英語(yǔ)笑話(huà)帶翻譯大全笑破你的肚子
笑話(huà)大多揭示生活中乖謬的現象,具有諷刺性和娛樂(lè )性。其趣味有高下之分。小編你挑選了英語(yǔ)笑話(huà)帶翻譯大全笑破你的肚子,希望你會(huì )喜歡,一起來(lái)歡樂(lè )笑笑啊!

英語(yǔ)笑話(huà)帶翻譯大全笑破你的肚子一
On a rainy, miserable day, the funeral procession was climbing the steep hill to the cemetery, when suddenly the rear doors of the hearse broke open and the coffin slid out.
一個(gè)陰雨、悲慘的日子,有列送葬隊伍正沿著(zhù)陡峭的山路向墓地前進(jìn),這時(shí)突然間靈車(chē)的后門(mén)破開(kāi),棺材滑出車(chē)外。
To the horror of the mourners, the casket hurtled down the hill, scattering motorists and pedestrians. At tremendous speed it leaped onto the sidewalk and barreled into a drugstore. It crashed into the counter and the lid flew open
令哀悼者大感驚恐的是,棺材滑下山坡,沖散了汽車(chē)和行人,接著(zhù)它以高速沖上人行道并滾進(jìn)一家藥房,最后棺材撞到了柜臺里面,蓋子則崩開(kāi)了。
"For Heaven's sake," said the corpse to the astonished pharmacist, "give me something to stop this coffin. "
“看在老天的分上,”棺木中的尸體向驚魂未定的藥劑師說(shuō)道:“給我一點(diǎn)東西把棺材停止下來(lái)。”
英語(yǔ)笑話(huà)帶翻譯大全笑破你的`肚子二
我沒(méi)有服藥
A fellow who was rather slow on the uptake had been suffering from constipation, so the doctor provided him with some suppositories.
有位理解能力相當遲緩的老兄一直為便秘所苦,因此醫生給他一些利腸的栓劑。
A week later, the patient came back to tell the doctor that his condition had not improved.
一星期后病人回來(lái)告訴醫生,他的狀況尚未改進(jìn)。
"I'm amazed," said the doctor. " Have you been taking the medicine I prescribed for you?"
“我覺(jué)得好奇怪,”醫生說(shuō)。“你有沒(méi)有采用我開(kāi)給你的藥方呢?”
"What do you think I've been doing, shoving it up my ass?"
“你以為我做什么呢?難道要我把它們都塞進(jìn)屁股里嗎?”
"What do you think I've been doing, shoving it up my ass?"
“你以為我做什么呢?難道要我把它們都塞進(jìn)屁股里嗎?”
英語(yǔ)笑話(huà)帶翻譯大全笑破你的肚子三
用臉去敲鐘
Quasimodo had just died, so the rector was looking for a new hunchback to ring the great bell of Notre Dame cathedral.But the first man who applied for the job was not only a hunchback, but armless as well.
鐘樓怪人剛去世,因此教區的神父正在找一位駝背的人來(lái)敲巴黎圣母院的大鐘。但是第一個(gè)去應征的不僅是駝背,而且連手也沒(méi)有。
'Of course, I'd like to give you the job," said the priest,"but how will you manage it?" "Never fear," replied the dauntless paraplegic. "Just watch;! "
“當然,我愿意給你這個(gè)工作機會(huì ),”神父說(shuō)道,“可是你怎么去敲鐘呢?”“別怕,”勇敢的殘疾者答道。“待會(huì )看了你就知道。”
The two men went up to the bell tower and there the applicant took a run at the great bell, striking it with his face.The effect was magnificent, and the hunchback repeated his performance several times. However, he soon became dizzy and at the next run, missed the bell completely and went hurtling out of the bell tower to crash to his death in the courtyard below.
兩個(gè)人走上鐘樓,應征者用臉撞那個(gè)大鐘,響了好一陣子,效果良好。駝子又撞了幾次?墒遣痪盟陀X(jué)得頭暈目眩,下一次竟然落了空,掉到鐘塔外,跌死在下面的庭院里。
The priest rushed down to the crumpled body, over which a policeman was already standing. "Do you know this fellow's name?" asked the cop. "No, but his face certainly rings a bell!"
神父沖到跌得皺成一團的尸體之處,有個(gè)警察已經(jīng)站在那里。"你知道這個(gè)家伙的名字嗎"察問(wèn)道。“不知道,但他的臉孔好熟喔!”
英語(yǔ)笑話(huà)帶翻譯大全笑破你的肚子四
介詞問(wèn)題
A new student was just finding his way around Harvard University.
一位哈佛大學(xué)新生正在熟悉校園環(huán)境。
"Excuse me," he aske an upperclassman, "can you tell me where the library's at?"
“對不起,”他問(wèn)一位高年級學(xué)長(cháng),“您能告訴我圖書(shū)館在哪里嗎?”
"What appalling diction," sneered the older student. "I can't imagine how you could have been admitted to Harvard.
“好可怕的用字喔!”那名學(xué)長(cháng)嘲弄他道。
Don' t you know better than to end a sentence with a preposition?"
"不知道你老弟是怎么獲準進(jìn)入哈佛的。難道你不知道介詞不要放在一個(gè)句子后面嗎?"
"OK. Can you tell me where the library's at, asshole?"
“好吧!你能告訴我圖書(shū)館在哪里嗎,驢蛋?”
【英語(yǔ)笑話(huà)帶翻譯大全笑破你的肚子】相關(guān)文章:
英語(yǔ)笑話(huà)翻譯笑破肚子06-06
笑破肚子英語(yǔ)笑話(huà)大全06-17
短篇笑破你的肚子笑話(huà)大全06-26
整人笑話(huà)大全笑破你的肚子06-22
笑話(huà)大全幽默笑破你的肚子06-07
笑破肚子有翻譯英語(yǔ)笑話(huà)06-10