一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看

素質(zhì)運動(dòng)會(huì )的感想---相信自己-作文

時(shí)間:2025-11-29 03:24:30 運動(dòng)會(huì ) 我要投稿

素質(zhì)運動(dòng)會(huì )的感想---相信自己-作文

  The weather outside your office window is inviting, the kids are home from school and getting up to who knows what, and your long-awaited vacation starts pretty soon. Is it any wonder that employee productivity takes a dive every summer? Still, according to a new survey by Ask.com of 2,060 adults employed full-time in the U.S., the three biggest drains on productivity have nothing to do with the time of year.

素質(zhì)運動(dòng)會(huì )的感想---相信自己-作文

  辦公室外的天氣很好,孩子們已經(jīng)放假,誰(shuí)知道會(huì )在家鬧出些什么亂子,你期待已久的假期很快就會(huì )到來(lái)。每年夏季員工生產(chǎn)率都會(huì )有所下降,這并沒(méi)什么可奇怪的。但根據Ask.com對美國2,060名成人全職雇員的最新調查,影響生產(chǎn)率的三大因素與夏季無(wú)關(guān)。

  "The research yielded some unexpected findings," notes Lisa Ross, Ask.com's vice president of human resources. "For one thing, while telecommuting policies have been hotly debated in themedia lately, it seems most office workers would rather be in an office, as long as companies provide an environment that provides for solitary 'focus time' with minimal distractions."

  Ask.com的人力資源副總裁麗薩•羅斯說(shuō),“這項調查獲得了一些意想不到的結果。”“一方面,雖然最近媒體一直在熱議遠程辦公政策, 但大部分員工似乎都寧愿待在辦公室里,只要公司能提供有獨處“專(zhuān)注時(shí)間”的環(huán)境,把“分心”因素減至最少。”

  Almost all of the survey respondents -- 89% -- said they are most productive when working alone, but only 29% would prefer to telecommute. The most common distraction in the office, cited by 63%, is "loud colleagues." (Noise-cancelling headphones, anyone?)

  調查中幾乎所有受訪(fǎng)者(89%)都表示,他們在獨自工作時(shí)效率最高,只有29%的人傾向于遠程工作。63%的人表示,辦公室里最常見(jiàn)的分心因素是“叫叫嚷嚷的同事”。(戴上防噪靜音耳機,有人這么干嗎?)

  About 40% say they'd get a lot more done if coworkers would quit stopping by to chat, and nearly one in four (24%) complain that they "spend more time in meetings talking about work than actually doing it," the study says. In order to keep "idle chatter" to a minimum, 46% mainly use email, IM, or phone to communicate even with people who sit right next to them.

  約40%的人表示,如果同事不再走過(guò)來(lái)閑聊,他們應當能完成更多的工作。研究顯示,近1/4(24%)的人抱怨說(shuō):“他們花在開(kāi)會(huì )討論上的時(shí)間超過(guò)了真正做事的時(shí)間。”為了將“閑聊”降至最低,46%的人主要使用電子郵件、即時(shí)信息或電話(huà)進(jìn)行溝通,就算對方就坐在他們旁邊。

  And speaking of who's in the next cubicle, if you're a manager, consider this: Some of your direct reports may wish you'd sit farther away. The survey found that 38% "would rather dounpleasant activities -- like opt for more work on their plates, sit next to someone who eats noisily, or take on a longer commute -- than sit next to their boss."

  談到鄰座同事,如果你是經(jīng)理,下面這個(gè)調查結果值得你注意:你的一些直接下屬可能希望你坐得離他們遠一點(diǎn)。調查發(fā)現,38%的人“寧可選擇增加工作量、坐在大聲吃東西的人旁邊或更遠的上班路程,也不愿坐在老板邊上。“

  What's up with that? "The fact that almost 40% of respondents would rather take on more work than sit by a manager suggests that this isn't about wanting distance from the boss so they can goof off," says Ross. "Instead, I think it underscores the idea of craving focus time, away from both chatty peers and micromanagers, to really maximize output."

  這是怎么回事?“近40%的受訪(fǎng)者寧可增加工作量也不愿坐在老板邊上,并不是說(shuō)他們想躲得離老板遠一點(diǎn),可以偷偷懶,”羅斯說(shuō)。“相反,我認為這凸顯出營(yíng)造專(zhuān)注時(shí)間的重要性,遠離那些愛(ài)閑聊的同事和事無(wú)巨細的管理者,真正實(shí)現產(chǎn)出最大化。”

  It may also be, she adds, that "in an increasingly meeting-heavy office culture, people feel they're getting more than enough face time with their higher-ups." So if somebody requests a move to a cubicle way down the hall, it's (probably) nothing personal.

  她補充說(shuō),這也可能是因為,“由于如今的辦公室文化,會(huì )議越來(lái)越多,人們覺(jué)得跟領(lǐng)導面對面的時(shí)間太多了。”因此,如果有人提出要將自己的座位換到辦公室另一頭,這(或許)并不是出于什么個(gè)人原因。

【素質(zhì)運動(dòng)會(huì )的感想---相信自己-作文】相關(guān)文章:

相信自己,相信明天05-06

相信自己,相信明天優(yōu)秀作文01-09

(精選)相信自己作文11-10

相信自己作文(精選)01-28

相信自己作文(經(jīng)典)02-03

相信自己的作文03-05

相信自己作文08-09

相信自己作文07-08

[經(jīng)典]相信自己作文02-02

相信自己作文(精選)02-25

  • 相關(guān)推薦
一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看