岳陽(yáng)樓記 名家朗誦
《岳陽(yáng)樓記》文中“進(jìn)亦憂(yōu)”,“退亦憂(yōu)”中的“進(jìn)”與“退”分別指的是什么人?大家會(huì )朗誦原文?

原文/《岳陽(yáng)樓記》
慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢俱興,乃重修岳陽(yáng)樓, 增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上,屬予作文以記之。
予觀(guān)夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長(cháng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千;此則岳陽(yáng)樓之大觀(guān)也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì )于此,覽物之情,得無(wú)異乎?
若夫霪雨霏霏,連月不開(kāi);陰風(fēng)怒號,濁浪排空;日星隱耀,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼;登斯樓也,則有去國懷鄉,憂(yōu)讒畏譏,滿(mǎn)目蕭然,感極而悲者矣。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳,岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長(cháng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂(lè )何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱皆忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。
嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲,居廟堂之高,則憂(yōu)其民;處江湖之遠,則憂(yōu)其君。是進(jìn)亦憂(yōu),退亦憂(yōu);然則何時(shí)而樂(lè )耶?其必曰:先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )歟!噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸!
翻譯/《岳陽(yáng)樓記》
宋仁宗慶歷四年春天,滕子京被貶謫到岳州當了知州。到了第二年,政事順利,百姓和樂(lè ),許多已廢弛不辦的事情都興辦起來(lái)。于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴大它原來(lái)的規模,在樓上刻了唐代名人和當代人的詩(shī)賦。囑托我寫(xiě)一篇文章來(lái)記述這件事。
我觀(guān)賞那岳州的美好景色,都在洞庭湖之中。它含著(zhù)遠處的山,吞長(cháng)江的水,水勢浩大,無(wú)邊無(wú)際,早晨陽(yáng)光照耀、傍晚陰氣凝結,景象千變萬(wàn)化。這就是岳陽(yáng)樓的雄偉的景象。前人的記述已經(jīng)很詳盡了。既然這樣,那么北面通到巫峽,南面直到瀟水和湘江,降職的官史和來(lái)往的詩(shī)人,大多在這里聚會(huì ),觀(guān)賞自然景物所產(chǎn)生的感情能沒(méi)有不同嗎?
象那連綿的陰雨下個(gè)不斷連續許多日子不放晴,陰慘的風(fēng)狂吼,渾濁的浪頭沖白天空;太陽(yáng)和星星失去了光輝,高山隱藏了形跡;商人和旅客不能成行,桅桿倒了、船槳斷了;傍晚時(shí)分天色昏暗,老虎怒吼猿猴悲啼。在這時(shí)登上這座樓,就會(huì )產(chǎn)生離開(kāi)國都懷念家鄉,擔心奸人的誹謗、害怕壞人的譏笑,滿(mǎn)眼蕭條冷落,極度感概而悲憤不端的種種情緒了。
就象春日晴和、陽(yáng)光明媚,波浪不起,藍天和水色相映,一片碧綠廣闊無(wú)邊;成群的沙歐,時(shí)而飛翔時(shí)而停落,美麗的魚(yú)兒,時(shí)而浮游,時(shí)而潛游;岸邊的香草,小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青蔥。有時(shí)大片的煙霧完全消散了,明月照耀著(zhù)千里大地,浮動(dòng)的月光象閃耀著(zhù)的金光,靜靜的月影象現下的白璧,漁夫的歌聲互相唱和,這種快樂(lè )哪有窮盡!在這時(shí)登上岳陽(yáng)樓,就有心胸開(kāi)朗,精神愉快;榮辱全忘,舉酒臨風(fēng),高興極了的種種感概和神態(tài)了。
唉!我曾經(jīng)探求古代品德高尚的人的思想感情,或許跟上面說(shuō)的兩種思想感情的表現不同,為什么呢?他們不因為環(huán)境好而高興,也不因為自己遭遇壞而悲傷;在朝庭里做高官就擔憂(yōu)他的百姓;處在僻遠的江湖間就擔憂(yōu)他的君王。這就是進(jìn)入朝延做官也擔憂(yōu),辭官隱居也擔憂(yōu)。那么,什么時(shí)候才快樂(lè )呢?他們大概一定會(huì )說(shuō):“在天下人的憂(yōu)愁之先就憂(yōu)愁,在天下人的快樂(lè )之后才快樂(lè )”吧。唉!如果沒(méi)有這種人,我同誰(shuí)一道呢?
寫(xiě)于慶歷六年九月十五日(1046年)
作者/《岳陽(yáng)樓記》
范仲淹(989—1052),字希文,蘇州吳縣(現在江蘇省蘇州市)人,北宋政治家、文學(xué)家,死后謚號文正。他出身貧寒,幼年喪父,對下層人民的痛苦感受較深。宋仁宗天圣(1023—1031)年間任西溪鹽官,建議在泰州修捍海堰。寶元三年(1040),任陜西經(jīng)略安撫招討副使,加強對西夏的防御,屢立戰功。慶歷三年(1043),西夏請和,范仲淹還朝,任參知政事。曾提出十條改革措施,包括限制以“恩蔭”為官、選用干練的人員、嚴格執行政令等項,又主張興修水利。因遭保守派反對罷政,于慶歷五年(1045)貶放鄧州,以后還做過(guò)杭州、青州的太守。后在赴穎州任途中病死。其“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”的政治胸襟被千古傳唱!对狸(yáng)樓記》選自《范文正公集》 。
范仲淹二歲而孤,家貧無(wú)依,而少有大志,以天下為己任。發(fā)憤苦讀,憊甚,輒以涼水沃面;食不給,啖粥而讀,人不堪其憂(yōu),仲淹不改其樂(lè )也。既任(做官),每慷慨論天下事,奮不顧身,以力主革除弊政,被讒受貶,慶歷五年由參知政事(副宰相)謫守鄧州。勤政愛(ài)民,有政聲。常自誦日:“士當先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )也。”死之日,四方聞?wù),皆為嘆息。
【岳陽(yáng)樓記 名家朗誦】相關(guān)文章:
06-27
09-23
10-10
10-29
07-21
07-26
09-04
08-17
06-11
08-06