岳陽(yáng)樓記的原文及字詞翻譯
岳陽(yáng)樓記表現了作者雖身居江湖,心憂(yōu)國事,雖遭迫害,仍不放棄理想的頑強意志。下面小編為大家帶來(lái)了岳陽(yáng)樓記的原文及字詞翻譯哦!

岳陽(yáng)樓記的原文
慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興,乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上。屬予作文以記之。
予觀(guān)夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長(cháng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。此則岳陽(yáng)樓之大觀(guān)也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì )于此,覽物之情,得無(wú)異乎?
若夫淫雨霏霏,連月不開(kāi),陰風(fēng)怒號,濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂(yōu)讒畏譏,滿(mǎn)目蕭然,感極而悲者矣。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長(cháng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂(lè )何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。
嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂(yōu)其民;處江湖之遠則憂(yōu)其君。是進(jìn)亦憂(yōu),退亦憂(yōu)。然則何時(shí)而樂(lè )耶?其必曰“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”乎?噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸?
時(shí)六年九月十五日。
岳陽(yáng)樓記的字詞翻譯
[1]霪雨:連綿的雨。
[2]霏霏,雨(或雪)繁密的樣子。
[3]開(kāi):解除,這里指放晴。
[4]日星隱曜:太陽(yáng)和星星隱藏起光輝。曜,光輝,光芒。
[5]山岳潛形:山岳隱沒(méi)了形跡。
[6]檣傾楫摧:桅桿倒下,船槳折斷。
[7]“去國”句:離開(kāi)京都,懷念家鄉,擔心讒言,害怕譏諷。去:離開(kāi)。國:京都。
[8]“上下”句:上下天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無(wú)際。
[9]“沙鷗”句:沙鷗時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇,美麗的魚(yú)兒在湖中游來(lái)游去。
[10]而或長(cháng)煙一空:有時(shí)大片煙霧完全消散。
[11]靜影沉璧:湖水平靜時(shí),明月映入水中,好似沉下一塊玉壁。
[12]“不以物喜”句:不因為外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲(此句為互文)。以,因為。
[13]“居廟堂”句:在朝中做官擔憂(yōu)百姓,不在朝廷做官就為君主擔憂(yōu)。
[14]“其必曰”句:那一定要說(shuō)“在天下人擔憂(yōu)之前先擔憂(yōu),在天下人享樂(lè )之后才享樂(lè )”吧。
[15]“微斯人”句:如果沒(méi)有這種人,我和誰(shuí)一道呢?微,非,如果沒(méi)有。
【岳陽(yáng)樓記的原文及字詞翻譯】相關(guān)文章:
勸學(xué)原文及字詞翻譯04-17
勸學(xué)原文字詞翻譯12-23
岳陽(yáng)樓記原文及字詞講解07-12
岳陽(yáng)樓記重要字詞翻譯10-09
岳陽(yáng)樓記字詞句翻譯09-22
岳陽(yáng)樓記字詞句翻譯12-08
孫權勸學(xué)原文字詞翻譯08-04
岳陽(yáng)樓記原文及翻譯07-06