關(guān)于國外農業(yè)科技的論文編譯
關(guān)鍵詞:農業(yè)科技,論文,編譯

眾所周知,科研實(shí)驗性論文主要由摘要、關(guān)鍵詞、引言、材料方法、結果討論和參考文獻等幾部分構成。文章長(cháng)點(diǎn),只要內容充實(shí),可讀性強,參考借鑒作用大,全譯出來(lái),科研人員當然是歡迎的。但是有些論文內容冗長(cháng)而空洞,不涉及技術(shù)內容或者說(shuō)不很重要的句子、句群、段落隨處可見(jiàn),并且有些句子重復累贅。因此翻譯介紹國外農業(yè)科研信息時(shí),采取編譯處理是必要的。本文結合多年來(lái)為農業(yè)科研人員提供國外科技信息翻譯服務(wù)的實(shí)踐,從信息服務(wù)的針對性和實(shí)用性角度,談?wù)剣廪r業(yè)實(shí)驗性論文的編譯處理,供同行參考,并作為引玉之磚。下面對論文各主要構成部分的編譯處理分別進(jìn)行討論。
l摘要
顧名思義,是論文內容要點(diǎn)的摘錄,其主要作用是揭示論文的精髓,激發(fā)讀者的興趣,便于檢索。內容大致包括實(shí)驗研究目的、方法、結果以及存在的問(wèn)題等。這些都在正文中有詳細的交待,因此編譯時(shí)這部分完全可以省略。
2關(guān)鍵詞
這是為了便于檢索,特別是便于計算檢索而從正文中提煉出的幾個(gè)名詞性單詞或詞組,編譯時(shí)也可省略。
3引言
引言的主要內容是介紹本實(shí)驗的背景知識、作者意圖和實(shí)驗依據,使讀者對該研究領(lǐng)域的概貌一目了然,同時(shí)揭示這一實(shí)驗價(jià)值和重要性。這部分包含的不少信息,雖然對農業(yè)科研人員也有一定的作用,但是并不特別重要,所以大部分內容。尤其是那些詳盡敘述背景知識的內容完全可以省略,概括地譯出主要的就行了。
4材料方法
這部分主要介紹試驗設計方案、試驗條件、供試材料(如品種、品索等)、分析統計方法等等。編譯處理時(shí)大致扼要地譯出材料、方法以及試驗條件等就行了。
5結果和討論
這部分在敘述實(shí)驗所取得結果的基礎上,作者還要對所進(jìn)行的研究和觀(guān)察到的結果進(jìn)行歸納,概括和探討,闡述事物的內在聯(lián)系,并進(jìn)行理論上的論證,是全文的核心,也是我國農業(yè)科研人員閱讀參考的重點(diǎn)。所以編譯時(shí)應基本全部譯出。但是,并不是要逐字逐句地翻譯,而要省略那些與技術(shù)內容無(wú)關(guān)、重復累贅、不影響原文實(shí)質(zhì)內容和讀者理解的字、詞、句或句群。
6圖表的處理
圖表是科技論文的重要組成部分,是作者表達實(shí)驗數據、觀(guān)測結果和科學(xué)思想的形象化語(yǔ)言,是科技論文中一種常用的表達方法,因此,編譯時(shí)一般不能隨意省略。但是,為了節省版面而且減少排版時(shí)的繁鎖,論文中某些不很重要的圖表,特別那些僅僅顯示某種物資增加或減少的趨勢圖形,在編譯時(shí)卻可以改用文字的形式表述。
7參考文獻
參考文獻反映論文的科學(xué)依據,是作者尊重他人研究成果而向讀者提供所引用資料的出處。因這部分在譯文中列出要占很大篇幅,所以可以省略。若個(gè)別讀者需要了解,可根據譯文出處追蹤。
綜上所述,對國外科技論文采取編譯方式,可以大大壓縮文章篇幅,進(jìn)一步突出文章的核心內容,增強文章的可讀性,增大每期譯刊的有效信息量,滿(mǎn)足科研人員渴望了解更多新信息的要求。
編譯是翻譯的一種特殊處理方式,就是不格守于原文的文字表現形式,用較少的文字忠實(shí)地而又相對完整地概述原文的本質(zhì)內容,省略其多余,保留其精髓。其實(shí)質(zhì)并沒(méi)有超出翻譯的范疇,所以忠實(shí)于原文并做到文字通順仍然是衡量編譯水平的標準。
因此,筆者認為,在編譯介紹國外農業(yè)科技信息時(shí)大致應掌握四條原則:
一是要忠實(shí)于原文的本質(zhì)內容,避免譯者借題發(fā)揮,夾雜個(gè)人的評論性文字,
二是要保持原文內容的相對完整,不能顧及一點(diǎn)而偏應其他,對于某些至關(guān)重要的字句要逐字逐句翻譯;
三是要求準確,行文流暢;
四是行文應仿照原作的文體風(fēng)格和敘事角度。
編譯集翻譯和編輯為一身,是一種復雜的創(chuàng )造性勞動(dòng),要求譯者具有扎實(shí)的語(yǔ)占功底.掌握相當的翻譯方法和技巧,隨得一定的專(zhuān)業(yè)知識,還應具有較高的分石、概括、綜合等屬于編輯范疇的能力。
【國外農業(yè)科技的論文編譯】相關(guān)文章:
編譯原理課程設計與教學(xué)改革論文01-01
關(guān)于計算機語(yǔ)言編譯技術(shù)的探究論文12-02
淺析新聞編譯的應用03-28
關(guān)于國外教育的學(xué)習和借鑒的論文05-31
我國外貿依存度論文提綱12-04
淺談國外個(gè)人信息民法保護論文04-29
我國外貿依存度的現狀論文提綱12-12
關(guān)于國外高校工商管理論文03-16
- 相關(guān)推薦