幸福在哪里的觀(guān)后感(精選9篇)
Obama Freezes Top Salaries

2009年1月24日
President Barack Obama, on a busy first full day in office, announced a wage freeze for top White House staff, waded into the Israeli-Palestinian conflict and signaled a sharp break from the government's handling of detainees at Guantanamo Bay.
Mr. Obama's nominee for Treasury Secretary, Timothy Geithner, told lawmakers that the administration was crafting a 'comprehensive plan' to address the financial crisis -- coupled with efforts to address long-term budget problems posed by Social Security and Medicare.
In other moves Wednesday, the Senate confirmed Hillary Clinton, Mr. Obama's choice for secretary of state. Mr. Geithner had a fairly smooth hearing before the Finance Committee and was expected to be confirmed by the panel Thursday. The new president was also in advanced talks to name former U.S. Senator George Mitchell as a special Middle East envoy, and an announcement was expected as soon as Thursday, according to officials familiar with the negotiations.
Later in the day, Mr. Obama met with his top national-security advisers to discuss a timetable for fulfilling one of his principal campaign promises: to withdraw combat troops from Iraq within 16 months.
On Capitol Hill, House Counsel Greg Craig briefed congressional leaders on three executive orders the president is expected to sign on Thursday, a House leadership aide said. Those orders will deal with closing the prison at Guantanamo Bay, new rules on torture, and the handling of detainees, said the aide.
Mr. Obama signed two executive orders and three presidential memoranda aimed at making government more transparent and tightening ethics rules. Those steps were designed to make good on some of the key themes of his campaign, and to show a break with a Bush administration that critics said was too secretive.
The new president also ordered that the salaries of senior staff earning more than $100,000 a year be frozen. The move would affect about a third of the 450 White House staff.
'During this period of economic emergency, families are tightening their belts, and so should Washington,' he told about 30 members of his senior staff, gathered in the executive office building next door to the White House. 'However long we are keepers of the public trust, we should never forget that we are here as public servants.'
Mr. Obama signed an executive order prohibiting executive-branch employees from accepting gifts from lobbyists and setting new rules on lobbying, both before and after their service in his administration. Under the new policy, no official may work on matters for which they served as lobbyists during the previous two years. And after leaving government, they may not lobby a slew of top officials in the administration -- as long as Mr. Obama is president.
Mr. Obama also ordered that the administration adopt new rules making it easier for the public to obtain information using the Freedom of Information Act. He issued an order making clear that only the president can assert executive privilege in keeping records secret after an administration ends.
On the foreign-relations front, Mr. Obama made good on his campaign pledge to engage on the Arab-Israeli dispute from 'day one,' breaking from his predecessor, who waited until late in his second term before jumping fully into the conflict.
Mr. Obama is sticking to the Bush administration's hard-line of not directly engaging the militant Palestinian group Hamas, raising questions among Arab diplomats about just how significantly U.S. foreign policy toward the Middle East is set to shift.
On Wednesday, Mr. Obama called the leaders of Israel, Egypt, Jordan and the Palestinian Authority to discuss the ongoing crisis in the Gaza Strip, according to the White House. By including Mahmoud Abbas, president of the Palestinian Authority, in his opening round, Mr. Obama is signaling a continuation of a Bush administration policy that has sought to strengthen the moderate leader over his rivals in Hamas, according to Mideast analysts.
Mr. Obama also met Wednesday with his national security team, including Gen. David Petraeus, who oversees the wars in Iraq and Afghanistan, and Gen. Raymond Odierno, the top Iraq commander.
The session marked Mr. Obama's first attempt to find a workable middle ground between his campaign promise to speedily withdraw U.S. combat forces from Iraq and the military's preference for a slower and smaller drawdown.
Laura Meckler / Jess Bravin / Jay Solomon
奧巴馬上任第一天 凍結高官薪水
美國總統奧巴馬入主白宮后的首個(gè)工作日在繁忙中度過(guò),他宣布了針對白宮高級官員的工資凍結令、精神飽滿(mǎn)地投入解決巴以沖突的工作,在對待關(guān)塔那摩監獄囚犯的問(wèn)題上也較政府之前的做法有明顯轉變。
奧巴馬提名的財政部長(cháng)蓋納(Timothy Geithner)對國會(huì )議員表示,政府正在制定解決金融危機的“全面計劃”,同時(shí)也在努力解決社會(huì )保障計劃和聯(lián)邦醫療保險計劃帶來(lái)的長(cháng)期預算問(wèn)題。
Associated Press
奧巴馬總統周三在艾森豪威爾辦公樓發(fā)表講話(huà),
后面是副總統拜登周三,參議院確認了對希拉里(Hillary Clinton)的國務(wù)卿任命。蓋納在金融委員會(huì )進(jìn)行的聽(tīng)證相當順利,預計他的任命將在周四的專(zhuān)門(mén)小組會(huì )上獲得確認。奧巴馬對前參議員米切爾(George Mitchell)擔任美國駐中東特使的提名已進(jìn)入最后商談階段,據了解談判情況的人士透露,預計最早將于周四宣布任命。
周三晚些時(shí)候,奧巴馬與高級國家安全顧問(wèn)討論了完成一項主要競選承諾的時(shí)間表:16個(gè)月內從伊拉克撤出作戰部隊。
據一位眾議院領(lǐng)導人助手說(shuō),在國會(huì )山,白宮法律顧問(wèn)克雷格(Greg Craig)向國會(huì )領(lǐng)導人簡(jiǎn)要介紹了預計總統將在周四簽署的其他三項政令。這位助手說(shuō),這些命令將涉及關(guān)閉關(guān)塔那摩監獄、有關(guān)對囚犯用刑的新規定以及如何處置在押人員的問(wèn)題。
奧巴馬簽署了兩項政令和三項旨在提高政府透明度、加強行為規范的總統備忘錄。這些動(dòng)作是為兌現他在競選期間的某些主要承諾,并表明希望改變布什政府期間被批評人士認為行動(dòng)太隱秘的做法。
新總統還下令,年薪超過(guò)10萬(wàn)美元的白宮高級官員將凍結工資。這一命令將涉及到白宮450名官員中三分之一的人。
奧巴馬對聚集在白宮隔壁行政辦公樓里的大約30名總統高級幕僚們說(shuō),在經(jīng)濟形勢緊迫的這段時(shí)期,美國家庭都在勒緊腰帶,所以華盛頓也應該這么做。只要我們是公共信托的監護人,我們就絕不能忘記我們是公眾的仆人。
奧巴馬簽署了一項政令,禁止行政分支機構的雇員接受游說(shuō)團體的禮物,并對游說(shuō)活動(dòng)制定了新規則,涉及他們在這屆新政府供職之前及之后的游說(shuō)活動(dòng)。根據這項新制度,任何官員都不得參與他們在之前兩年曾為之游說(shuō)的相關(guān)事務(wù)的工作。在離開(kāi)政府后,他們不得對政府中的一系列高級官員游說(shuō),只要奧巴馬還是總統。
奧巴馬還要求政府制定新規定,便于公眾根據《信息自由法》(Freedom of Information Act)獲得信息。他頒布了一項法令,宣布只有總統才有特權要求檔案在一屆政府到期后仍可保密。
在外交關(guān)系方面,奧巴馬兌現了他在競選時(shí)作出的上任“第一天”就開(kāi)始致力于解決阿-以沖突的承諾,一改其前任布什的做法。布什直到其第二個(gè)任期的后期才匆忙投入阿以沖突問(wèn)題。
奧巴馬堅持布什政府時(shí)期有關(guān)不直接與巴勒斯坦武裝組織哈馬斯進(jìn)行接觸的強硬立場(chǎng),這讓阿拉伯外交人士對于美國對中東的外交政策會(huì )有多大程度的轉變產(chǎn)生了疑問(wèn)。
據白宮透露,周三,奧巴馬分別給以色列、埃及、約旦和巴勒斯坦權力機構的領(lǐng)導人打去電話(huà),討論眼下的加沙危機。奧巴馬的首輪電話(huà)中將巴勒斯坦權力機構主席阿巴斯(Mahmoud Abbas)包括在內,中東問(wèn)題分析人士認為,這表明,他將延續布什政府的政策,即尋求加強這位溫和派領(lǐng)導人對抗哈馬斯的實(shí)力。
奧巴馬周三還與國家安全團隊的人員見(jiàn)了面,其中包括監督阿富汗和伊拉克戰爭的彼得雷烏斯(David Petraeus)和美軍駐伊最高司令官奧德耶諾(Raymond Odierno)。
這一安排是奧巴馬首次嘗試在其有關(guān)從伊拉克迅速撤軍的競選承諾與軍方希望放慢撤軍進(jìn)程并縮小撤軍規模的愿望之間尋找一個(gè)可行的中間地帶。
【幸福在哪里的觀(guān)后感】相關(guān)文章:
幸福在哪里作文05-03
幸福在哪里的作文12-23
幸福在哪里小學(xué)作文12-01
幸福在哪里作文(精選40篇)03-31
幸福在哪里作文(通用38篇)12-18
幸福在哪里作文(通用34篇)08-02
幸福在哪里作文500字(精選28篇)07-11
幸福在哪里敘事作文400字(通用24篇)11-13
夏天在哪里06-08
明天我在哪里[經(jīng)典]06-02
- 相關(guān)推薦