美麗的失誤初中作文(通用36篇)
背景:隨著(zhù)一帶一路經(jīng)濟的發(fā)展,在全球化背景下的新世紀,翻譯研究和翻譯實(shí)踐也是方興未艾;雖然國與國之間存在著(zhù)一定的文化差異,在經(jīng)貿交流與溝通的過(guò)程中,商務(wù)人員仍要注重這種文化差異,具備一定的跨文化意識,了解對方的生活習俗和工作習慣,以免在協(xié)商交流的過(guò)程中產(chǎn)生不必要的麻煩和誤會(huì )?缥幕浑H能力是經(jīng)貿和翻譯人員應該具有的能力,因其對商務(wù)合作的成功與否會(huì )產(chǎn)生極大的影響,所以,在進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)翻譯的過(guò)程中,跨文化因素是必須重視的一個(gè)內容。

介紹:一、商務(wù)環(huán)境中跨文化交際的重要意義:隨著(zhù)“十三五”規劃的實(shí)施和中國經(jīng)濟的崛起,中國在國際上的政治、經(jīng)濟、文化的影響力與日俱增,參與的各類(lèi)國際性事務(wù)也日益增多,與周邊國家的聯(lián)系也越來(lái)越緊密。因此,中國人民已不可避免地要與來(lái)自世界各國不同地區,不同語(yǔ)言的人們進(jìn)行溝通;自覺(jué)或不自覺(jué)地進(jìn)行著(zhù)跨文化交流。其實(shí)國際商務(wù)活動(dòng)本身就是一種跨文化交際,要促成商業(yè)活動(dòng)的成功,活動(dòng)參與方就必須事先了解對方的文化,否則就可能因為一些局部細節的文化差異而產(chǎn)生分歧。商務(wù)英語(yǔ)作為專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)中的一個(gè)重要組成部分,在國際商務(wù)活動(dòng)中除了充當語(yǔ)言媒介的作用,還傳遞文化信息,達到在商務(wù)環(huán)境下跨文化交際的目的, 而翻譯更是橋梁紐帶。全球化背景下的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)應當結合培養目標,在教學(xué)中采用多種策略,使學(xué)生在掌握商務(wù)英語(yǔ)技能的同時(shí),提高商務(wù)文化意識。一般來(lái)講,語(yǔ)言錯誤和文化錯誤是跨文化交際中的兩個(gè)主要錯誤。對于語(yǔ)音、語(yǔ)法上的錯誤,大部分人比較容易接受,但是如果語(yǔ)用方面的錯誤導致產(chǎn)生文化、心理上的歧義,就會(huì )造成交流上的失敗。例如,在經(jīng)貿談判中,德國人需擬定一項清晰務(wù)實(shí)的談判議程,嚴格遵守談判時(shí)間表;美國人比較直接,會(huì )迅速進(jìn)入談判主題,避免冗長(cháng)的鋪墊和試探;拉美和地中海國家則先社交,后工作;在阿拉伯世界,談判被認為是社交活動(dòng),討價(jià)還價(jià)是他們歡樂(lè )生活的一部分;日本人卻很注重言辭和行為上的禮貌,往往采取迂回的方式進(jìn)行談判,容易令對手迷失方向;而中國人一般表現比較內斂、隱忍,傾向于照顧對方的情緒或“面子”,談判會(huì )從大局出發(fā),盡量達成雙方共贏(yíng)的目標。
二、商務(wù)談判過(guò)程中的文化沖突:歐美文化重視實(shí)用,而中國人更注重人際關(guān)系。歐美人認為朋友是朋友,商業(yè)是商業(yè),投桃報李的事對他們來(lái)說(shuō)事難以理解的。而在加拿大和中國,商人通常會(huì )受到VIP貴賓般的待遇,機場(chǎng)接送,美食款待等熱情歡迎,但在歐美中國商人則得不到類(lèi)似的回報,令人失落。在商務(wù)交流的過(guò)程中,受環(huán)境、氣候、習俗等多方面因素的影響,交流人員之間可能存在著(zhù)一定的文化沖突。首先,在思維方式上,中國人具有較強的直覺(jué)思維和歸納思維,而西方人具有較強的判斷思維、邏輯思維等。因此,兩者之間存在著(zhù)巨大的不同。思維方式的不同不但會(huì )影響到人的行為活動(dòng),還會(huì )對兩者之間的溝通造成一定的影響。為了避免受價(jià)值觀(guān)念和思維模式的影響而產(chǎn)生文化沖突,在商務(wù)交流的過(guò)程中,交流人員要盡量尊重對方的思維模式和價(jià)值觀(guān)念,建立一個(gè)相互信任和尊重的良好合作氣氛。在遵守基本禮儀的基礎上,了解對方的文化,包容自身與對方文化之間的差異,抓住機會(huì )向對方宣傳自身的文化內涵,這樣才能確保雙方有效的溝通,并且順便宣傳本國文化,對商務(wù)活動(dòng)的成功開(kāi)展產(chǎn)生極大的幫助。一般來(lái)說(shuō),歐美人認為中國的文化屬于“集體型”的,而他們則屬于“個(gè)人型”的。
三、跨文化差異在商務(wù)英語(yǔ)中的體現:第一,禮儀習俗差異。例如,在英語(yǔ)學(xué)習中中國人習慣一些問(wèn)候語(yǔ)“What isyourname?”和“Howoldareyou?”等,但在商務(wù)交流中使用這類(lèi)句子會(huì )被外方認為是不禮貌的行為。因西方人認為姓名和年齡是個(gè)人隱私,不能隨意泄露而中國人卻覺(jué)得了解對方姓名年齡顯得更親近些。這些不同文化的影響,在交際過(guò)程中極易造成雙方的誤解,導致交流活動(dòng)的失敗。第二,象征意義差異。在不同國家,對于數字、顏色、動(dòng)物等事物象征意義的界定也各有不同。比如在中國“9”代表著(zhù)長(cháng)長(cháng)久久,具有積極的象征意義,是褒義;而在日本,“9”與苦的發(fā)音相似,需避諱。又如,龍在中國是吉祥的圖騰、權威等的象征,是無(wú)上的榮耀,代表了中國文化的內涵;然而在西方,龍是邪惡、殘暴、黑暗的象征,是貶義的,正好背道而馳,與中國文化存在著(zhù)巨大的差異。綜上所述,在商務(wù)談判中若不重視跨文化差異的存在,交流活動(dòng)會(huì )受到嚴重的影響,甚至失敗。
四、商務(wù)談判和英語(yǔ)翻譯中的跨文化交際對策:在經(jīng)貿談判和英語(yǔ)翻譯的過(guò)程中,跨文化差異的存在是不可避免的,為了減小跨文化差異對交流溝通的影響,商務(wù)翻譯人員需要重視和正確對待跨文化差異。首先,在翻譯傳達的過(guò)程中,翻譯人員要對談判的語(yǔ)境條件有所了解,其次是交際過(guò)程中重要的社會(huì )文化因素。在利益方面,中方以謙遜為美德,貶低自身、贊揚他人。然在西方文化中,當其受到贊美時(shí)會(huì )欣然接受,以此來(lái)表達自己對對方的尊重。因此,在商務(wù)交流的過(guò)程中,翻譯人員要采取謙遜的態(tài)度,避免否定方式的使用,確保彼此交流的順暢友好。此外,漢語(yǔ)中的禮貌用語(yǔ)有些不可以直接翻譯成英語(yǔ),由于東西方文化之間的差異,會(huì )導致西方人無(wú)法理解翻譯的內容,進(jìn)而影響雙方交流。其次,人們在交流的過(guò)程中往往會(huì )以自身的喜好和習慣作為交流的基礎,以至嚴重影響商務(wù)交流的順利進(jìn)行。因此,在商務(wù)交流的過(guò)程中,翻譯人員一定要對對方的文化有所了解,以對方的文化作為判斷標準,進(jìn)而體現出尊敬、友好的態(tài)度,促進(jìn)商務(wù)活動(dòng)的順利進(jìn)行?傊,跨文化因素是不可避免的,翻譯人員要合理對待雙方文化上的不同,在翻譯的過(guò)程中尊重他國文化,使其他國家在與中國商務(wù)交流的過(guò)程中感受到中國作為禮儀之邦的文化內涵。外貿談判人員要學(xué)會(huì )換位思考,掌握協(xié)商溝通技巧,尊重和理解雙方的文化差異,宗教信仰,習俗禁忌等,知己知彼,才能百戰不殆。
結語(yǔ):綜上所述,在商務(wù)溝通和談判中,跨文化差異的存在是不可避免的。因此,外貿和翻譯人員要具有一定的跨文化意識,對雙方的文化有所了解,保障文化交流的順利進(jìn)行,擼起袖子加油干,實(shí)現雙贏(yíng)效果。
參考文獻:
[1]譚琳.跨文化交際視域下的商務(wù)英語(yǔ)翻譯[J].開(kāi)封教育學(xué)院學(xué)報,2014(08).
[2]陶瑀,郟瑩,劉媛.商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中的跨文化交際能力培養[J].語(yǔ)文學(xué)刊(外語(yǔ)教育教學(xué)),2015(11).
【美麗的失誤初中作文】相關(guān)文章:
美麗的謊言初中作文03-13
美麗的誤會(huì )初中作文06-12
美麗的家鄉初中作文05-31
初中作文美麗的青島03-03
美麗的大海初中作文10-16
初中作文美麗的誤會(huì )06-12
美麗的瞬間初中作文03-26
初中的美麗敘事作文03-28
美麗的故宮初中作文02-11
- 相關(guān)推薦