- 相關(guān)推薦
播音主持傳遞好普通話(huà)的重要性及必要性
語(yǔ)言是人們交際、交流時(shí)使用的重要工具,也是最重要的文化載體。語(yǔ)言學(xué)家張志公先生說(shuō):“口頭語(yǔ)言能力高,不是指‘口若懸河’地說(shuō)個(gè)不停,也不是指辭藻美麗,才華出眾,更不是孔夫子說(shuō)的‘巧言令色’,而是指能用基本準確的標準話(huà),即普通話(huà),有力而得體地達到說(shuō)話(huà)目的。”播音員、主持人在節目中傳播信息、表述觀(guān)點(diǎn)、串連節目,與聽(tīng)眾交流溝通,主要是通過(guò)語(yǔ)言來(lái)進(jìn)行的。播音員、主持人的語(yǔ)言借助廣播電視媒體無(wú)可比擬的覆蓋面和影響力以及節目的傳播優(yōu)勢,在社會(huì )上、群眾中能帶來(lái)相當大的影響。這種影響是潛移默化的,它關(guān)系到民眾的語(yǔ)言水準、格調和修養,是精神文明建設的重要方面。從政治上說(shuō),語(yǔ)言的規范、統一和穩定,會(huì )影響人們對日常語(yǔ)言的使用。所以,“國家推廣全國通用的普通話(huà)”是寫(xiě)入憲法的。

一、播音員、主持人傳遞好普通話(huà)的重要性
隨著(zhù)廣播電視事業(yè)發(fā)展的需要,各省市級廣播電臺的直播節目的比例越來(lái)越高。對節目的質(zhì)量和主持人的要求也隨之提高。然而,有一些電臺、電視臺對播音員、主持人要求卻在放松、規格卻在降低,只要他(她)聲音好、形象好,其他的似乎都不太重要,以至于一些說(shuō)法模糊了人們的視聽(tīng),如“主持人的語(yǔ)言越不像播音越好”“用地方口語(yǔ)更親切”等,結果饑不擇食匆匆上馬的主持人把生活中隨意狀態(tài)下的初始口語(yǔ)完全搬到大眾傳播中來(lái)。在這一錯誤觀(guān)念的誤導下,廣播電視中的語(yǔ)言標準出現了大幅度的下降。一時(shí)間南腔北調、村言俚語(yǔ)、街頭巷尾的市井語(yǔ)言,爭先恐后地涌進(jìn)廣播電視的大雅之堂,在有些地方,甚至成為主體。這些年,更有某些主持人甚至業(yè)務(wù)領(lǐng)導會(huì )把嗲聲嗲氣的“港臺腔”或所謂的“南味普通話(huà)”當成時(shí)髦,以至于明顯不符合普通話(huà)詞匯和語(yǔ)法規范的現象以及網(wǎng)絡(luò )中的語(yǔ)言屢屢出現在廣播電視節目中,如“哇塞,酷斃了”“醬紫”“不要不要的”“我是很中國的”等等不勝枚舉。此外,還有英語(yǔ)詞匯隨意嵌入廣播電視節目中,比如“嗯哼、嗯哼”等裝腔作勢、洋腔洋調的“美式”應答,仿佛這樣一來(lái),說(shuō)明自己與國際接軌了,就有現代眼光和開(kāi)放意識了。其實(shí)不然,這樣的語(yǔ)言,相對于原來(lái)語(yǔ)言規范、字正腔圓的播音,一開(kāi)始確實(shí)是一種新鮮的刺激,而打破了某種神秘感。但是,這不過(guò)是由聲音表層形式變化帶來(lái)的聽(tīng)覺(jué)反應,它對心理的影響是短暫的。甚至早就有聽(tīng)眾向電臺反映,“乍一聽(tīng)到各種各樣所謂‘新聲音’‘新感覺(jué)’在廣播中出現時(shí)感覺(jué)很新鮮、很時(shí)髦,但是時(shí)間長(cháng)了,還是播音員、主持人運用標準的普通話(huà)和準確的表達聽(tīng)著(zhù)更舒服。”聽(tīng)眾是高明的、清醒的,他們雖然不是播音主持方面的專(zhuān)家,但他們知道“播音語(yǔ)言”與“生活語(yǔ)言”的區別和關(guān)聯(lián)。在這方面,我們有著(zhù)光榮的傳統。一直以來(lái),人們遇到字音上的爭論或困惑,總是以電臺、電視臺播音員的讀音為標準,那些朗朗上口、質(zhì)樸形象的語(yǔ)言生動(dòng)地記錄著(zhù)生活和社會(huì )的發(fā)展,激勵著(zhù)、鼓舞著(zhù)人們奮發(fā)向上。曾經(jīng)一段極具諷刺性的相聲中說(shuō)到:某位歌星在新專(zhuān)輯發(fā)布會(huì )上,打扮入時(shí),滿(mǎn)口港臺腔地回答著(zhù)記者們的問(wèn)題,大家還以為她是來(lái)自臺北的,后來(lái)一打聽(tīng),是東北的。相反,北京交通廣播的做法頗受媒體的關(guān)注。在一次江蘇省內播音員、主持人學(xué)習研討班上,北京交通廣播的首席主持人說(shuō):“(北京交通廣播)從1993年創(chuàng )建到現在,有一條一直不變的規定,似乎跟該臺的成功有不可分割的關(guān)系,而且耐人深思,那就是,如果主持人在節目中用港臺腔播音就立刻走人!”不知何時(shí)起,主持人隊伍中莫名其妙地出現了“港臺腔”,但在北京交通廣播的主持人當中是決不允許的!所以該臺的播音風(fēng)格一直都比較平實(shí),也端莊大方,與聽(tīng)眾沒(méi)有距離,就像朋友一樣。
二、播音員、主持人傳遞好普通話(huà)的必要性
放眼全球,世界上各個(gè)國家都十分珍惜語(yǔ)言的健康和純潔。因此,各個(gè)國家都特別重視有著(zhù)最廣大的受眾、影響力巨大而深遠的媒體———廣播電視。廣播電視起到了傳播健康、純潔語(yǔ)言的示范和引導作用。一位資深廣播人曾說(shuō),赫赫有名的英國B(niǎo)BC廣播公司為了清除那些粗話(huà)、土話(huà)、美國腔以及其他有悖于優(yōu)雅和違反語(yǔ)法的語(yǔ)言,采取過(guò)措施去凈化廣播語(yǔ)言。BBC出版了一本詳盡的廣播體例手冊,目的是提高廣播的質(zhì)量、贏(yíng)得市場(chǎng)。他們要讓大家公認,BBC是“純正英語(yǔ)”的同義詞。曾擔任BBC新聞頻道總經(jīng)理的托尼•霍爾頗有感觸地說(shuō),如果我們連話(huà)都講不好,人們還會(huì )相信我們提供的事實(shí)嗎?隨著(zhù)我國廣播電視事業(yè)的飛速發(fā)展,目前,從國家級電臺、電視臺到各個(gè)地方臺,都需要大批高素質(zhì)的播音員、主持人。特別是一些地方臺,由于一時(shí)難以找到較理想的專(zhuān)門(mén)人才,選拔主持人時(shí),人們對語(yǔ)言表層因素(如普通話(huà)語(yǔ)言)的要求在某些時(shí)候會(huì )有所放寬,但這種放寬不等于普通話(huà)過(guò)關(guān)了。國家語(yǔ)委、國家教委等單位早在1994年就聯(lián)合頒布了關(guān)于開(kāi)展普通話(huà)水平測試工作的決定,文件規定:播音員主持人普通話(huà)水平必須達到一級,并且要逐漸實(shí)現通過(guò)考核持證上崗。
在廣播電視依然擔當主流媒體的今天,我們應當直面廣播電視發(fā)展中的語(yǔ)言問(wèn)題。如何去解決?首先要從各級電臺和電視臺的播音員、主持人入手。包括出聲、出鏡的記者、編輯等人員都要堅持使用國家規定的語(yǔ)言標準。在實(shí)際的采訪(fǎng)過(guò)程中,我們不妨對被采訪(fǎng)者多說(shuō)一句“請講普通話(huà)”?傊,在廣播電視節目中,播音員、主持人一定要在語(yǔ)言規范化的前提下,提倡廣播電視語(yǔ)言的生活化、口語(yǔ)化甚至個(gè)性化,要以講好普通話(huà)、推廣普通話(huà)為己任。
【播音主持傳遞好普通話(huà)的重要性及必要性】相關(guān)文章:
播音主持人講好普通話(huà)的重要性01-03
播音主持的普通話(huà)練習技巧10-02
播音主持練習普通話(huà)的技巧10-28
播音主持普通話(huà)練習朗讀素材10-19
播音主持普通話(huà)練習繞口令大全01-03
播音主持普通話(huà)學(xué)習 從專(zhuān)業(yè)基礎做起08-18
播音主持普通話(huà)發(fā)音常見(jiàn)錯誤極其糾正04-25
播音主持面試技巧-播音主持化妝技巧08-06
播音主持朗誦和播音的區別07-27
播音主持專(zhuān)業(yè)10-13