中西方見(jiàn)面禮儀的差異
見(jiàn)面禮儀是日常社交禮儀中最常用與最基礎的禮儀。比如,握手禮是中國人最常見(jiàn)的見(jiàn)面禮和告別禮,而擁抱禮和親吻禮則是西方人最常見(jiàn)的見(jiàn)面禮和告別禮。以下內容由應屆畢業(yè)生職場(chǎng)英語(yǔ)網(wǎng)站為您整理提供。
西方人見(jiàn)面時(shí)互相之間不問(wèn)長(cháng)問(wèn)短,不拉家常,雙方寒暄時(shí)的話(huà)題不痛不癢,無(wú)關(guān)緊要,例如:
A: Good morning,Peter!
(早上好! 彼得先生!)
B: Good morning,David!
(早上好! 大為先生!)
A: Nice to meetyou!
(見(jiàn)到你真高興。)
B: Nice to meetyou, too!
(我也是。)
A: It’s a nice daytoday.
(今天天氣真好。)
B: Yeah, but itwas not good yesterday.
(是啊,昨天天氣不好。)
A: Bye, have anice weekend!
(再見(jiàn),周末愉快。)
B: The same toyou, bye!
(周末愉快,再見(jiàn)!)
雙方都是中國人的話(huà),見(jiàn)面時(shí)就比西方人熱情多了,例如:
甲: 喂,老李,怎么這么巧?
乙: 咦,這不是小王嗎? 去哪兒啊?
甲: 去公司加班。
乙: 周六還加班?老婆沒(méi)意見(jiàn)?
甲: 沒(méi)辦法,她帶孩子出去了。
乙: 孩子多大啦?你現在住哪里?房子買(mǎi)了嗎?
甲: 買(mǎi)了2年了。
乙: (開(kāi)始查戶(hù)口)按揭的?首付多少?
甲: 要還30年,首付20%,所以要加班啊,你買(mǎi)好久了? 你現在那家單位工資待遇怎樣?
乙: 一般,我趕時(shí)間,下次再聊,再見(jiàn)!
無(wú)論中西方,見(jiàn)面禮儀都注重皆大歡喜,讓雙方都覺(jué)得很自然,有禮并關(guān)心對方。
若是在見(jiàn)面時(shí)把中國人的熱情打聽(tīng),噓寒問(wèn)暖用到西方人身上,會(huì )被覺(jué)得是探聽(tīng)隱私,不尊重對方。
國際化已經(jīng)走到我們面前,知己知彼才能百戰百勝。
以下是電影臺詞:
Colleague: Hey, I heard. I can’t believe this.
Nick: Mynext headache.
Colleague: Don’t worry. We’ll get through it.
Nick: Yeah.
Boss:Everyone, everyone, meet Darcy McGuire.
Nick: Oh,jeez!
Darcy: Mygoodness. Everybody showed up.
Colleague: Darcy, how are you?
Darcy: Niceto see you.
Colleague: Pleasant surprise.
Darcy: Hi!God, what a small world!
Colleague: Welcome aboard.
Darcy: I’m soglad to meet you. Hello! I’m Darcy.
Nick: Hi!I’m Nick Marshall.
Darcy: Oh,I’ve heard a lot about you, Nick.
Nick: I’veheard a lot about you too, Darcy.
Darcy: Don’tworry, can’t all be true.
Nick: Let’shope not. Hey.
Boss: Hey, standing room only. It’s afirst. I’m very, very excited for you all to meet Darcy McGuire. I know Darcy’sextraordinary reputation... as a leader in the field precedes her. AtB.B.D.&O., Darcy led a creative team... that snagged $500 million in newbusiness wins. And that was just last year alone. At Sloane-Curtis, we’veprided ourselves on our strategic thinking. Now it’s time for us to step up andonce again prove ourselves creatively... in the marketplace. And I’m thrilledthat Darcy has consented to move across town, join our team and lead us intothe 21st century.
Darcy: Wow! Thank you. Thank you, Dan. Andthank you all for that warm welcome. Let me start off by saying the feeling ismutual. I’m absolutely thrilled to be here. When I first started in thisbusiness, it was my dream... to work at Sloane-Curtis. In fact, I even believeI even applied for a job here twice.
拓展閱讀
中西方商務(wù)會(huì )議中見(jiàn)面禮儀的差異
稱(chēng)謂的差異
中國人對稱(chēng)謂有泛化使用的傾向,年輕人通常對長(cháng)輩稱(chēng)“叔叔”、“阿姨”、他們對平輩稱(chēng)“大哥”、“大姐”。而西方對于親屬稱(chēng)謂相對模糊,而且指稱(chēng)寬泛,對于他們除了區分輩分之外,什么都不那么重要。例如,一個(gè)單詞“aunt”,就相當于中國的“阿姨”、“姑姑”、“嬸嬸”、“舅媽”這4個(gè)詞。因為西方人倡導的是人格平等,不必太在意年齡,可以直呼其名,對話(huà)時(shí)無(wú)論輩位多高直接稱(chēng)呼為you。因此,在英語(yǔ)中親屬稱(chēng)謂根本沒(méi)有漢語(yǔ)那樣多與復雜,使用頻率也沒(méi)有這么高。
在會(huì )議人員初次見(jiàn)面時(shí)的稱(chēng)謂尤為商務(wù)禮儀的展現,作為中方的代表要稱(chēng)外方的代表中的女士為Miss or Mrs.而男士為Mr.其實(shí)中國人不必拘泥于西方人的職位,而特別在稱(chēng)呼時(shí)一定要叫什么經(jīng)理什么部長(cháng);相反地,中國人則很在乎職位,外方要常將其職位掛在對中方的稱(chēng)謂后面。只有這樣的稱(chēng)謂才會(huì )讓雙方都舒服且合理的接受。
問(wèn)候的差異
在召開(kāi)商務(wù)會(huì )議前的打招呼,主要用以向對方詢(xún)問(wèn)安好、表示關(guān)切,或者致以敬意。常用中國人最常用的漢語(yǔ)是說(shuō)一聲: “您好!”。但是西方人更愿意說(shuō)“Nice to meet you”。除此之外,中國人問(wèn)候的同時(shí)習慣于與對方握手,而西方人甚至有時(shí)候會(huì )熱情的擁抱,中方一定要接受這種友好的方式并同樣熱情的擁抱對方。有時(shí)見(jiàn)面簡(jiǎn)單的問(wèn)候之后,人與人之間會(huì )有簡(jiǎn)單的寒暄,即人們在平日問(wèn)候他人時(shí)所講的一些應酬話(huà)。外國人見(jiàn)面的寒暄主要是從天氣開(kāi)始,如果用中國人的習慣去問(wèn)候就會(huì )被認為你是在關(guān)注對方的隱私,打聽(tīng)他們的私事,被認為是不尊重對方的行為。
所以,在會(huì )議前的寒暄時(shí)雙方一定要多注意對方的禁忌,說(shuō)話(huà)講求適度合理。
交際語(yǔ)言的差異
在商務(wù)會(huì )議中,由于文化的差異而引起的語(yǔ)言習慣的不同會(huì )不同程度的影響到這次會(huì )議的成功與否。在中國的文化價(jià)值觀(guān)念中,認為謙遜是一種美德,當面對別人的夸獎的時(shí)候,中國人通常都喜歡說(shuō)“不行,不行,還不好”、“哪里,哪里”、“還不夠”等,而這種回答方式卻與西方人的傳統截然不同。在西方的文化價(jià)值觀(guān)念里,夸別人的人總是希望被夸獎?wù)邔λ馁潛P做出認可。例如,在商務(wù)會(huì )議中,中方人稱(chēng)贊外國人時(shí),他們而則會(huì )毫不猶豫地說(shuō)聲“Thank you”,這樣的舉動(dòng)在中國人看來(lái)是不謙虛的,而中國人的做法在外國人看來(lái)也比較虛偽。
因此,雙方都需要深入了解兩國的文化背景及價(jià)值觀(guān)念,更多的去考慮對方,用雙方都可以接受的的話(huà)語(yǔ)交談。
中西方商務(wù)會(huì )議中社交禮儀的差異
時(shí)間觀(guān)念的差異
中國的傳統文化里的時(shí)間觀(guān)念深受儒道兩家思想的影響,因此對時(shí)間是一種環(huán)形認識?鬃釉唬 “溫故而知新!敝挥蟹此歼^(guò)去,才能知道現在的缺點(diǎn),才能知道下一步去做什么。而道家思想認為,萬(wàn)事萬(wàn)物都出于“道”,經(jīng)過(guò)生長(cháng)變化之后又都復歸于“道”。在這種觀(guān)念的影響下,中國人使用時(shí)間靈活性較強,一定程度上也可以說(shuō),中國人對時(shí)間的隨意性較強。這也就是經(jīng)?梢钥吹街袊镜念I(lǐng)導人更改時(shí)間表。但是,在外國人的思想中,他們要把時(shí)間算得十分精確,所以,他們會(huì )有嚴格的時(shí)間安排,如在美國、西歐的商務(wù)會(huì )議活動(dòng)應提前兩個(gè)星期,甚至更長(cháng)時(shí)間來(lái)安排好約會(huì )。由于觀(guān)念的不同,中西方在商務(wù)活動(dòng)中對時(shí)間的處理方式也不同。例如,西方人認為時(shí)間是金錢(qián),會(huì )談開(kāi)始就直入主題,在會(huì )談的過(guò)程中,他們多是速戰速決。而中國人在貿易往來(lái)中比較注重細水長(cháng)流,通過(guò)宴請或非正式會(huì )晤等商業(yè)活動(dòng),慢慢和對方建立良好的合作關(guān)系。
商務(wù)交涉禮儀的差異
在商務(wù)會(huì )議中對方發(fā)言時(shí),中國人總是習慣于默默地聽(tīng)著(zhù),并且認為此時(shí)提出問(wèn)題打斷別人講話(huà)時(shí)非常不禮貌的,是不謙遜和愛(ài)挑剔的.一種表現。而西方國家的人則對此感到非常疑惑,認為你這樣做表示你沒(méi)有好好聽(tīng),要么就是厭倦和生氣了,這時(shí)他們會(huì )不高興的一再重復。因為在西方國家如英國或者美國,他們在聽(tīng)別人講話(huà)時(shí)總是不斷做出各種反應,提出各種問(wèn)題。因為他們的員工和領(lǐng)導都是平等的地位,有什么想法與意見(jiàn)可以隨時(shí)提出。
饋贈禮品的差異
會(huì )議雙方互贈禮品已成為不可缺少的確認伙伴關(guān)系的形式,不僅中國人有送禮的習慣,外國人同樣講究送禮之道。但是,中外對送禮的認識上卻是截然不同,外國人不會(huì )送非常貴重的禮物,他們講求的是文化格調與藝術(shù)品位,以及浪漫的情調,比如本國有紀念意義的工藝品,而且他們非常在意禮物的外在包裝,體現感情的深厚。正所謂“禮輕情意重”。然而,F在的中國人都喜歡送和接收貴的禮物,這樣反而讓西方人不知如何是好。 相比較之下,我更喜歡西方人的觀(guān)念,金錢(qián)是無(wú)法衡量感情的深厚的,禮物送的有意義遠比用錢(qián)來(lái)砸人好得多。
【中西方見(jiàn)面禮儀的差異】相關(guān)文章:
中西方禮儀的差異03-11
中西方餐桌禮儀差異10-15
中西方交際禮儀的差異10-13
中西方餐桌禮儀的差異11-29
儀表禮儀:中西方交際禮儀的差異10-19
中西方餐桌禮儀的差異「必備」11-29
中西方餐桌禮儀差異201711-29
中西方宴會(huì )禮儀差異對比03-01
淺析中西方餐桌禮儀差異08-18