范仲淹罷宴岳陽(yáng)樓記
《范仲淹罷宴》體現《岳陽(yáng)樓記》中的一句名言是什么?《岳陽(yáng)樓記》與《范仲淹罷宴》有哪些不同呢?

《岳陽(yáng)樓記》《范仲淹罷宴》比較閱讀訓練附答案
〖甲〗若夫霪雨霏霏,連月不開(kāi),陰風(fēng)怒號,濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂(yōu)讒畏譏,滿(mǎn)目蕭然,感極而悲者矣。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長(cháng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂(lè )何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。
嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂(yōu)其民;處江湖之遠則憂(yōu)其君。是進(jìn)亦憂(yōu),退亦憂(yōu)。然則何時(shí)而樂(lè )耶?其必曰“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”乎。(《岳陽(yáng)樓記》節
〖乙〗范文正公守?(bīn)州,暇日率僚屬(部屬)登樓置酒,未舉觴(shāng),見(jiàn)??(cuī dié 喪服)數人營(yíng)理葬具者。公亟(jí急迫地)令詢(xún)之,乃寓居士人(寄居在外的讀書(shū)人)卒于?,將出殯近郊,赗(fènɡ)斂棺槨(下葬的物品)皆所未具。公憮然(失意的樣子),即徹(“通撤”)宴席,厚赒(zhōu救濟)給之,使畢其事。坐客感嘆有泣下者。(《范仲淹罷宴》)
24.解釋加點(diǎn)詞的意思。(2分)
(1) 去國懷鄉,憂(yōu)讒畏譏( ) (2) 而或長(cháng)煙一空 ( )
(3) 暇日率僚屬登樓置酒( ) (4) 乃寓居士人卒于?( )
25.翻譯句子(4分)
(1) 予嘗求古仁人之心,或異二者之為。(2分)
譯文:
(2) 坐客感嘆有泣下者。(2分)
譯文:
26.〖甲〗文中的“古仁人”有怎樣的`胸襟和抱負?用原文中語(yǔ)句回答。請再舉出一個(gè)具有這樣胸襟或抱負的“古仁人”的事例。(2分)
答:
27.從〖乙〗文中摘錄出最能體現范仲淹“先天下之憂(yōu)而憂(yōu)”思想的有關(guān)詞句。(2分)
參考答案:
24、(1)國都 (2)全 (3)擺放,放置 (4)死 (2分,每空0.5分)
25、(1)我曾經(jīng)探求過(guò)古時(shí)品德高尚的人的思想感情,或許不同于(以上)兩種心情。(意近即可)(2分)
(2)在座的客人因此而感動(dòng)嘆服甚至有流下眼淚的。(意近即可)(2分)
26、有“不以物喜、不以己悲”的胸襟和“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”的政治抱負;(1分)如:杜甫的“安得廣廈千萬(wàn)間,大庇天下寒士俱歡顏”。(1分,事例符合即可)
27、公憮然,即徹宴席,厚赒給之,使畢其事。(2分)
岳陽(yáng)樓記原文
宋代:范仲淹
慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上。屬予作文以記之。(具 通:俱)
予觀(guān)夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長(cháng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。此則岳陽(yáng)樓之大觀(guān)也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì )于此,覽物之情,得無(wú)異乎?
若夫霪雨霏霏,連月不開(kāi),陰風(fēng)怒號,濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂(yōu)讒畏譏,滿(mǎn)目蕭然,感極而悲者矣。(隱曜 一作:隱耀;霪雨 通:淫雨)
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長(cháng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂(lè )何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。
嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂(yōu)其民;處江湖之遠則憂(yōu)其君。是進(jìn)亦憂(yōu),退亦憂(yōu)。然則何時(shí)而樂(lè )耶?其必曰:“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”乎。噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸?
時(shí)六年九月十五日。
【范仲淹罷宴岳陽(yáng)樓記】相關(guān)文章:
岳陽(yáng)樓記與范仲淹罷宴08-16
《范仲淹罷宴》06-20
范仲淹罷宴的翻譯09-06
范仲淹罷宴的鑒賞07-03
范仲淹罷宴朗讀10-09
范仲淹罷宴翻譯05-29