- 《游子吟》詩(shī)詞鑒賞及作者個(gè)人作品 推薦度:
- 《游子吟》作品鑒賞 推薦度:
- 相關(guān)推薦
游子吟作品鑒賞
文學(xué)賞析
開(kāi)頭兩句“慈母手中線(xiàn),游子身上衣”,用“線(xiàn)”與“衣”兩件極常見(jiàn)的東西將“慈母”與“游子”緊緊聯(lián)系在一起,寫(xiě)出母子相依為命的骨肉感情。三、四句“臨行密密縫,意恐遲遲歸”,通過(guò)慈母為游子趕制出門(mén)衣服的動(dòng)作和心理的刻畫(huà),深化這種骨肉之情。母親千針萬(wàn)線(xiàn)“密密縫”是因為怕兒子“遲遲”難歸。偉大的母愛(ài)正是通過(guò)日常生活中的細節自然地流露出來(lái)。前面四句采用白描手法,不作任何修飾,但慈母的形象真切感人。
最后兩句“誰(shuí)言寸草心,報得三春暉”,是作者直抒胸臆,對母愛(ài)作盡情的謳歌。這兩句采用傳統的比興手法:兒女像區區小草,母愛(ài)如春天陽(yáng)光。兒女怎能報答母愛(ài)于萬(wàn)一呢?懸絕的對比,形象的比喻,寄托著(zhù)赤子對慈母發(fā)自肺腑的愛(ài)。
這首詩(shī)藝術(shù)地再現了人所共感的平凡而又偉大的人性美,所以千百年來(lái)贏(yíng)得了無(wú)數讀者強烈的共鳴。直到清朝,溧陽(yáng)有兩位詩(shī)人又吟出了這樣的詩(shī)句:“父書(shū)空滿(mǎn)筐,母線(xiàn)縈我襦”(史騏生《寫(xiě)懷》),“向來(lái)多少淚,都染手縫衣”(彭桂《建初弟來(lái)都省親喜極有感》),足見(jiàn)此詩(shī)給后人的深刻印象。
名家評論
明代譚元春《唐詩(shī)選評》評價(jià)此詩(shī):“寫(xiě)母子之情,極真、極隱、極痛、極盡,一字一嗚咽。”
原文:
游子吟
唐·孟郊
慈母手中線(xiàn),游子身上衣。
臨行密密縫,意恐遲遲歸。
誰(shuí)言寸草心,報得三春暉。
譯文:
慈祥的母親手里把著(zhù)針線(xiàn)。 為將遠游的孩子趕制新衣。 臨行她忙著(zhù)縫得嚴嚴實(shí)實(shí), 是耽心孩子此去難得回歸。 誰(shuí)能說(shuō)像小草的那點(diǎn)孝心, 可報答春暉般的慈母恩惠?
【游子吟作品鑒賞】相關(guān)文章:
09-12
11-27
11-09
10-19
02-22
09-29
07-08
10-25
10-05
08-16