一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看

考研英語(yǔ)翻譯步驟及技巧

時(shí)間:2024-07-22 18:43:21 考研英語(yǔ) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

考研英語(yǔ)翻譯步驟及技巧

  1、略讀全文

考研英語(yǔ)翻譯步驟及技巧

  在翻譯過(guò)程中,理解是表達的前提,因此,首先要略讀全文,從整體上把握整篇文章的內容,并理解劃線(xiàn)部分與文章其他部分之間的語(yǔ)法及邏輯關(guān)系。

  2、分析劃線(xiàn)部分

  劃線(xiàn)部分一般來(lái)說(shuō)句子結構都比較復雜,如果高不清楚句子結構,很難做出正確的翻譯。分析劃線(xiàn)句子結構時(shí),要注意分清主從句,哪是句子的主干。其次,要理解劃線(xiàn)句子的意義,不僅要弄清句子表面的意義,還要理解在特定的語(yǔ)言環(huán)境中的意義。也要特別注意句子中的代詞和所指代的意義。另外,要注意句子中包含的短語(yǔ)和固定結構,這也往往是考點(diǎn)。

  3、翻譯

  正確理解原文后,接下來(lái)就是翻譯。關(guān)鍵是綜合運用各種翻譯方法將英文的原意忠實(shí)的表達出來(lái)。關(guān)于翻譯,有直譯和意譯兩種方法,只是我們很多人都沒(méi)有理解直譯和意譯的區別,從以上所談的英漢區別可知,不可能存在絕對的直譯,因為畢竟兩種語(yǔ)言相差太大,任何直譯都是經(jīng)過(guò)一定變通之后的直譯,但有的人以為這便是意譯是錯誤的,意譯一般在文學(xué)翻譯中才會(huì )出現。要做好翻譯,關(guān)鍵要有正確的翻譯意識,前面所說(shuō)的技巧是必須用的,把握了這一點(diǎn),也就具備了做好英語(yǔ)翻譯題的前提。

  主要有如下翻譯技巧。

  1.分譯法。翻譯部分句子,大多為復雜從句,而漢語(yǔ)中沒(méi)有與之一一對應的從句,因此,要翻譯出來(lái)讓人看懂,就必須將其拆開(kāi),分譯成各個(gè)單句。

  轉譯法。很多被動(dòng)語(yǔ)態(tài)如果機械的翻成被動(dòng)語(yǔ)態(tài),可能會(huì )讓人看了覺(jué)得別扭,因此需要轉為主動(dòng)態(tài)。此外,還有否定轉譯等各種情況。

  2. 添減詞法。由于英漢兩種語(yǔ)言的差異,在英文看上去比較正常的句子,譯成漢語(yǔ)時(shí),如果不或增或減一些詞可能無(wú)法把英文的原意表達出來(lái),這樣就需要適當地運用添減詞法。

  3. 單復數譯法。單復數要譯出。

  4. 時(shí)態(tài)的譯法。英語(yǔ)中有專(zhuān)門(mén)表示時(shí)態(tài)的句子成分,而漢語(yǔ)則沒(méi)有,因此,有時(shí)必須加一些表時(shí)間的副詞,如“著(zhù),了,在“等。

  5. 代詞的譯法。代詞一般需要轉譯成名詞,即把其所指代的意義譯出。

  6. 人名地名的譯法。知道的可以譯出來(lái),不知道就保持原文。

  4、校核

  校核主要有三方面:一是檢查譯文是否忠實(shí)于原文。通過(guò)把譯文和原文對照比較往往能發(fā)現問(wèn)題;二是檢查譯文本身是否通順或表達清楚。三是檢查譯文是否有筆誤,是否有漏譯詞,是否有代詞未轉譯,時(shí)態(tài)是否譯出,數字、日期是否譯錯,標點(diǎn)符號是否用錯等。

【考研英語(yǔ)翻譯步驟及技巧】相關(guān)文章:

考研英語(yǔ)翻譯的步驟07-31

考研英語(yǔ)翻譯的基本方法步驟07-26

考研英語(yǔ)翻譯技巧分享10-10

考研英語(yǔ)翻譯小技巧05-27

考研英語(yǔ)翻譯答題的技巧09-30

2018考研英語(yǔ)翻譯技巧10-21

考研英語(yǔ)翻譯解答技巧10-16

考研英語(yǔ)翻譯題技巧09-15

考研英語(yǔ)翻譯有什么技巧10-15

考研英語(yǔ)翻譯題的考試技巧08-22

一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看