一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看

萬(wàn)圣節相關(guān)習俗知多少?

時(shí)間:2020-11-15 14:20:32 常識 我要投稿

萬(wàn)圣節相關(guān)習俗知多少?

  Halloween is upon us, and with it we see all the standard Halloween decorations and symbols –Lanterns, scarecrows, etc.? Did you ever wonder where these symbols come from?? When did Halloween actually start?? Why does it mean we have to buy candy, or dress up in costumes?? All your Halloween questions are about to be answered.

萬(wàn)圣節相關(guān)習俗知多少?

  萬(wàn)圣節影響著(zhù)我們每個(gè)人,在圣誕節中我們經(jīng)常會(huì )看到各式各樣的裝飾和符號。南瓜燈、稻草人云云。你是否一度想知道這些標志性飾品是從何而來(lái)的呢?萬(wàn)圣節又是在什么時(shí)候起源的?為什么在這個(gè)節日里,我們必讀得買(mǎi)糖果和盛裝打扮呢?所有這些關(guān)于萬(wàn)圣節的問(wèn)題都會(huì )在此給你一一答復哦。

  Halloween as we know it today bears little resemblance to the Roman harvest festivals especially celebrated the apple harvest.

  如今為大眾所周知的萬(wàn)圣節與曾經(jīng)古羅馬的豐收節略有相似之處。當時(shí)豐收節這節日是專(zhuān)門(mén)為慶祝蘋(píng)果樹(shù)的大豐收而建立的。

  The name Halloween comes from the 1500’s, and is a variation on “All-Hallows-Even”, the night before All Saints Day, or All Hallows Day.? As with many things, the Catholic Church had a holiday to coincide with a pagan celebration.?

  萬(wàn)圣節名字的由來(lái)大約在1500年代。是由“All-Hallows-Even”演變而來(lái)。在天下圣徒之日(All Saints Day)即萬(wàn)圣節的前夕,天主教的教堂會(huì )以一個(gè)異教徒為批判對象舉行一次集會(huì )。這就是萬(wàn)圣節的起源

  So what do witches, ghosts, goblins, and the like have to do with all this history? Read on to find out.

  但是巫師、幽靈、鬼怪和其他諸類(lèi)事物又對這段歷史產(chǎn)生了怎樣的影響?讓我接著(zhù)往下讀。

  Corn Husks and Stalks of Wheat

  谷殼和小麥的莖干

  The significance of corn husks and stalks of wheat is pretty straightforward.? Halloween comes in the autumn, the traditional festival celebrated the end of summer and the end of the harvest, so these images are meant to represent the end of harvest and the beginning of winter.? Corn and wheat are symbols of agricultural change, and the change of the seasons.?

  稻谷的外殼還有小麥的莖干所傳達的意思是非常鮮明的。萬(wàn)圣節深受在秋季時(shí)分慶祝夏日離去、豐收結束的傳統節日的影響。所以谷殼和麥莖就是在傳達著(zhù)豐收的喜訊還有冬季即將到來(lái)的消息。稻谷和小麥是所有農作物從耕種到豐收階段的變化,同時(shí)也在向人們傳遞著(zhù)四季交替的信息。

  The Colors Orange and Black

  主打橙色和黑色

  The colors orange and black are most likely further representations of the time of year, rather than any Halloween lore or mythology.? The color orange likely represents autumn, when the leaves change from green and orange pumpkins are ripe for the picking.? As mentioned earlier, the Celtic festival marked the transition between “light” days and “dark” days – so the black likely represents those dark days of winter when there are fewer daylight hours to attend to the fields and crops.? Of course, the modern secular Halloween retailers have certainly pushed the orange-and-black as official colors of Halloween, so such an explanation seems weak, but it’s true.? Sorry, to quote some movie somewhere, “orange is the new black.”? Or pink.? Or something.

  萬(wàn)圣節之所以是橙色和黑色作為主打色,很可能是因為在某種深層次的角度而言,這倆顏色象征了一年之中時(shí)節的變化,沒(méi)必要把顏色的問(wèn)題上升到學(xué)術(shù)或者神秘學(xué)的高度來(lái)探討。橙色很可能象征著(zhù)秋季。當葉子從綠色變成了橘黃色,南瓜也是如此,好像在提醒人們“我已經(jīng)成熟啦,快來(lái)采我吧”。在更早一些的年份,古代的凱爾特文化下的節日把時(shí)間標記為“白色”和“黑色”。而“黑色”代表的就是冬季的時(shí)間,因為凱爾特文化發(fā)源于北愛(ài)爾蘭,眾所周知秋冬交際,太陽(yáng)向南回歸線(xiàn)移動(dòng),白天的時(shí)間短了,自然而然,黑色成為了冬季的.代表色,F在萬(wàn)圣節時(shí)期零售商們售賣(mài)的流行玩具大體都是這兩種色調。盡管你可能會(huì )覺(jué)得關(guān)于主打色的解釋有點(diǎn)牽強,但這可是真的。

  Spiders

  蜘蛛

  As we move more into the “spooky” tales of the Halloween symbol, we’ll start with spiders.? Go to a Halloween party and you’re sure to see fake spider webs spread all over the place.? Forgoing a discussion of any potential mystical qualities a spider might have (because, ew), it is significant that spiders weave webs, which has long been associated with the passing of time, progress, and fate.? OK, so maybe that’s a little mystical too.? All in all, though, the spider’s spinning of its web is a great natural representation of the cycle of life – a spider spins its web, bugs fly into the web, nourish the spider, etc.? Also, spiders like dusty, dark places

  當我們一想起無(wú)奇不有的萬(wàn)圣節時(shí),蜘蛛總是不可或缺的。如果你去參加一個(gè)萬(wàn)圣節晚會(huì ),我敢保證你能在墻上看到隨意布置的假蜘蛛網(wǎng)。摒棄一切關(guān)于蜘蛛的潛在的神話(huà)故事,我想蜘蛛之所以出現在萬(wàn)圣節的舞臺很可能是因為它編織的蜘蛛網(wǎng),讓人聯(lián)想到了時(shí)間的流逝,生活的前進(jìn),還有命運的不可預知。好吧,我承認,講到這里就有點(diǎn)神秘感了?偠灾,蜘蛛織網(wǎng)的行徑在自然界是象征生命循環(huán)的偉大代表——蜘蛛編織它的網(wǎng),昆蟲(chóng)粘在網(wǎng)上,成為蜘蛛的大餐等等,同時(shí),蜘蛛喜歡滿(mǎn)是灰塵而又黑暗的地方

  Bats

  蝙蝠

  Bats are nocturnal?creatures, so it’s natural that a celebration about the end of the light seasons and the beginning of the dark ones would incorporate them.? Additionally, in the old days Halloween meant big bonfires, which draw mosquitoes and moths, which would in turn draw bats,。Also, once vampire legends made their way into Halloween folklore, the position of the bat was set – since it was thought that vampires could transform into bats.?

  蝙蝠是晝伏夜出的動(dòng)物。慶祝豐收原本就是在白色季節(秋季)的結束和黑色季節(冬季)的開(kāi)始期間。于是蝙蝠自然而然成為“步入夜色”的代表動(dòng)物。除此之外,萬(wàn)圣節曾經(jīng)流行的慶祝方式是在篝火旁進(jìn)行。這樣無(wú)疑吸引了許多蚊子和蛾子,因此也間接吸引來(lái)了蝙蝠。同時(shí),吸血鬼傳說(shuō)一度曾是民間最流行的熱點(diǎn)話(huà)題。自從古人認定吸血鬼能夠變成蝙蝠在天空中飛舞的時(shí)候,蝙蝠在人們心中的地位便再也無(wú)法動(dòng)搖了。

  Black Cats

  黑貓

  OK, so while Halloween started out to be about the end of harvest, etc., there are some ancient cultures who also believed that, on Halloween night, the veil between the living world and the spirit world was, if not lifted entirely, at least a little thinner.? Ancient Celtic religions taught that cats were reincarnated souls of humans, and that they were able to see the future.? Also, it was thought (as mentioned earlier) that witches could turn into cats.? Truth be told, most single ladies were thought to be witches, and, just like today, many of the single ladies had?cats.? So, in the 1600’s or so, the local cat lady would have probably been tried for witchcraft.

  大眾普遍接受的是萬(wàn)圣節是由莊家豐收之后舉辦的慶;顒(dòng)演變而來(lái),但依然還有一些遠古的文化被人們所接受:在萬(wàn)圣節的晚上,人間和冥界的關(guān)系會(huì )發(fā)生微妙的變化,即使兩者沒(méi)有實(shí)際上聯(lián)通,但還是有可能通過(guò)某種方式來(lái)接觸的。古代凱爾特宗教認為,貓是能夠被人類(lèi)的靈魂所附體。通過(guò)貓的眼睛,我們可以看到未來(lái)。而且在此之前,人們還認為巫師能夠附體在貓的身上。實(shí)話(huà)說(shuō),當時(shí)許多單身的女士被看作是女巫。就算時(shí)至今日,許多單身的女士還是會(huì )養貓相伴,所以在十五世紀,養著(zhù)貓的單身女士都被認定其具有某種可怕的巫術(shù)。

  Skeletons

  骷髏

  The Druids and the Celts believed that the skull was the “psychic seat” of the human soul.? All in all, skulls and skeletons are associated with Halloween because they represent the end of the physical part of life, something that is connected to Halloween both because of the death of the “light” seasons and because of the perceived connection to the spirit realm.

  以前的祭司和凱爾特人相信頭骨是人類(lèi)靈魂的寄居地?偟膩(lái)說(shuō)頭骨和骷髏之所以與萬(wàn)圣節有關(guān)是因為他們代表著(zhù)生命在肉體層面的消亡。這與萬(wàn)圣節是在慶祝白色季節(秋季)的終結之意在精神層面而言,又是不謀而合。

  Ghosts

  鬼怪

  The idea of ghost plays into this idea that Halloween night is the one night that the spirits of the ancestors are able to walk among the living.?

  人們認為在萬(wàn)圣節之夜,那些死去的人的鬼魂能夠在人間游走。目的不用多說(shuō),肯定是在找還魂的機會(huì )!

  Masks and Costumes

  面具和服飾

  Speaking of ghosts, what is Halloween without costumes Back in Celtic times, it was thought that if you could trick the spirit, the spirit would refrain from bothering you about pesky things like tributes and respect.? On a night that the “veil” between the spirit world and the natural world was so thin, it’s best to pretend to be someone else.? In the 1950’s, trick-or treating became all the rage in the United States (can you believe it was that late?)

  一說(shuō)起鬼怪,萬(wàn)圣節不能缺少的當然是鬼怪的服飾啦!追溯到凱爾特時(shí)期,凱爾特人認為如果你能夠捉弄鬼魂,那么它將不再有膽量去騷擾你,反而會(huì )更加敬重你。在萬(wàn)圣節當晚,人間和冥界的隔膜會(huì )變得非常單薄,防止鬼上身的最好的辦法就是戴上面具假裝成另一只鬼。1950年后,“不招待就使壞”的習俗才開(kāi)始在美國流行起來(lái)。(你能想象到這種習俗竟然是近代的產(chǎn)物?)

  Pumpkin lanterns

  南瓜燈

  Originally, the beggars put candles inside them to light their way from house to house to beg and pray.? Eventually, the tradition changed to carving pumpkins, and Jack-o-Lanterns as we know them were born.? One legend sticks out above all others in regards to the Jack-o-lantern tradition.? An Irishman named “Stingy Jack” was a?drunk?and a prankster, and he managed to make both God and the Devil angry.? He died, and neither heaven nor hell wanted him, so he was stuck wandering around on earth.? He carried a turnip, hollowed out, with a candle inside, to light his way, and to keep him from knocking on their door, the Irish would carve scary jack-o-lanterns to put around their houses to keep him away. Or, so they believed, and a tradition was born.

  最初,乞討者們把南瓜扣個(gè)洞,然后放進(jìn)蠟燭用來(lái)照明,以此能夠在晚上向人家行乞或者是替他們禱告。最后,該傳統逐漸演變成了雕刻南瓜,杰克·奧的南瓜燈由此誕生。這里有個(gè)傳說(shuō),曾經(jīng)有個(gè)叫做“有次的杰克”的愛(ài)爾蘭人是個(gè)地道的酒鬼,也是個(gè)愛(ài)搞惡作劇的人。最終他的行徑惹怒了上帝和魔鬼。他死了之后,天堂和地獄都不愿意收留他,他只能游走于塵世之間,夜幕低垂時(shí)分,他就把大南瓜摳個(gè)大洞,并將點(diǎn)燃的蠟燭放置其中以此照明,去敲每家每戶(hù)的大門(mén)。愛(ài)爾蘭人為了能夠驅趕走杰克,都在自家門(mén)口做同樣的南瓜。做南瓜燈的傳統因此誕生。

【萬(wàn)圣節相關(guān)習俗知多少?】相關(guān)文章:

萬(wàn)圣節習俗英文09-24

萬(wàn)圣節的習俗英文10-04

萬(wàn)圣節習俗英文介紹09-24

萬(wàn)圣節習俗英文ppt09-24

萬(wàn)圣節的習俗中英文09-24

萬(wàn)圣節的習俗英文版09-24

朗文英語(yǔ)知多少11-12

中外合作辦學(xué)知多少10-31

關(guān)于考研熱門(mén)專(zhuān)業(yè)知多少08-23

2017GMAT考場(chǎng)知多少08-18

一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看