一剪梅原文與翻譯
原文
紅藕香殘玉簟秋。輕解羅裳,獨上蘭舟。
云中誰(shuí)寄錦書(shū)來(lái)?雁字回時(shí),月滿(mǎn)西樓。
花自飄零水自流。一種相思,兩處閑愁。
此情無(wú)計可消除,才下眉頭,卻上心頭。
一剪梅全文翻譯:
荷已殘,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的涼秋,輕輕脫換下薄紗羅裙,獨自泛一葉蘭舟。
仰頭凝望遠天,那白云舒卷處,誰(shuí)會(huì )將錦書(shū)寄有?正是雁群排成“人”字,一行行南歸時(shí)候,月光皎潔浸人,灑滿(mǎn)這西邊獨倚的亭樓。<
花,自在地飄零,水,自在地飄流,一種離別的相思,你與我,牽動(dòng)起兩處的閑愁。
啊,無(wú)法排除的是──這相思,這離愁,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。
【一剪梅原文與翻譯】相關(guān)文章:
08-11
08-12
03-20
06-07
09-30
08-02
07-17
10-24
06-18
08-28