- 相關(guān)推薦
2017翻譯考試必備數詞的翻譯方法
掌握數詞的翻譯方法,對于翻譯資格考試來(lái)說(shuō),肯定是有很大幫助的,下面小編就為大家整理了一些,一起來(lái)學(xué)習學(xué)習吧!
一、數字增減的譯法:
1.句式特征:by+名詞+比較級+than 。
The wire is by three inches longer than that one.這根導線(xiàn)比那根長(cháng)3英寸。
2.句式特征:表示增減意義的動(dòng)詞+to+n.譯為:增加到……或減少到…… 。
Metal cutting machines have been decreased to 50.金屬切割機已經(jīng)減少到50臺。
二、百分數增減的表示法與譯法
1.句式特征:表示增減意義的動(dòng)詞+% 。
The output value has increased 35%.產(chǎn)值增加了35% 。
2.句式特征:表示增減意義的動(dòng)詞+by+% 。
Retail salses should rise by 8%商品零售額應增加3%。
The prime cost decreased by 60%.主要成本減少60%。
3.句式特征:表示減少意義的動(dòng)詞+to+%表示減少后剩余的數量 。
By using this new-process the loss of metal was reduced to 20%.采用這種新工藝,鐵的損失量減少到20% 。
4.句式特征:%+ 比較級 +than表示凈增減的數量 。
Retail sales are expected to be nine percent higher than last year.今年零售額與去年相比,有望增加9%。
5.句式特征:% + 比較級 + 名詞表示凈減數 。
The new-type machine wasted 10 percent engergy supplied. 新型機械能耗量?jì)魷p10%。
6.句式特征:a + % + increase表示凈增數。
There is a 20% increase of steel as compared with last year.與去年相比,今年鋼產(chǎn)量?jì)粼?0% 。
7.句式特征:%+ (of) 名詞(代詞)表示凈減數,數字n照譯。
The production cost is about 60 percent that of last year.今年產(chǎn)值僅為去年的60% 。
8.句式特征:%+up on 或over表示凈增數 。
The grain output of last year in this province was 20% percent up on that of 1978.去年糧食產(chǎn)量比1978年凈增20%。
【翻譯考試數詞的翻譯方法】相關(guān)文章:
英語(yǔ)翻譯資格考試十大翻譯方法03-06
翻譯考試中如何翻譯數字?03-03
英語(yǔ)長(cháng)句的翻譯方法03-04
歌詞翻譯的方法與技巧03-30
英語(yǔ)中級口譯考試英語(yǔ)長(cháng)句翻譯方法03-05