初二學(xué)生書(shū)信作文
早在去年,底特律三大汽車(chē)巨頭就因搭乘私人飛機去向政府伸手要錢(qián)而飽受指責,而今年,受援助企業(yè)高管的高年薪又遭人詬病。美國總統已決定,對接受聯(lián)邦政府大筆金融救助款的企業(yè)高級管理人員設立50萬(wàn)美元年薪上限,以平息人們的憤怒。

請看外電的報道:
obama unveils executive pay caps for firms tied to bailout---president barack obama imposed $500,000 caps on senior executive pay for the most distressed financial institutions receiving federal bailout money, saying americans are upset with “executives being rewarded for failure.”
公布受援助企業(yè)高管薪資上限——美國總統規定,損失最為慘重且接受政府援助的金融機構高管年薪上限為50萬(wàn)美元。他稱(chēng)美國人民因“高管失利還受賞”而非常傷心。
在上面的報道中,pay(salary) caps就是指“封頂薪水”,指的是最高薪水限額。有時(shí)也形象地稱(chēng)為“工資帽”。而既然有pay cap,那就肯定會(huì )有pay (salary) floor(保底工資,最低工資)。cap在這里指“最高限額”,如payment cap就是指“分期付款的上限”,而cap fee就是“封頂收費”。
處于cap和floor之間的“兩頭封”,則用collar來(lái)表示,常見(jiàn)用法是interest rate collar即“利率兩頭封”,指的是在協(xié)議期間內的任何時(shí)間,如果市場(chǎng)的波動(dòng)利率超過(guò)封頂或者低于封底,協(xié)議的一方要給另一方補償,補償的數額取決于實(shí)際利率于封頂或者封底的差額.。
除了高薪,高管們還可以獲得golden parachute(黃金降落傘)補償。這一做法最早起源于美國,指的是公司被收購時(shí),公司高管無(wú)論是主動(dòng)還是被迫離開(kāi)公司,都可以獲得一筆巨額安置補償費用,高至數千至數億美元。高管們上任之初就謀劃好了離職遣散費,還想在失業(yè)率飚升的時(shí)候拿高薪,難怪犯了眾怒。
【初二學(xué)生書(shū)信作文】相關(guān)文章:
初二書(shū)信作文關(guān)于重陽(yáng)節05-15
初二學(xué)生作文:執著(zhù)12-14
初二梅花主題學(xué)生作文12-07
自由的初二學(xué)生作文范文05-15
初二學(xué)生作文:聽(tīng)雨12-05
小學(xué)生書(shū)信作文的評語(yǔ)140句12-05
初二學(xué)生作文他們(精選64篇)01-23
書(shū)信的作文01-08
雪初二學(xué)生作文(通用31篇)12-09
- 相關(guān)推薦