yǔ)詞匯03-07
商務(wù)日語(yǔ)談判常用表達03-08
商務(wù)日語(yǔ)中常用的單詞03-30